slovník norský - Polský

Norsk - język polski

død v polském:

1. martwy martwy


Pies jest martwy.
Łacina nie jest martwym językiem.
Nie dotykaj tego kota, jest martwy.
Czy on naprawdę jest martwy?
martwy elf
Gdyby nie pas bezpieczeństwa byłbym martwy.
Wąż jest żywy czy martwy?
Lepszy żywy pies niż martwy lew.

Polský slovo „død„(martwy) se zobrazí v sadách:

300 najważniejszych określeń po norwesku 25 - 50
stein pa stein kapittel 4A

2. śmierć śmierć


Byłem znudzony na śmierć.
Jedyna nasza alternatywa to poddanie się lub śmierć.
Musisz wybierać: honor albo śmierć.
Uważam, że jego śmierć to strata narodowa.
Wolę śmierć niż wczesne wstawanie.
Poeci często porównują śmierć do snu.
Znalazł śmierć w zardzewiałych wnykach na niedźwiedzie.
Ktoś musi ponieść odpowiedzialność za jego śmierć.
Lepsza śmierć niż kapitulacja.
Nagła śmierć ojca Katii była szokiem dla rodziny.
W wypadku śmierć poniosły liczne osoby.
Życie jest ciężkie, a śmierć jest tania.
Starość to wyspa otoczona przez śmierć.
Plan Cartera obejmuje także naszą śmierć.
Wiara to śmierć inteligencji.

Polský slovo „død„(śmierć) se zobrazí v sadách:

dzieci zachowania
Życie codzienne