| otázka | odpověď | |||
|---|---|---|---|---|
|
ech Ech sinn hongereg.
|
||||
|
du Bass du e Fussballspiller?
|
||||
|
hien Hien ass mäi Brudder.
|
||||
|
hatt Wat ass hatt eng schéi Fra!
|
||||
|
dës/dësen Dësen Auto ass méi bëlleg ewéi deen do.
|
||||
|
mir Mir hunn eis alleguer gutt ameséiert!
|
||||
|
dir Dës Lidd gefält dir bestëmmt ganz gutt!
|
||||
|
si/se Gi se mat oder bleiwe se doheem?
|
||||
|
Persoun istotę ludzką można nazwać "Persoun" lub "Mënsch" Dës Persoun ass Dichter.
|
||||
|
Leit D'Kleederbutteker waren voller Leit.
|
||||
|
Frënd "Frënd" różnież może oznaczać chłopaka Hien ass mäi beschte Frënd.
|
||||
|
Fra Hien huet sech vu senger Fra scheede gelooss.
|
||||
|
Mann Hien ass e gudde Mann.
|
||||
|
Brudder liczba mnoga "Brudder" to "Bridder"; np.: "Mam dwóch braci." (Ech hunn zwee Bridder) Du bass ewéi e Brudder fir mech.
|
||||
|
Schwëster słowo "Schwësteren" jest liczbą mnogą "Schwëster" Ech hunn e Brudder an zwou Schwësteren.
|
||||
|
Kand słowo "Kanner" to liczba mnoga "Kand" Eis Noperen hu véier Kanner.
|
||||
|
Jong słowo "Jongen" to liczba mnoga "Jong" Hien huet véier Jongen.
|
||||
|
Duechter liczba mnoga "Duechter" to "Diechter" lub "Duechteren" Eis Duechter studéiert Droit.
|
||||
|
Mamm "Mamm" może być użyte zarówno jako określenie "mama", jak i "matka" Si ass Mamm vun dräi Kanner.
|
||||
|
Groussmamm "Groussmamm" oznacza dosłownie dużą mamę; "Enkelen" to liczba mnoga "Enkel" (wnuk) Meng Groussmamm huet zwee Enkelen.
|
||||
|
Papp "Papp" używa się, by powiedzieć "ojciec" lub "tata"; liczba mnoga "Papp" to "Päpp" Hien ass Papp vu véier Kanner.
|
||||
|
Grousspapp "Bopa" jest synonimem słowa "Grousspapp" Säi Grousspapp war Buergermeeschter.
|
||||
|
Frënd "Frënd" oznacza róznież "przyjaciela" Wéi al ass däi Frënd?
|
||||
|
Frëndin "Frëndin" może też odnosić się do przyjaciółki Wéi heescht deng Frëndin?
|
||||
|
Mann "Mann" znaczy także "mąż" Hien ass e koppege Mann!
|
||||
|
Fra "Fra" oznacza również "żona" Meng Schwëster huet eng Fra bestuet.
|
||||
|
Här, Monsieur Entschëllegt Monsieur, kéint Dir mir soen, wéi vill Auer et ass?
|
||||
|
Madamm w dosłownym tłumaczeniu: "Co mogę dla ciebie zrobić?" Madamm, wat kann ech fir Iech machen?
|
||||