slovník Němec - Ruský

Deutsch - русский язык

überhaupt v ruštině:

1. вообще


Он вообще не смотрит телевизор.
Ты вообще меня слушаешь?
Эта рубашка вообще не подходит к этому галстуку.
О нелинейных дифференциальных уравнениях второго порядка вообще известно немного.
У вас, молодых людей, вообще отсутствует чувство юмора.
Он вообще не появился, и от этого ей было очень неуютно.
Два года назад я вообще не мог играть в баскетбол.
Кто-то вообще живёт на Альфе Центавра?
Если что-то стоит сделать вообще, то это стоит сделать хорошо.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали?
Она редко, если вообще когда-нибудь, ложится спать до одиннадцати.
Я за последние три дня вообще ничего не ел.
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!

2. совсем


Я не художник. Я совсем не гожусь для этого.
Извини, что я забыл. Я сегодня совсем никакой.
совсем грустно
Не свались с той лестницы, она совсем не безопасна.
«У меня такое чувство... — заговорил Дима, — у меня такое чувство, что за последние 150000 предложений я совсем ничего не сделал».
Ты выглядишь хуево. Приболел? — "Не совсем, похмелье".
Я совсем ничего не понял на сегодняшнем семинаре.
Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.
Моя мама совсем не умеет ездить на автомобиле.
Наверное, завтра я стану совсем лысым.
Я совсем не желаю знать того, что со мной будет через тридцать лет.
Этот словарь совсем бесполезный.
Шок от смерти отца остался и ей совсем не хотелось выходить на улицу.
Забастовка на железной дороге меня совсем не беспокоит.