slovník Ruský - Němec

русский язык - Deutsch

снаружи v němčině:

1. draußen draußen


Einen Moment bitte noch, Sie sind gleich an der Reihe. Können Sie bitte solange noch draußen warten?
nach draußen gehen
Bitte entsorgen Sie Ihren Müll in den Mülltonnen draußen.
Gegen die Schläfrigkeit werde ich mal einen Kaffee trinken und mich dem Wind draußen aussetzen.
Ihr steht also da draußen, angetan mit hipper Kleidung aus Kinderarbeit und prangert den Kapitalismus an, aber so richtig.
Wenn ihr von draußen kommt, zieht eure Schuhe aus, sonst macht ihr mir die Küche schmutzig.
Im Sommer vergnügen wir uns draußen mit Sport.
Immer wenn du ihn besuchen darfst, wirst du merken, dass er draußen ist.
Hier ist das Rauchen verboten - füttern Sie Ihren Krebs bitte draußen!
Es sind gerade zehn Grad und er geht nach draußen in einem T-Shirt. Ich fröstele, wenn ich ihn nur anschaue.
Nach draußen! Bleib draußen! draußen im Garten; draußen auf dem Meer
Ich weiß nicht, was für ein Tier da draußen heute Abend solch einen schrecklichen Lärm macht.
Wenn der Ball Dich irgendwo trifft außer am Kopf oder den Händen, bist Du draußen.
Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung.

Němec slovo „снаружи„(draußen) se zobrazí v sadách:

Deutsche Sprache

2. außen außen


1. Wir haben das Schloss nur von außen gesehen 2. Außen ist das Haus nicht sehr schön.
außen am Glas, nach außen aufgehen (Tür)
Zu den Dingen, die ich nur minder gerne habe, zählen Nahrungsmittel und politische Gruppierungen, die außen frisch aussehen, innen aber vergammelt sind.
Der Suppenlöffel befindet sich immer ganz rechts außen.
Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis.
Ich fühlte mich außen vor.
Die Tür war von außen verschlossen.
Man denkt, bevor man redet: Was außen ankommt, ist arrogant.
Sie gleichen denen Totengräbern, die, ob sie zwar von außen schön, nur Stank und Moder in sich fassen und lauter Unflat sehen lassen.

Němec slovo „снаружи„(außen) se zobrazí v sadách:

kapietel 2, b1

3. heraus


Dann kommen alles heraus,
Gerade da öffnete sich die Tür ein wenig und ein Wesen mit einem langen Schnabel streckte seinen Kopf einen Augenblick lang heraus und sagte: "Kein Einlass vor übernächster Woche!" und knallte die Tür wieder zu.
Das unglückliche Kind erzählte ihr naiv alles, was ihr geschehen ist und, während sie sprach, fielen aus ihrem Mund eine große Menge Diamanten heraus.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Tom fand heraus, dass Mary mit seinem besten Freund ausging.
Kaum hatte ich mich auf sie gesetzt, fand ich heraus, dass die Bank frisch gestrichen war.
Ein zorniger Elefant stößt die Einzäunung von seinem Gehege weg und schleudert den Wärter heraus.
Manchen Leuten geht alles ins eine Ohr hinein und durchs andere heraus - weil sie dazwischen nichts haben.
Schließlich fand ich heraus, was die Schmerzen in meinem Bein verursacht hat.
In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.
Aber in dem Moment, als ich den Duschhahn aufdrehte, kam eine schwarz-schäumende Flüssigkeit heraus.
Als ich hundert Yen in den Automaten steckte und den Knopf drückte, um Kaffee zu kaufen, fielen vier Schachteln heraus.
So komme er heraus, der elende Hundsfott!
Jetzt haut es mir aber doch gleich den Stöpsel heraus!

Němec slovo „снаружи„(heraus) se zobrazí v sadách:

Die Richtung