slovník vietnamský - Polský

Tiếng Việt - język polski

tổn thương v polském:

1. zranić zranić


Przepraszam, nie chciałem cię zranić.
zranić się
Nie chciałem zranić twoich uczuć.
Adam, mógłbyś zranić się trwale. / Nie chcę ci sprawić bólu ani zranić.
Czasem kłamiemy, żeby nie zranić czyichś uczuć.

2. ból ból


ból zęba
Ten zastrzyk pomoże uśmierzyć ból.
Niestety, musisz nauczyć się znosić ból.
To wspaniałe, jak szybko ten lek zniósł ból.
Chyba niemożliwe, by rośliny odczuwały ból.
Odczuwam ból podczas oddawania moczu.
Zepsute zęby często powodują ból.
Po zażyciu tego lekartstwa ból ustępuje.
Ogólnie rzecz biorąc, kobiety lepiej wytrzymują ból niż mężczyźni.
Wojny nie przynoszą pokoju. Przeciwnie – przynoszą ból i smutek po obu stronach.
Kiedy podniosłem ciężką walizkę, poczułem nagły ból w plecach.
W ogóle nie czułem bólu. On poczuł ostry ból w żołądku. Wziąłem trochę tabletek, żeby złagodzić ból.
Każdy ruch powodował pulsujący ból w jego głowie.
To wspólne mieć ból w boku, jeśli masz kamienie nerkowe.
Nagły błysk silnego światła przyprawił go niemal o ból oczu.

Polský slovo „tổn thương„(ból) se zobrazí v sadách:

11/11 - bây giờ