slovník Němec - Francouzský

Deutsch - Français

verlassen ve francouzštině:

1. quitter quitter


Je veux quitter Paris.
Politicien, c'est un emploi de merde, mais bizarrement, aucun ne veut jamais le quitter. Apparemment, c'est trop bandant.
Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.
Je dus quitter le théâtre au milieu du concert.
Jane est très contente de son travail et n'a aucune envie de le quitter.
J'ai vraiment la guigne en ce moment. J'ai perdu mon travail, et là ma femme vient de me quitter pour mon meilleur ami.
Avant de quitter la maison, assure-toi que tes animaux de compagnie ont assez de nourriture.
La semaine prochaine, nous planifions de quitter Tokyo pour Osaka.
Un juge pareil devrait quitter son travail avant l'âge de la retraite.
Juste quand elle était prête à quitter le magasin, elle vit une jolie robe dans la vitrine.
J'espère juste que nous puissions quitter cet horrible endroit.
Nous devons quitter l'hôtel avant 10h, autrement nous allons manquer le train pour Miami.
Quitter son emploi en fanfare est cathartique, mais est-ce la chose à faire ?

Francouzský slovo „verlassen„(quitter) se zobrazí v sadách:

Chez le médecin - Beim Arzt
Dis donc zalegle slowka

2. partir partir


Voulez-vous partir ?
Avant de partir nous nous fîmes une franche accolade en témoignage de notre amitié retrouvée.
Personne d'entre nous ne voudrait partir, mais soit vous, soit votre femme doit partir.
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui.
La langue allemande joue énormément sur la variation des sons pour enrichir son vocabulaire à partir d'un nombre somme toute réduit de mots de base.
À partir de février prochain, j'aurais étudié l'anglais pendant cinq ans.
Même si c'est un jour chargé aujourd'hui, ce petit travail doit être terminé avant de partir.
Depuis le concert de mardi, j'ai un sifflement dans les oreilles qui ne veut pas partir.
À partir de l'aéroport, le Skyliner de la Keisei vous conduira à la gare d'Ueno en 75 minutes.
Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.
À partir du moment où j'ai pris votre livre jusqu'au moment où je l'ai reposé, j'étais plié de rire. Un jour, j'ai l'intention de le lire.
L'éclairage était installé de façon à ce que l'intensité puisse être contrôlée à partir d'un seul bouton pour obtenir la clarté voulue.
L'expansion viking à partir du 9e siècle a atteint des régions telles que la Normandie, la Galice, l'Andalousie, la Sicile et la Crimée.
Mademoiselle Baker savait que le jeune homme devrait partir très bientôt, elle décida alors de lui demander de bouger un peu sa voiture, afin qu'elle puisse garer la sienne à une bonne place pour la nuit avant d'aller se coucher.
Bien qu'elle ait été très occupée, elle est quand même venue me voir partir.

Francouzský slovo „verlassen„(partir) se zobrazí v sadách:

Grundkurs 1.2

3. abandonner abandonner


Il nous fallut abandonner notre plan.
Je ne peux abandonner mon rêve.
Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse.
Ce n'est pas le genre de type à abandonner facilement.
Ce qui nous empêche souvent de nous abandonner à un seul vice est que nous en avons plusieurs.
Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?
Tu peux tout aussi bien abandonner.
Rien ne pourra m'obliger à abandonner.
Elle finit par abandonner l'idée de vouloir jamais habiter cette ville à nouveau.
La maladie l'a forcé à abandonner l'école.
Les croyances religieuses ne sont plus l'unique sphère dans laquelle s'exerce l'esprit humain; sans les abandonner, il commence à s'en séparer, à se porter ailleurs.
Les êtres humains semblent avoir du mal à abandonner leurs vieilles habitudes.

Francouzský slovo „verlassen„(abandonner) se zobrazí v sadách:

Top 500 des verbes allemands 201 - 225 - Top 500 f...

4. laisser laisser


Un bon diplomate est une personne qui a acquis la technique consistant à laisser à une autre le soin de révéler un secret.
Dois-je laisser une garantie ?
Alors je n'appelais pas pour un motif particulier ; je voulais juste entendre ta voix. Si tu es occupée, je vais te laisser y aller.
Pour le meilleur ou pour le pire, il n'y a rien d'autre à faire que de laisser le problème entre ses mains.
«Merci beaucoup de me laisser jouer avec ta Xbox.» «Aucun problème, mec, défonce-toi.»
Veuillez laisser un message après le signal sonore ou bien nous jeter des bonbons dans la boîte aux lettres.
Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.
Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?
La mère était réticente à l'idée de laisser ses enfants seuls.
Le cavalier n’a qu’à se laisser porter ; encore a-t-il dû se mettre en selle.
Il n'avait pas l'intention de la laisser conduire, mais elle l'a tellement harcelé qu'il a fini par céder.
Je n'avais jusqu'alors jamais compris pourquoi l'éternité avait été faite. C'est pour laisser à certains d'entre nous une chance d'apprendre l'allemand.
Elle se mit pourtant à ranger avec soin les documents, les notes, par une habitude de bonne ménagère qui ne voulait rien laisser en désordre derrière elle.
Les étudiants doivent travailler dur, mais ils doivent aussi laisser du temps pour les activités sociales.
Faire de la luge, c'est très simple, il suffit de se caler bien dessus et de se laisser glisser.

Francouzský slovo „verlassen„(laisser) se zobrazí v sadách:

Uni Éducation Nationale