slovník Angličtina - Polský

English - język polski

vi v polském:

1. my


My jesteśmy.
Zaczęli wcześniej niż my.
Są równie silni jak my.
My kochamy piękno.
To nie natura nas oszukuje, to my zawsze oszukujemy samych siebie.
Ale my nie mamy ze sobą nic wspólnego.
On umarł, abyśmy my mogli żyć.
My wiedzieliśmy o tym przed konferencją. Państwo chyba nie, prawda?
My najwyraźniej jej nie obchodzimy.
Czy my się już nie spotkaliśmy wcześniej?
My w Polsce mamy krótkie choć ciepłe lato.
My gramy w siatkę w każdy weekend
My, Niemcy, boimy się Boga, i nikogo więcej.
My wszyscy rozmawiamy po angielsku.
Nie tylko my uważamy, że on jest niewinny.

Polský slovo „vi„(my) se zobrazí v sadách:

Lekcja 1,2,3

2. U


Jednak pod wieloma względami ptak imieniem Alex jest wyjątkowy, ponieważ wykazał szereg umiejętności umysłu, które wcześniej uczeni znali tylko u ludzi.
Mieszkam u wuja.
Alfabet esperanto składa się z 28 liter: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
Ruszyliśmy w kierunku stawu u stóp wzniesienia.
Zwykle u nas jest gorąco prawie codziennie, dlatego nadal nie znam śniegu.
Jego poglądy nie znajdują żadnego oddźwięku u jego kolegów.
U stóp wzgórza jest piękne jezioro.
Szczepienia pomagają zapobiegać chorobom u dzieci.
U mojego wujka zdiagnozowano białaczkę.
Przez cały dzień nic tylko martwię się o to, co się dzieje u mojej rodziny.
Miasto leży u stóp gór.
Kartki noworoczne dają nam możliwość dowiedzenia się, co słychać u naszych przyjaciół i znajomych.
Atua to bóg u wielu ludów Oceanii.
Nie znam jeszcze adresu, przez jakiś czas będę mieszkał u znajomego.
Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.