slovník Čeština - Němec

český jazyk - Deutsch

důvod v němčině:

1. grund


Kein Grund zur Unruhe.
Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen.
Wer deinem Rat und deiner Hilfe traut, der hat wohl nie auf falschen Grund gebaut, da du der ganzen Welt zum Trost gekommen, und unser Fleisch an dich genommen, so rettet uns dein Sterben vom endlichen Verderben.
Dass die Verhältnisse anderswo noch prekärer sind, ist kein Grund, mit den hiesigen prekären Verhältnissen zufrieden zu sein.
Kann es sein, dass sie sich auf Grund der Krankheit nicht mehr bewegen kann?
Nur weil ich alt bin, bin ich nicht automatisch dumm. "Ach, was ist dann der Grund?"
Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.
Über den Grund des Daseins nachzusinnen bedeutet über nicht existente Dinge nachzusinnen.
Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.
Wenn wir immer alles tun, was uns unsere Vernunft gebietet, werden wir niemals Grund zur Reue haben.
Der Grund, dass wir zwei Ohren und nur einen Mund haben ist, dass wir mehr zuhören und weniger sprechen sollten.
Der Staatsanwalt hat die bildhübsche Claudia in Grund und Boden verdammt.
Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.