slovník čínský - Ruský

中文, 汉语, 漢語 - русский язык

突然间 v ruštině:

1. вдруг


Она вдруг рассердилась.
Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.
Чёрный крольчонок вдруг сел и погрустнел.
Я работал два часа, как вдруг почувствовал себя больным.
Взглянул я и не узнал прежнего человека: то в лице его была смерть, а теперь вдруг стал живой, и в лице его я узнал бога.
Как он вдруг побледнел...
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Он вдруг остановился и посмотрел назад.
Вообще-то, она всегда была плоской. Когда вдруг она стала такой большой?
Если вдруг тебя уволят, что ты сделаешь первым делом?
Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.
С тёмного неба вдруг стали падать крупные капли дождя.
Не подходи близко к бульдогу, вдруг укусит.
Счастью закон не писан -- вдруг родится и вдруг погибнет.

jiná slova začínající na „突"

突出 v ruštině
突击 v ruštině
突然 v ruštině