1001 expressions pour tout dire en allemand

 0    1 237 kartičky    guillaumerenaud
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
je t'offre encore une chance
začněte se učit
Ich biete dir noch eine Chance
combien tu m'en offres?
začněte se učit
was bietest du mir dafür?
je ne me laisserai pas marcher sur les pieds
začněte se učit
das lasse ich mir nicht bieten
cette solution offre beaucoup d'avantages
začněte se učit
diese Lösung bietet viele Vorteile
ce travail ne présente aucune difficulté
začněte se učit
diese Arbeit bietet keinerlei Schwierigkeiten
nous lui avons même offert de l'argent
začněte se učit
wir haben ihm sogar Geld angeboten
qu'est ce que je peux t'offrir?
začněte se učit
was kann ich dir anbieten?
puis-je vous offrir ma place?
začněte se učit
kann ich Ihnen meinen Platz anbieten?
personne ne peut me l'interdire
začněte se učit
niemand kann es mir verbieten
je te l'avais expressément interdit
začněte se učit
Ich hatte es dir ausdrücklich verboten
j'essaie de me faire une opinion
začněte se učit
ich versuche, mir eine Meinung zu bilden
les soucis forgent le caractère
začněte se učit
Sorgen bilden den Charakter
le premier ministre a formé son gouvernement
začněte se učit
Der Premierminister hat seine Regierung gebildet
les arts plastiques
začněte se učit
die bildenden Künste
les Pyrénées forment une frontière naturelle
začněte se učit
die Pyrenäen bilden eine natürliche Grenze
elle a reçu une formation de designer
začněte se učit
Sie wurde als Designerin ausgebildet
tu ne fais que t'imaginer qu'elle te trompe
začněte se učit
du bildest dir nur ein, dass sie dich betrügt
qu'est ce que tu t'imagines? pour qui tu te prends?
začněte se učit
was bildest du dir denn ein?
combien de temps restes-tu à Berlin?
začněte se učit
wie lange bleibst du in Berlin?
n'aie pas peur, nous ne restons que pour la nuit
začněte se učit
Keine Angst, wir bleiben nur über Nacht
cela reste entre nous
začněte se učit
das bleibt unter uns
elle est restée à la maison
začněte se učit
sie ist zu Hause geblieben
l'affaire n'en restera pas là
začněte se učit
es wird nicht dabei bleiben
ne reste pas si buté, si têtu
začněte se učit
bleib nicht so stur
en été, il fait jour jusqu'à dix heures
začněte se učit
im Sommer bleibt es bis zehn Uhr hell
rien n'a changé dans le village
začněte se učit
Im Dorf ist alles beim Alten geblieben
personne ne sait où est passé l'argent
začněte se učit
niemand weiß, wo das Geld geblieben ist
je ne changerai pas d'avis
začněte se učit
ich bleibe bei meiner Meinung
ça reste pour moi une énigme
začněte se učit
es bleibt mir ein Rätsel
je n'ai pas le choix
začněte se učit
es bleibt mir nichts anderes übrig
il ne reste rien d'autre à faire
začněte se učit
es bleibt nichts anderes zu tun
j'essaie de rester au courant
začněte se učit
ich versuche, auf dem Laufenden zu bleiben
il n'y a pas eu le moindre reste
začněte se učit
es ist überhaupt nichts übrig geblieben
les enfants sont restés debout jusqu'à minuit
začněte se učit
die Kinder sind bis Mitternacht aufgeblieben
je crois que la porte est restée ouverte
začněte se učit
ich glaube, die Tür ist aufgeblieben
cela ne mène à rien
začněte se učit
das bringt's nicht
une fois de plus, tu arrives à dégager l'essentiel
začněte se učit
du bringst es wieder mal auf den Punkt
arrête de raconter des histoires comme ça
začněte se učit
bring nicht immer solche Märchen
tu vas finir par me rendre folle
začněte se učit
du bringst mich noch zum Wahnsinn
va coucher les enfants
začněte se učit
bringe die Kinder ins Bett
tu fais monter du champagne dans la chambre?
začněte se učit
lässt du Champagner aufs Zimmer bringen?
je t'accompagne à la gare demain matin
začněte se učit
ich bringe dich zum Bahnhof morgen früh
ma première voiture a fait deux-cent-mille kilomètres
začněte se učit
mein erstes Auto hat es auf zweihunderttausend Kilometer gebracht
tu arrives toujours à me faire rire
začněte se učit
du bringst mich immer wieder zum Lachen
je vais arranger ça
začněte se učit
ich bringe es in Ordnung
ça va lui changer les idées
začněte se učit
das bringt ihn auf andere Gedanken
il a fait du chemin dans la vie
začněte se učit
er hat es weit gebracht im Leben
il a casé sa fille
začněte se učit
er hat seine Tochter an den Mann gebracht
je n'ai pas eu le cœur à le faire
začněte se učit
Ich habe es nicht übers Herz gebracht
elle a donné naissance à un fils
začněte se učit
sie hat einen Sohn zur Welt gebracht
tu me pousses à bout
začněte se učit
Du bringst mich auf die Palme
l'entreprise met un nouveau produit sur le marché
začněte se učit
die Firma bringt ein neues Produkt auf den Markt
j'aimerais bien mener cette affaire à terme
začněte se učit
Ich möchte die Sache zu Ende bringen
tu as fixé la planche?
začněte se učit
hast du das Brett angebracht?
je n'ai pas le courage de le lui dire
začněte se učit
ich bringe den Mut nicht auf, es ihm zu sagen
rentre tout à l'intérieur!
začněte se učit
bring alles herein!
rapporte du pain et du vin
začněte se učit
bring Brot und Wein mit
je te ramènerai un cadeau
začněte se učit
ich bringe dir ein Geschenk mit
j'ai passé un weekend super
začněte se učit
Ich habe ein tolles Wochenende verbracht
je n'arrive plus à fermer mon jeans
začněte se učit
ich bringe meine Jeans nicht mehr zu
n'oublie pas de me rapporter ma perceuse
začněte se učit
vergiss nicht, mir meinen Bohrer zurückzubringen
à quoi penses-tu?
začněte se učit
woran denkst du?
il ne pense qu'à son travail
začněte se učit
er denkt nur an seine Arbeit
est-ce que tu as pensé à moi?
začněte se učit
hast du an mich gedacht?
il faut absolument que j'y pense
začněte se učit
ich muss unbedingt daran denken
je pensais que tu étais d'accord
začněte se učit
ich dachte, du wärst einverstanden
je ne sais pas quoi penser
začněte se učit
Ich weiß nicht, was ich denken soll
tu peux te l'imaginer
začněte se učit
das kannst du dir denken
qu'est ce que tu en penses?
začněte se učit
was denkst du davon?
je n'aurais jamais cru ça de lui
začněte se učit
das hätte ich nie von ihm gedacht
je ne pense que du bien de lui
začněte se učit
ich denke nur Gutes von ihm
je n'aurais jamais cru ça
začněte se učit
das hätte ich nie gedacht
qui aurait jamais pensé cela?
začněte se učit
wer hätte das je gedacht?
est-il au courant? je suppose
začněte se učit
weiß er Bescheid? ich denke schon
tu parles!
začněte se učit
denkste!
ça alors, il nous a invités!
začněte se učit
denk Mal an, er hat uns eingeladen!
ça n'est pas du tout mon intention
začněte se učit
ich denke gar nicht dran
je m'en doutais
začněte se učit
das habe ich mir gesagt
je m'en suis douté tout de suite
začněte se učit
das habe ich mir sofort gedacht
je n'en crois pas mes yeux
začněte se učit
ich denke, ich sehe nicht recht
je pense que nous avons attendu assez longtemps
začněte se učit
Ich denke, wir haben lange genug gewartet
l'homme propose, Dieu dispose
začněte se učit
Der Mensch denkt, Gott lenkt
ce que les gens pensent, je m'en moque éperdument
začněte se učit
was die Leute denken, ist mir völlig egal
tu devrais penser aux conséquences
začněte se učit
du solltest die Folgen bedenken
tu dois prendre en considération qu'il est malade
začněte se učit
du musst bedenken, dass er krank ist
est-ce que tu as réfléchi à ma proposition?
začněte se učit
hast du über meinen Vorschlag nachgedacht?
j'ai donné mon accord sans réfléchir
začněte se učit
ich habe zugesagt, ohne nachzudenken
il s'en souviendra encore longtemps
začněte se učit
er wird noch lange daran zurückden
nous allons à la mer, à la campagne, à la montagne
začněte se učit
wir fahren ans Meer, aufs Land, ins Gebirge
quand pars-tu en vacances?
začněte se učit
wann fährst du in Urlaub?
il est allé en ville
začněte se učit
er ist in die Stadt gefahren
il est parti hier à Nice
začněte se učit
er ist gestern nach Nizza gefahren
veux-tu que je te conduise à l'aéroport?
začněte se učit
soll ich dich zum Flughafen fahren?
elle l'a conduit à la gare
začněte se učit
sie hat ihn zum Bahnhof gefahren
ne roule donc pas si vite
začněte se učit
fahr doch nicht so schnell
elle conduit mieux que lui
začněte se učit
sie fährt besser als er
à quelle heure part le train pour Munich?
začněte se učit
um wieviel Uhr fährt der Zug nach München ab?
où l'as tu appris?
začněte se učit
wo hast du es erfahren?
quand voulez-vous partir?
začněte se učit
wann wollt ihr losfahren?
je me suis perdu
začněte se učit
ich habe mich verfahren
je reviendrai par le train
začněte se učit
ich werde mit dem Zug zurückfahren
les feuilles tombent en automne
začněte se učit
die Blätter fallen im Herbst
j'ai fait une chute de vélo
začněte se učit
ich bin vom Rad gefallen
les cheveux lui tombent sur le visage
začněte se učit
die Haare fallen ihm ins Gesicht
il est tombé au front russe
začněte se učit
er ist an der russischen Front gefallen
il s'est laissé tomber dans le fauteuil
začněte se učit
er hat sich in den Sessel fallen lassen
les cours ont fortement chuté
začněte se učit
die Kurse sind stark gefallen
le baromètre baisse
začněte se učit
das Barometer fällt
la décision est tombée mercredi
začněte se učit
die Entscheidung fiel am Mittwoch
cette année, la Pentecôte tombe un lundi
začněte se učit
dieses Jahr fällt Pfingsten auf einen Montag
ça n'a pas été facile pour moi
začněte se učit
das ist mir nicht leicht gefallen
qu'est ce qui te prend?
začněte se učit
was fällt dir ein?
tu passes d'un extrême à l'autre
začněte se učit
du fällst von einem Extrem ins andere
elle n'a pas la langue dans sa poche
začněte se učit
sie ist nicht auf den Mund gefallen
je suis tombé des nues
začněte se učit
ich bin aus allen Wolken gefallen
notre voyage est tombé à l'eau
začněte se učit
unsere Reise ist ins Wasser gefallen
as-tu remarqué quelque chose?
začněte se učit
ist dir etwas aufgefallen?
son embarras m'a frappé immédiatement
začněte se učit
seine Verlegenheit ist mir sofort aufgefallen
la représentation a été annulée
začněte se učit
die Vorstellung ist ausgefallen
il y a assez souvent des coupures de courant
začněte se učit
der Strom fällt ziemlich oft aus
il a raté son examen
začněte se učit
er ist bei der Prüfung durchgefallen
je me souviens tout à coup que c'est son anniversaire
začněte se učit
mir fällt gerade ein, daß sie Geburtstag hat
j'ai failli tomber
začněte se učit
ich wäre beinahe hingefallen
il a été agressé sur le chemin de l'école
začněte se učit
er wurde auf dem Weg zur Schule überfallen
je tombe de fatigue
začněte se učit
ich falle vor Müdigkeit um
le château est tombé en ruines
začněte se učit
das Schloß ist verfallen
je n'ai rien trouvé
začněte se učit
ich habe nichts gefunden
on trouvera bien une solution
začněte se učit
eine Lösung wird sich schon finden
il faut absolument que je trouve un prétexte
začněte se učit
ich muss unbedingt einen Vorwand finden
je trouve le film plutôt ennuyeux
začněte se učit
ich finde den Film eher langweilig
comment trouves-tu ma nouvelle coiffure?
začněte se učit
wie findest du meine neue Frisur?
il faut que tu t'en contentes
začněte se učit
du musst dich damit abfinden
il est actuellement en voyage
začněte se učit
er befindet sich zur Zeit auf Reisen
où se trouve la sortie?
začněte se učit
wo befindet sich der Ausgang?
comment as-tu trouvé la vérité?
začněte se učit
wie hast du die Wahrheit herausgefunden?
nous avons trouvé porte close
začněte se učit
wir haben die Tür verschlossen vorgefunden
à notre arrivée, nous avons trouvé la maison vide
začněte se učit
wir haben das Haus leer vorgefunden
est-ce que tu t'y retrouves dans le nouveau Berlin?
začněte se učit
findest du dich im neuen Berlin zurecht?
j'ai demandé le chemin à un agent de police
začněte se učit
ich habe einen Polizisten nach dem Weg gefragt
demande à ton père
začněte se učit
frag deinen vater
c'est ce que je te demande
začněte se učit
das frage ich dich
qui t'a demandé ton avis?
začněte se učit
wer hat dich nach deiner Meinung gefragt?
on peut se demander de quoi il vit
začněte se učit
man kann sich fragen, wovon er lebt
ça ne coûte rien de demander
začněte se učit
fragen kostet nichts
est-ce que quelqu'un m'a demandé?
začněte se učit
hat jemand nach mir gefragt?
il m'a demandé mon numéro de téléphone
začněte se učit
er fragte mich nach meiner Telefonnummer gefragt
est-ce que je peux vous demander le prix?
začněte se učit
darf ich sie nach dem Preis fragen?
il m'a demandé conseil
začněte se učit
er hat mich um Rat gefragt
pourquoi ne m'as tu pas demandé?
začněte se učit
warum hast du mich nicht gefragt?
tu me demandes trop
začněte se učit
da fragst du mich zuviel
il est peu probable qu'il y ait pensé
začněte se učit
es fragt sich, ob er daran gedacht hat
donne-moi de l'argent!
začněte se učit
gib mir Geld!
il y a du nouveau?
začněte se učit
gibt es was Neues?
donnez-vous la main
začněte se učit
gebt euch die Hand
donne-moi ça!
začněte se učit
gib her!
donne-moi au moins un indice
začněte se učit
gib mir wenigstens einen Hinweis
passez-moi le directeur
začněte se učit
geben Sie mir den Direktor
l'hypocrisie n'est pas mon fort
začněte se učit
es ist mir nicht gegeben, so zu heucheln
nous organisons une grande fête
začněte se učit
wir geben ein großes Fest
qu'est-ce qu'il y a à manger aujourd'hui?
začněte se učit
was gibt's zu essen heute?
qu'est-ce qu'il y a de drôle là-dedans?
začněte se učit
was gibt es denn da zu lachen?
il n'y a pas de grande différence
začněte se učit
es gibt keinen großen Unterschied
il se passe de drôles de choses dans la vie
začněte se učit
Dinge gibt's im Leben
qu'est ce qu'on joue au théâtre?
začněte se učit
was wird im Theater gegeben?
ne te vante pas comme ça
začněte se učit
gib nicht so an
abandonne, tu n'y arriveras pas
začněte se učit
gib's auf, du schaffst es nicht
les médecins l'ont condamné
začněte se učit
die Ärzte haben ihn aufgegeben
j'ai dépensé beaucoup d'argent
začněte se učit
ich habe viel Geld ausgegeben
il a tenu bon
začněte se učit
er hat nicht nachgegeben
c'est le plus intelligent qui cède
začněte se učit
der Klügere gibt nach
tu peux me pardonner?
začněte se učit
kannst du mir vergeben?
je dois l'avouer
začněte se učit
das muss ich zugeben
rends-le lui
začněte se učit
gib es ihm zurück
comment ça va?
začněte se učit
wie geht's? wie geht's dir?
je vais bien, mal
začněte se učit
es geht mir gut, schlecht
ne te laisse pas aller
začněte se učit
lass dich nicht gehen
tu ne peux pas marcher plus vite?
začněte se učit
kannst du nicht schneller gehen?
je rentre à la maison
začněte se učit
ich gehe nach Hause
je vais chez un ami
začněte se učit
ich gehe zu einem Freund
je vais sous la douche
začněte se učit
ich gehe unter die Dusche
je préfère marcher à pied
začněte se učit
ich gehe lieber zu Fuß
elle va faire les courses tous les matins
začněte se učit
sie geht jeden Morgen einkaufen
as-tu envie d'aller au cinéma, au restaurant?
začněte se učit
möchtest du ins Kino, ins Restaurant gehen?
il faut que j'aille à la poste, chez le coiffeur, chez le médecin
začněte se učit
ich muss auf die Post, zum Friseur, zum Arzt gehen
quand partez-vous en vacances?
začněte se učit
wann geht ihr in Urlaub?
on ne peut pas faire autrement
začněte se učit
es geht nicht anders
ne traverse pas la rue
začněte se učit
geh nicht über die Straße
laisse-le donc partir!
začněte se učit
lass ihn doch gehen!
ça va trop loin!
začněte se učit
das geht zu weit!
ça ne peut pas continuer comme ça
začněte se učit
so geht es nicht weiter!
le bruit court qu'elle l'a quitté
začněte se učit
es geht das Gerücht, daß sie ihn verlassen hat
je vais me coucher
začněte se učit
ich gehe schlafen, ins Bett
ça a marché comme sur des roulettes
začněte se učit
es ging wie geschmiert
tout s'est passé sans difficultés
začněte se učit
alles ist reibungslos gegangen
il vient de tourner au coin de la rue
začněte se učit
er ist eben um die Ecke gegangen
ma chambre donne sur la rue, sur la mer
začněte se učit
mein Zimmer geht auf die Straße, zum Meer
c'est au-dessus de mes forces
začněte se učit
das geht über meine Kräfte
tu commences à me taper sur les nerfs
začněte se učit
du gehst mir allmählich auf die Nerven
cela dépasse tout ce que l'on peut imaginer
začněte se učit
das geht über alle Begriffe
s'il n'en tenait qu'à moi, il y aurait moins d'accidents
začněte se učit
wenn es nach mir ginge, gäbe es weniger Unfälle
vas-y, je te rejoins
začněte se učit
geh du schon ihn, ich komme nach
cela me touche profondément
začněte se učit
es geht mir durch und durch
l'été touche à sa fin
začněte se učit
der Sommer geht zu Ende
pour lui, le plus important c'est l'argent
začněte se učit
das Geld geht ihm über alles
la piste cyclable traverse la forêt
začněte se učit
der Radweg geht durch den Wald
elle sort avec le frère de sa copine
začněte se učit
sie geht mit dem Bruder ihrer Freundin
il ne prend jamais de risques
začněte se učit
er geht immer auf Nummer Sicher
va au diable si ça ne te plaît pas
začněte se učit
geh' zum Teufel, wenn es dir nicht gefällt
les fonctionnaires menacent de descendre dans la rue
začněte se učit
die Beamten drohen, auf die Straße zu gehen
qu'est-ce qui te prend?
začněte se učit
was geht dir durch den Kopf?
est-ce que ça te regarde?
začněte se učit
was geht dich das an?
ça ne te regarde pas!
začněte se učit
das geht dich nichts an!
la porte s'ouvrit soudainement
začněte se učit
die Tür ging plötzlich auf
le soleil se lève à l'est
začněte se učit
die Sonne geht im Osten auf
tu as commis une erreur
začněte se učit
du hast einen Fehler begangen
le soleil se couche à l'ouest
začněte se učit
die Sonne geht im Westen unter
le navire a sombré corps et biens
začněte se učit
das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen
le temps passe trop vite
začněte se učit
die Zeit vergeht zu schnell
tout passe avec le temps
začněte se učit
mit der Zeit vergeht alles
j'ai le temps, je n'ai pas le temps
začněte se učit
ich habe Zeit, ich habe keine Zeit
ce n'est pas pressé
začněte se učit
es hat keine Eile
tu as eu de la chance
začněte se učit
du hast Glück gehabt
je n'ai pas d'argent sur moi
začněte se učit
ich habe kein Geld bei mir
elle l'aime bien
začněte se učit
sie hat ihn gern
je préfèrerais une bière
začněte se učit
ich hätte lieber ein Bier
je ne suis pas pressé
začněte se učit
ich habe es nicht eilig
tout a une fin
začněte se učit
alles hat ein Ende
il veut toujours avoir raison
začněte se učit
er will immer Recht haben
nous avons du beau temps
začněte se učit
wir haben schönes Wetter
son mari a des relations influentes
začněte se učit
ihr Mann hat einflussreiche Beziehungen
il faut avoir de la patience
začněte se učit
man muss Geduld haben
j'ai peur, j'ai des doutes
začněte se učit
ich habe Angst, ich habe Zweifel
as-tu de la fièvre?
začněte se učit
hast Du Fieber?
as-tu mal à la tête?
začněte se učit
hast du Kopfschmerzen?
nous n'avons plus d'espoir
začněte se učit
wir haben keine Hoffnung mehr
j'ai une idée
začněte se učit
ich habe eine Idee
aujourd'hui c'est lundi
začněte se učit
heute haben wir Montag
tu parles!
začněte se učit
hast du eine Ahnung!
tu peux parler!
začněte se učit
du hast gut reden!
je n'ai rien contre
začněte se učit
ich habe nichts dagegen
j'ai beaucoup à faire
začněte se učit
ich habe viel zu tun
le pire est derrière moi
začněte se učit
ich habe das Schlimmste hinter mir
nous sommes en retard
začněte se učit
wir haben Verspätung
tu n'as rien à dire!
začněte se učit
du hast nichts zu sagen!
tu n'a pas d'ordres à me donner
začněte se učit
du hast mir nichts zu befehlen
tu n'as rien à faire ici!
začněte se učit
hier hast du nichts zu suchen
j'ai bonne, mauvaise conscience
začněte se učit
ich habe ein gutes, schlechtes Gewissen
il a la mort de sa femme sur la conscience
začněte se učit
er hat den Tod seiner Frau auf dem Gewissen
tu as eu du bol!
začněte se učit
du hast Schwein gehabt!
j'ai pas eu de bol!
začněte se učit
Ich habe Pech gehabt!
à la maison, c'est sa femme qui commande
začněte se učit
zuhause hat seine Frau das Sagen
ça ne sert à rien, c'est inutile
začněte se učit
das hat keine Zweck
je n'ai rien à voir ça
začněte se učit
ich habe nichts damit zu tun
il n'a pas son pareil
začněte se učit
er hat nicht seinesgleich en
j'en ai assez
začněte se učit
ich habe es satt
j'y suis, j'ai la solution
začněte se učit
ich hab's
j'en suis débarrassé
začněte se učit
das hab' ich hinter mir
il a toute la population derrière lui
začněte se učit
er hat die ganze Bevölkerung hinter sich
elle portait une robe verte
začněte se učit
sie hatte ein grünes Kleid an
il porte toujours un chapeau
začněte se učit
er hat immer einen Hut auf
le boulanger est ouvert à partir de six heures
začněte se učit
der Bäcker hat ab sechs Uhr auf
qu'est ce que tu as de prévu pour demain soir?
začněte se učit
was hast du morgen Abend vor?
ferme-la!
začněte se učit
halt den Mund!
tiens-moi!
začněte se učit
halt mich fest!
stop!
začněte se učit
halt!
vous voulez bien tenir mon sac
začněte se učit
würden sie mal meine Tasche halten
elle tenait l'enfant par la main
začněte se učit
sie hielt das Kind and der Hand
il lui a mis le pistolet sous le nez
začněte se učit
er hielt ihm die Pistole unter die Nase
arrêt demandé
začněte se učit
Wagen hält
cette entreprise fidélise ses collaborateurs
začněte se učit
diese Firma hält ihre Mitarbeiter
je n'ai plus d'attache ici
začněte se učit
mich hält nichts mehr hier
je m'en tiens au texte
začněte se učit
ich halte mich an den Text
ils me prennent pour un con
začněte se učit
die halten mich für blöd
tu ne tiens jamais parole
začněte se učit
du hälst nie Wort
gardez vos distances
začněte se učit
Abstand halten
je dois faire un régime
začněte se učit
ich muss Diät halten
les fraises pourrissent vite
začněte se učit
Erdbeeren halten nicht
cela me permet de garder le moral
začněte se učit
das hält mich bei Laune
les performances ne sont pas terribles
začněte se učit
die Leistungen halten sich in Grenzen
le temps ne changera pas
začněte se učit
das Wetter wird sich halten
je croise les doigts pour toi
začněte se učit
ich halte dir die Daumen
on s'est tenu les côtes tellement on a ri
začněte se učit
wir haben uns den Bauch gehalten vor lachen
personne n'a pu l'en empêcher
začněte se učit
niemand konnte ihn davon abhalten
la canicule persiste
začněte se učit
die Hitzewelle hält an
il a longtemps séjourner à l'étranger
začněte se učit
er hat sich lange im Ausland aufgehalten
je ne supporte plus cela
začněte se učit
ich halte es nicht mehr aus
tu peux garder le plan de la ville
začněte se učit
du darfst den Stadtplan behalten
garde ça pour toi
začněte se učit
behalte es für dich
comment fais-tu pour tenir le coup?
začněte se učit
wie hälst du das durch?
il a tenu sa promesse
začněte se učit
er hat sein Versprechen eingehalten
cette boisson ne contient pas d'alcool
začněte se učit
dieses Getränk enthält keinen Alkohol
nous nous sommes entretenus de la crise
začněte se učit
wir haben uns über die Krise unterhalten
as-tu reçu ma lettre?
začněte se učit
hast du meinen Brief erhalten?
je ne sais pas comment me comporter
začněte se učit
ich weiß nicht, wie ich mich verhalten soll
il a eu un comportement incorrect
začněte se učit
er hat sich unanständig verhalten
espérons que tout aille bien
začněte se učit
hoffen wir, dass alles gut geht
j'espère bien que ce n'était pas toi
začněte se učit
ich will nicht hoffen, daß du es warst
j'espère bien
začněte se učit
ich will es hoffen
j'espère bien que non
začněte se učit
ich hoffe nicht
j'espère que cela vous a plu
začněte se učit
ich hoffe, es hat euch Spaß gemacht
tu passes ton temps à attendre des jours meilleurs
začněte se učit
du hoffst immer nur auf bessere Zeiten
la relance lui a redonné espoir
začněte se učit
der Aufschwung ließ ihn wieder hoffen
je n'osais pas l'espérer
začněte se učit
ich habe es nicht zu hoffen gewagt
tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir
začněte se učit
der Mensch hofft, solange er lebt
tu n'as plus rien à espérer
začněte se učit
du hast nichts mehr zu hoffen
nous espérons une amélioration du temps
začněte se učit
wir hoffen auf besseres Wetter
j'en avais espéré de grands avantages
začněte se učit
ich hatte mir davon große Vorteile erhofft
écoute un peu!
začněte se učit
hör mal zu!
écoute moi quand je te parle!
začněte se učit
hör mir zu, wenn ich mit dir rede!
j'ai dû mal entendre
začněte se učit
ich muss mich verhört haben
la police a interrogé tous les voisins
začněte se učit
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začněte se učit
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začněte se učit
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
la police a interrogé tous les voisins
začněte se učit
die Polizei hat alle Nachbarn gehört
je me suis un peu renseigné autour de moi
začněte se učit
ich habe mich etwas umgehört
à qui appartient le parapluie?
začněte se učit
wem gehört dem Schirm?
ce n'est pas correct, ça ne se fait pas
začněte se učit
das gehört sich nicht
arrête ça immédiatement!
začněte se učit
hör damit sofort auf!
arrête de pleurnicher
začněte se učit
hör auf mit dem Gejammer
ça sonne bizarre
začněte se učit
das hört sich komisch an
mon téléphone est sur écoute
začněte se učit
mein Telefon wird abgehört
j'en ai perdu tous mes moyens
začněte se učit
mir ist Hören und Sehen vergangen
nous n'en avons plus jamais entendu parler
začněte se učit
wir haben nie wieder etwas davon gehört
d'après ce qu'on me dit, c'est grave
začněte se učit
wie ich höre, ist es schlimm
à l'entendre, il est le meilleur
začněte se učit
wenn man ihn hört, ist er der Beste
j'ai entendu à sa voix qu'elle mentait
začněte se učit
ich hörte an ihrer Stimme, dass sie lügt
je l'ai entendu venir
začněte se učit
ich habe ihn hören kommen
il nous a laissé longtemps sans nouvelles
začněte se učit
er hat lange nichts von sich hören lassen
donné de tes nouvelles
začněte se učit
lass von dir hören
voilà une bonne nouvelle
začněte se učit
das lässt sich hören
tu auras de mes nouvelles
začněte se učit
du kriegst von mir zu hören
écoute un peu!
začněte se učit
hör mal!
j'ai entendu un truc bizarre
začněte se učit
ich habe etwas Komisches gehört
j'aime écouter du jazz
začněte se učit
ich höre gern Jazz
il aime s'écouter parler
začněte se učit
er hört sich gerne reden
on peut vous entendre de loin
začněte se učit
man kann euch von Weitem hören
j'ai entendu un bruit
začněte se učit
ich habe ein Geräusch gehört
je ne peux plus entendre ça
začněte se učit
ich kann's nicht mehr hören
grand-père n'entend pas bien
začněte se učit
Opa hört schlecht
écoute ton père
začněte se učit
hör auf deinen Vater
il s'est remis de sa déception
začněte se učit
er hat sich von seiner Enttäuschung erholt
je voudrais me reposer un instant
začněte se učit
ich möchte mich einen Augenblick erholen
je voudrais me reposer un instant
začněte se učit
ich möchte mich einen Augenblick erholen
je voudrais me reposer un instant
začněte se učit
ich möchte mich einen Augenblick erholen
il a été rattrapé juste avant l'arrivée
začněte se učit
er wurde kurz vor dem Ziel eingeholt
il a rattrapé son retard
začněte se učit
er hat seine Verspätung abgeholt
est-ce que tu peux venir me chercher à la gare?
začněte se učit
kannst du mich von Bahnhof abholen?
que le diable t'emporte!
začněte se učit
hol dich der Teufel!
j'ai attrapé un rhume
začněte se učit
ich habe mir einen Schnupfen geholt
veux-tu que j'aille te chercher une chaise?
začněte se učit
soll ich dir einen Sessel holen?
va me chercher le journal
začněte se učit
hol mir die Zeitung
va chercher un coca dans le frigo
začněte se učit
hol eine Cola aus dem Kühlschrank
quand rentres-tu à la maison?
začněte se učit
wann kommst du nach Hause?
j'arrive demain par le train de nuit
začněte se učit
ich komme morgen mit dem Nachtzug
veux-tu que je vienne chez toi?
začněte se učit
soll ich zu dir kommen?
comment puis-je aller à la gare, s'il vous plaît?
začněte se učit
wie komme ich bitte zum Bahnhof?
j'arrive tout de suite
začněte se učit
ich komme gleich
d'où viens-tu si tard?
začněte se učit
woher kommst du so spät?
sa femme vient de Berlin
začněte se učit
seine Frau kommt aus Berlin
qu'est ce qui te fait dire ça?
začněte se učit
wie kommst du darauf?
comment as-tu eu cette idée?
začněte se učit
wie bist du auf diese Idee gekommen?
c'était inévitable!
začněte se učit
das musste ja kommen!
je suis arrivé le premier, le dernier
začněte se učit
ich bin als Erster, als Letzter gekommen
ça vient à point!
začněte se učit
das kommt wie gerufen!
le pire est à venir
začněte se učit
das Schlimmste kommt noch
un malheur ne vient jamais seul
začněte se učit
ein Unglück kommt selten allein
je ne retrouve pas son nom
začněte se učit
ich komme nicht auf seinen Namen
la nuit porte conseil
začněte se učit
guter Rat kommt über Nacht
il n'en est pas question
začněte se učit
das kommt nicht in Frage
le voilà
začněte se učit
da kommt er
advienne que pourra
začněte se učit
komme, was wolle
un orage se prépare
začněte se učit
es kommt ein Gewitter
ce n'est pas un hasard
začněte se učit
das kommt nicht von ungefähr
il y a longtemps que je l'ai vu venir
začněte se učit
das habe ich schon lange kommen sehen
c'est ce qui arrive quand on roule trop vite
začněte se učit
das kommt davon, wenn man zu schnell fährt
nous sommes arrivés hier au village
začněte se učit
wir sind gestern im Dorf angekommen
ça dépend
začněte se učit
es kommt darauf an
il a juste de quoi vivre avec sa retraite
začněte se učit
er kommt mit seiner Rente knapp aus
je m'entends bien avec lui
začněte se učit
ich komme mit ihm gut aus
je commence à avoir faim
začněte se učit
ich bekomme allmählich Hunger
est-ce que j'ai reçu du courrier?
začněte se učit
habe ich Post bekommen?
il ne reçoit que rarement de la visite
začněte se učit
er bekommt nur selten Besuch
le foie gras de canard ne me réussit pas
začněte se učit
Entenleberpastete bekommt mir nicht
le pickpocket a échappé à la police
začněte se učit
der Taschendieb ist der Polizei entkommen
viens ici! approche!
začněte se učit
komm her!
je voudrais savoir d'où vient l'argent
začněte se učit
ich möchte wissen, wo das Geld herkommt
où irions-nous si tout le monde faisait cela?
začněte se učit
wo kämen wir hin, wenn alle Leute das täten?
as-tu envie de venir avec nous?
začněte se učit
möchtest du mitkommen?
ça me paraît plutôt bizarre, louche
začněte se učit
das kommt mir eher komisch, verdächtig vir
j'ai l'impression d'être ridicule
začněte se učit
ich komme mir lächerlich vor
cela peut arriver à tout le monde
začněte se učit
das kann jeden vorkommen
quand reviens tu?
začněte se učit
wann kommst du zurück
je viendrai te voir demain matin
začněte se učit
ich komme morgen früh bei dir vorbei
aide-moi, je ne m'en sors pas
začněte se učit
hilf mir, ich komme nicht zurecht
je ne comprends rien à la nouvelle règlementation
začněte se učit
ich komme mit der neuen Regelung nicht zurecht
laisse-moi tranquille
začněte se učit
lass mich in Ruhe
ne touche pas à ça, ne te mêle pas de ça
začněte se učit
lass die Finger davon
prends ton temps
začněte se učit
lass dir Zeit
laisse tomber, ça ne sert à rien
začněte se učit
lass das, es hat keinen Zweck
ne le quitte pas des yeux
začněte se učit
lass ihn nicht aus den Augen
il ne se montre plus
začněte se učit
er lässt sich nicht mehr blicken
il te passe le bonjour
začněte se učit
er lässt dich grüßen
on ne peut pas le nier
začněte se učit
er lässt sich nicht leugnen
ce vin se laisse boire
začněte se učit
dieser Wein lässt sich trinken
ne me laisse pas tomber
začněte se učit
lass mich nicht im Stich
j'ai laissé la lumière allumée
začněte se učit
ich habe das Licht brennen lassen
tu devrais te faire couper les cheveux
začněte se učit
du solltest dir die Haare schneiden lassen
il m'a tout simplement plantée là
začněte se učit
er hat mich einfach stehen lassen
il te fait savoir qu'il ne peut pas venir
začněte se učit
er lässt dich wissen, dass er nicht kommen kann
on ne peut donc rien faire?
začněte se učit
lässt sich denn nichts machen?
son mari laisse beaucoup d'argent au bistrot
začněte se učit
ihr Mann lässt viel Geld in der Kneipe
laisser la fenêtre ouverte
začněte se učit
lass das Fenster auf
n'allume pas la lumière
začněte se učit
lass das Licht aus
laissez-moi passer s'il vous plaît
začněte se učit
lassen Sie mich bitte durch
ne laisse entrer personne
začněte se učit
lass niemanden herein
il a quitté sa femme
začněte se učit
er hat seine Frau verlassen
tu peux compter sur lui
začněte se učit
du kannst dich auf ihn verlassen
laisse la porte fermée
začněte se učit
lass die Tür zu
ça me rend fou
začněte se učit
das macht mich verrückt
ne t'inquiète pas
začněte se učit
mach dich keine Sorgen
ça fait exactement vingt euros au total
začněte se učit
das macht zusammen genau zwanzig Euro
passez une agréable soirée
začněte se učit
macht es euch gemütlich heute Abend
cette tenue la rajeunit beaucoup
začněte se učit
dieses Outfit macht sie viel jünger
ne fais pas d'histoire
začněte se učit
mach doch keine Geschichte
qu'est-ce que vous faites ce week-end?
začněte se učit
was macht ihr übers Wochenende?
cette invention l'a rendu riche
začněte se učit
diese Erfindung hat ihn reich gemacht
je dois faire mon lit
začněte se učit
ich muss mein Bett machen
laisse-moi faire, je sais comment ça marche
začněte se učit
lass mich machen, ich weiß schon, wie es geht
ne fais pas de bêtises
začněte se učit
macht keine Blödsinn
quand est-ce que tu te mets au travail?
začněte se učit
wann machst du dich an die Arbeit?
je dois lui faire comprendre
začněte se učit
ich muß es ihm verständlich machen
tire-toi!
začněte se učit
mach, dass du weg kommst!
il a fait quelque chose de sa vie
začněte se učit
er hat etwas aus seinem Leben gemacht
dépêche-toi un peu!
začněte se učit
mach aber schnell!
il fait beaucoup de sport
začněte se učit
er macht viel Sport
rien à faire, il reste buté
začněte se učit
nichts zu machen, er bleibt stur
OK, d'accord!
začněte se učit
abgemacht!
qu'avez-vous convenu?
začněte se učit
was habt ihr abgemacht?
allume la lumière
začněte se učit
mach das Licht an
ouvre la fenêtre
začněte se učit
mach das Fenster auf
éteins la lumière
začněte se učit
mach das Licht aus
il ne me dérange pas
začněte se učit
er macht mir nichts aus
dans sa vie, elle en a vu de e toutes les couleurs
začněte se učit
sie hat in ihrem Leben viel durchgemacht
es-tu de la partie?
začněte se učit
machst du mit?
j'ai fait refaire des clés
začněte se učit
ich habe Schlüssel nachmachen lassen
elle lui a légué toute sa fortune
začněte se učit
sie hat ihm ihr ganzes Vermögen vermacht
veux-tu que je te montre comment on fait?
začněte se učit
soll ich dir vormachen, wir man das tut?
il s'est fait des illusions
začněte se učit
er hat sich etwas vorgemacht
ne t'imagines surtout pas que tu vas y arriver
začněte se učit
mach dir nichts vor, das schaffst du nicht
ferme ta veste
začněte se učit
mach deine Jacke zu
quel est ton avis?
začněte se učit
was meinst du?
qu'est ce que tu en penses?
začněte se učit
was meinst du dazu?
comme tu voudras!
začněte se učit
wie du meinst!
que voulez-vous dire par là? comment dois-je le comprendre?
začněte se učit
wie meinst du das?
que veux-tu dire par là?
začněte se učit
was meinst du damit?
ce n'est pas ce que j'ai voulu dire
začněte se učit
das habe ich nicht gemeint
je le pense aussi, c'est aussi mon avis
začněte se učit
das meine ich auch
c'est ce que je veux dire!, ça je le crois bien!
začněte se učit
das will ich meinen!
de qui veux-tu parler?
začněte se učit
wen meinst du?
si tu le penses
začněte se učit
wenn du das meinst
est-ce que tu penses que c'est possible?
začněte se učit
meinst du, dass es möglich ist?
tu parles sérieusement?
začněte se učit
meinst du das ernst?
ce n'était pas mal intentionné, je l'ai dit sans méchanceté
začněte se učit
das war nicht böse gemeint
prenez place s'il vous plaît
začněte se učit
nehmen sie bitte Platz
ne le prends pas mal!
začněte se učit
wie man's nimmt!
ne le prends pas mal!
začněte se učit
nimm es mir nicht übel!
puis-je prendre un bain?
začněte se učit
darf ich ein Bad nehmen?
tu devrais prendre un parapluie
začněte se učit
du solltest einen Schirm nehmen
si tu es pressé, prends un taxi
začněte se učit
wenn du Eile hast, nimm ein Taxi
je veux savoir d'où il prend l'argent
začněte se učit
ich möchte wissen, woher er das Geld nimmt
elle prend tout comme ça vient
začněte se učit
sie nimmt alles, wie es kommt
au fond il a raison
začněte se učit
um Grunde genommen hat er Recht
ne le prends pas si au sérieux!
začněte se učit
nimm es doch nicht so ernst!
tu devrais prendre ses menaces au sérieux
začněte se učit
du solltest seine Drohungen ernst nehmen
je vais le prendre au mot
začněte se učit
ich werde ihn beim Wort nehmen
prends ton temps, ce n'est pas pressé
začněte se učit
nimm dir Zeit, es hat keine Eile
il a dit au revoir à ses amis
začněte se učit
er hat von seinen Freunden Abschied genommen
cela prendra beaucoup de temps
začněte se učit
es wird viel Zeit in Anspruch nehmen
ne le prends pas au pied de la lettre, pour argent comptant
začněte se učit
nimm es nicht für bare Münze
prends exemple sur lui
začněte se učit
nimm dir an ihm ein Beispiel
il m'a enlevé tout espoir
začněte se učit
er hat mich jede Hoffnung genommen
ne le prends pas trop au sérieux, au pied de la lettre
začněte se učit
nimm es nicht so genau
il prend tout à la légère
začněte se učit
er nimmt alles auf die leichte Schulter
j'accepte les inconvénients
začněte se učit
ich nehme die Nachteile in Kauf
je l'ai pris sous ma protection
začněte se učit
ich habe ihn in Schutz genommen
tiens compte de sa famille
začněte se učit
nimm Rücksicht auf seine Familie
les jours raccourcissent
začněte se učit
die Tage nehmen ab
j'ai déjà perdu quatre livres, deux kilos
začněte se učit
ich habe schon vier Pfund abgenommen
je suppose qu'il s'agit d'une erreur
začněte se učit
ich nehme an, dass es sich um einen Irrtum handelt
je vais prendre contact avec lui
začněte se učit
ich werde mit ihm Kontakt aufnehmen
quand reprends-tu le travail?
začněte se učit
wann nimmst du die Arbeit wieder auf?
son discours a été accueilli avec enthousiasme
začněte se učit
seine Rede wurde mit Begeisterung aufgenommen
comporte-toi correctement
začněte se učit
benimm dich anständig
j'en assume la responsabilité
začněte se učit
ich übernehme dafür die Verantwortung
nous avons fait une excursion dans l'arrière-pays
začněte se učit
wir haben einen Ausflug ins Hinterland unternommen
j'ai pris la résolution de me lever tôt
začněte se učit
ich habe mir vorgenommen, früh aufzustehen
elle mange végétarien pour ne pas grossir
začněte se učit
sie isst vegetarisch, um nicht zuzunehmen
je ne retire pas ce que j'ai dit
začněte se učit
was ich gesagt habe, nehme ich nicht zurück
ressaisis-toi!
začněte se učit
nimm dich zusammen!
que me conseilles-tu?
začněte se učit
was rätst du mir?
je ne te le conseille pas
začněte se učit
ich rate dir nicht dazu
un ami m'a conseillé la prudence
začněte se učit
ein Freund hat mir zur Vorsicht geraten
je te conseille de ne pas attendre trop longtemps
začněte se učit
ich rate dir, nicht zu lange zu warten
devine qui a appelé
začněte se učit
rate mal, wer angerufen hat
je te le déconseille
začněte se učit
ich rate dir davon ab
je te déconseille de lui prêter de l'argent
začněte se učit
ich rate dir ab, ihm Geld zu leihen
le vendeur m'a très bien conseillé
začněte se učit
der Verkäufer hat mich sehr gut beraten
tu ferais bien de ne pas en parler
začněte se učit
du wärest gut beraten, nicht davon zu sprechen
c'est facile à deviner
začněte se učit
das ist leicht zu erraten
quelqu'un a dû le trahir
začněte se učit
jemand muss ihn verraten haben
il ne veut dévoiler son plan à personne
začněte se učit
er will niemandem seinen Plan verraten
sa femme l'a trahi
začněte se učit
seine Frau hat ihn verraten
appelez-moi un taxi s'il vous plaît
začněte se učit
rufen Sie bitte ein Taxi
tu peux m'appeler sur mon portable
začněte se učit
du kannst mich über mein Handy rufen
veux-tu que j'appelle la police?
začněte se učit
soll ich die Polizei rufen?
j'ai déjà appelé trois fois la serveuse
začněte se učit
ich habe schon drei mal nach der Bedienung gerufen
il ne faut pas appeler au secours sans raison
začněte se učit
du sollst dich ohne Grund um Hilfe rufen
tu arrives au bon moment! tu tombes à pic!
začněte se učit
du kommst wie gerufen!
je t'appelle demain
začněte se učit
ich rufe dich morgen an
le syndicat a appelé à la grève
začněte se učit
die Gewerkschaft hat zum Streik aufgerufen
un ordre de grève a été lancé
začněte se učit
der Streik wurde ausgerufen
le président a déclaré l'état d'urgence
začněte se učit
der Präsident hat den Notstand ausgerufen
je te rappellerai plus tard
začněte se učit
ich rufe dich später zurück
Le Bayern de Munich a été battu deux à zéro
začněte se učit
der FC Bayern wurde zwei zu Null geschlagen
il m'a frappé au visage
začněte se učit
er hat mir ins Gesicht geschlagen
je m'avoue vaincu
začněte se učit
ich gebe mich geschlagen
il faut que je plante le clou dans le mur
začněte se učit
ich muss den Nagel in die Wand schlagen
il a donné l'alerte
začněte se učit
er hat Alarm geschlagen
le pommier a pris racine
začněte se učit
der Apfelbaum hat Wurzeln geschlagen
j'ai fait mon chemin, je me suis battu pour y arriver
začněte se učit
ich habe mich durchgeschlagen
on dit qu'il a détourné de l'argent
začněte se učit
er soll Geld unterschlagen haben
l'organisation terroriste a été démantelée
začněte se učit
die terroristische Organisation wurde zerschlagen
mes espoirs ont été brisés
začněte se učit
meine Hoffnung haben sich zerschlagen
peux-tu s'il te plaît fermer la fenêtre
začněte se učit
kannst du bitte das Fenster schließen
la boulangerie ferme à 19h
začněte se učit
die Bäckerei schließt um 19 Uhr
ferme les yeux
začněte se učit
schließ die Augen
qu'est ce que tu en conclus?
začněte se učit
was schließt du daraus?
n'oubliez pas de fermer la cave à clé
začněte se učit
vergiss nicht, den Keller abzuschließen
est-ce que je peux me joindre à vous?
začněte se učit
darf ich mich Ihnen anschließen?
il se sent exclu du groupe
začněte se učit
er fühlt sich aus der Gruppe ausgeschlossen
l'un n'exclut pas l'autre
začněte se učit
das eine schließt das andere nicht aus
qui a décidé ça?
začněte se učit
wer hat das beschlossen?
je ne peux m'y résoudre que difficilement
začněte se učit
Ich kann mich nur schwer dazu entschließen
je suis fermement résolu à ne pas attendre plus longtemps
začněte se učit
ich bin fest entschlossen, nicht länger zu warten
je n'ai rien vu
začněte se učit
Ich habe nichts gesehen
je l'ai vu tout de suite
začněte se učit
das habe ich sofort gesehen
fais voir! je peux regarder?
začněte se učit
darf ich mal sehen?
il a une bonne, mauvaise vue
začněte se učit
er sieht gut, schlecht
c'est à toi de voir ce que tu dois faire
začněte se učit
du musst selber sehen, was du tun sollst
il voit tout en noir
začněte se učit
er sieht alles grau in grau
je l'ai vu de mes propres yeux
začněte se učit
Ich hab es mit eigenen Augen gesehen
a-t-on jamais vu chose pareille?
začněte se učit
hat man schon so etwas gesehen?
je regardais justement par la fenêtre
začněte se učit
ich sah gerade aus dem Fenster
je crois rêver!
začněte se učit
ich denke, ich sehe nicht recht!
je regarde la télé tous les soirs
začněte se učit
ich sehe jeden Abend fern
il ne voit pas ça d'un bon œil
začněte se učit
das sieht er nicht gern
je vois le bout du tunnel
začněte se učit
ich sehe Licht am Ende des Tunnels
il faut voir les choses comme elles sont
začněte se učit
man muss die Dinge sehen, wie sie sind
je vois ça différemment
začněte se učit
ich sehe das anders
il ne regarde jamais le prix
začněte se učit
er sieht nie auf den Preis
je le connais de vue
začněte se učit
ich kenne ihn vom Sehen
à ce que je vois, tu es resté le même
začněte se učit
wie ich sehe, bist du der Gleiche geblieben
la salle de séjour donne sur le jardin
začněte se učit
das Wohnzimmer sieht auf den Garten
il y a longtemps qu'il ne s'est pas montré
začněte se učit
er hat sich schon lange nicht mehr sehen lassen
ça lui ressemble!
začněte se učit
das sieht ihm ähnlich!
je me vois obligé de l'aider
začněte se učit
ich sehe mich gezwungen, ihm zu helfen
attendons de voir s'il ose
začněte se učit
mal sehen, ob er das wagt
pourquoi me regardes-tu si bizarrement?
začněte se učit
warum siehst du mich so komisch an?
il faut absolument que tu ailles voir ce film
začněte se učit
du musst dir diesen Film unbedingt ansehen
il n'a même pas levé les yeux de son journal
začněte se učit
er hat nicht mal von seiner Zeitung aufgesehen
il a bonne, mauvaise mine
začněte se učit
er sieht gut, schlecht aus
le temps est à la pluie
začněte se učit
es sieht nach Regen aus
je me rends compte que c'était une erreur
začněte se učit
ich sehe ein, dass es ein Irrtum war
je ne vois pas pourquoi je devrais le faire
začněte se učit
ich sehe nicht ein, warum ich es tun sollte
je ne vois pas pourquoi
začněte se učit
ich sehe das nicht ein
vérifie si tout est en ordre
začněte se učit
sieh mal nach, ob alles in Ordnung ist
il l'a suivi longtemps du regard
začněte se učit
er sah ihr lange nach
ce n'était pas prévu
začněte se učit
das war nicht vorgesehen
aide-moi au lieu de me regarder!
začněte se učit
hilf mir, statt mir zuzusehen!
veille à ce que rien ne manque!
začněte se učit
sieh zu, dass nichts fehlt!
quel âge as-tu?
začněte se učit
wie alt bist du?
j'ai vingt ans
začněte se učit
ich bin zwanzig
quelle heure est-il?
začněte se učit
wie spät ist es?
il est trop tard
začněte se učit
es ist zu spät
combien tu mesures?
začněte se učit
wie groß bist du?
quelle est la longueur, la largeur de la table?
začněte se učit
wie lang, breit ist der Tisch?
il fait un froid, une chaleur terrible
začněte se učit
es ist furchtbar kalt, heiß
il fait lourd
začněte se učit
es ist schwül
c'est inouï, c'est hallucinant!
začněte se učit
das ist unerhört!
j'ai mal au cœur
začněte se učit
mir ist übel
je ne me sens pas bien
začněte se učit
mir ist nicht wohl
je me sens bizarre
začněte se učit
mir ist sonderbar zu Mute
je n'étais pas présent
začněte se učit
ich war nicht dabei
il y a des occasions à ne pas manquer
začněte se učit
dabei sein ist alles
c'est pas possible!
začněte se učit
das kann nicht sein!
c'est à toi
začněte se učit
du bist dran, es ist an dir
c'est ton tour
začněte se učit
du bist an der Reihe
j'ai faim, j'ai soif
začněte se učit
ich bin hungrig, ich bin durstig
le voilà qui arrive
začněte se učit
da ist er schon
je reviens tout de suite
začněte se učit
ich bin gleich wieder da
c'est pas croyable
začněte se učit
das kann nicht war sein
qu'est-ce qui se passe? qu'est-ce qui ne va pas?
začněte se učit
was ist los?
c'est moi, c'est pas moi
začněte se učit
ich bin's, ich bin es nicht
c'est nécessaire, un point c'est tout
začněte se učit
was sein muss, muss sein
il est temps de penser à ton avenir
začněte se učit
es ist an der Zeit, an deine Zukunft zu denken
c'est inconcevable
začněte se učit
das ist nicht zu fassen
il fait nuit, nuit noire
začněte se učit
es ist dunkel, stockfinster
il fait déjà jour
začněte se učit
es ist schon hell
laisse tomber!
začněte se učit
lass das sein!
il fallait s'y attendre
začněte se učit
das war zu erwarten
ce n'est pas le cas
začněte se učit
das ist nicht der Fall
quoi qu'il en soit, je ne céderai pas
začněte se učit
wie dem auch sei, ich gebe nicht nach
la gare, c'est encore loin?
začněte se učit
ist es noch weit bis zum Bahnhof?
que dirais-tu d'aller voir un film?
začněte se učit
wie wäre es mit einem Kinobesuch?
c'est vraiment nécessaire?
začněte se učit
musst das sein?
c'est hors de question
začněte se učit
es ist außer Frage
es-tu déjà allé à Berlin?
začněte se učit
warst du schon in Berlin?
il y a déjà huit jours de cela
začněte se učit
es sind schon acht Tage her
à moins qu'il ne pleuve
začněte se učit
es sei denn, es regnet
à moins que je ne me trompe
začněte se učit
es sei denn, ich irre mich
il ne manquerait plus que ça!
začněte se učit
das wäre noch ja besser!
la chaleur est à peine supportable
začněte se učit
die Hitze ist kaum zu ertragen
tu en as de bonnes!
začněte se učit
du bist gut!
c'est à désespérer
začněte se učit
es ist zum Verzweifeln
c'est à peine croyable
začněte se učit
es ist kaum zu glauben
il y a vraiment de quoi rire
začněte se učit
es ist wirklich zum lachen
cette possibilité n'est pas à exclure
začněte se učit
diese Möglichkeit ist nicht auszuschließen
je suis de ton avis
začněte se učit
ich bin deiner Meinung
jamais deux sans trois
začněte se učit
aller guten Dinge sind drei
je ne suis pas d'ici
začněte se učit
Ich bin hier fremd
je ne m'y attendais pas
začněte se učit
ich war nicht darauf gefasst
j'étais sur le point d'abandonner
začněte se učit
Ich war nahe dran, aufzugeben
la crise n'est pas encore terminée
začněte se učit
die Krise ist noch nicht zu Ende
j'en ai conscience
začněte se učit
ich bin mir darüber im Klaren
c'était le bon temps
začněte se učit
das waren noch Zeiten
ça c'est fort!
začněte se učit
das ist die Wucht!
que ce soit aujourd'hui ou demain
začněte se učit
sei es heute oder morgen
y'a plus de lait
začněte se učit
die Milch ist alle
ne parle pas tant!
začněte se učit
sprich nicht so viel!
je vais lui parler
začněte se učit
ich werde mit ihm sprechen
avec elle, on peut parler de tout
začněte se učit
mit ihr kann mas über alles sprechen
n'en parlons plus!
začněte se učit
sprechen wir nicht mehr davon!
cela va à l'encontre de notre projet
začněte se učit
das spricht aber gegen unser Projekt
le monde entier ne parle plus que de la crise
začněte se učit
alle Welt spricht nur noch von der Krise
j'aimerais parler au directeur
začněte se učit
ich möchte den Direktor sprechen
les gens ne se parlent pas assez
začněte se učit
Die Leute sprechen zu wenig miteinander
puis-je vous parler un instant?
začněte se učit
kann ich Sie mal einen Moment sprechen?
cela parle en sa faveur
začněte se učit
das spricht für ihn
ne me parle pas sur ce ton!
začněte se učit
spricht nicht so mit mir!
un inconnu m'a abordé devant la poste
začněte se učit
ein Fremder hat mir vor der Post angesprochen
je ne me sens pas visé
začněte se učit
ich fühle mich nicht angesprochen
comment faut-il prononcer ton nom?
začněte se učit
wie spricht man deinen Namen aus?
je me suis prononcé pour une interdiction de fumer
začněte se učit
ich habe mich für ein Rauchverbot ausgesprochen
il faut que nous discutions de l'affaire
začněte se učit
wir müssen die Angelegenheit besprechen
tu me le promets?
začněte se učit
versprichst du es mir?
j'ai fait un lapsus
začněte se učit
ich habe mich versprochen
l'eau monte à nouveau
začněte se učit
das Wasser steigt wieder
il enfourcha son vélo et partit
začněte se učit
er stieg aufs Rad und fuhr los
il descendit du vélo épuiseé
začněte se učit
er stieg erschöpft vom Rad
le prix a augmenté de six pour cent
začněte se učit
der Preis ist um sechs Prozent gestiegen
dans quel hôtel êtes-vous descendus?
začněte se učit
in welchem Hotel seid ihr abgestiegen?
après la forêt, le chemin monte légèrement
začněte se učit
nach dem Wald steigt der Weg leicht an
où dois-je descendre?
začněte se učit
wo soll ich aussteigen?
descendez au prochain arrêt
začněte se učit
steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus
montez par l'arrière s'il vous plaît!
začněte se učit
bitte hinten einsteigen!
vous devez changer à Francfort
začněte se učit
sie müssen in Frankfurt umsteigen
j'ai renoncé à la voiture et je roule maintenant à vélo
začněte se učit
ich bin vom Auto aufs Fahrrad umgestiegen
va t-en, tu n'as rien à faire ici
začněte se učit
geh, hier hast du nichts zu suchen
je t'ai cherché partout
začněte se učit
ich habe dich überall gesucht
il cherche seulement un prétexte
začněte se učit
er sucht nur nach einem Vorwand
tu peux toujours chercher!
začněte se učit
da kannst du lange suchen!
tu devrais aller voir un médecin
začněte se učit
du solltest einen Arzt aufsuchen
voilà des livres, tu peux en choisir un
začněte se učit
hier sind Bücher, du darfst eins aussuchen
elle vient nous voir une fois par an
začněte se učit
sie besucht uns einmal im Jahr
tu pourrais au moins essayer!
začněte se učit
du könntest es wenigstens versuchen!
le médecin l'a examiné minutieusement
začněte se učit
der Arzt hat ihn gründlich untersucht
je partage ton avis
začněte se učit
ich teile deine Meinung
nous nous sommes partagés les frais
začněte se učit
wir haben uns die Kosten geteilt
je partage la chambre avec ma sœur
začněte se učit
Ich teile mein Zimmer mit meiner Schwester
les touristes ont été répartis en quatre groupes
začněte se učit
die Touristen wurden in vier Gruppen aufgeteilt
la Croix-Rouge a distribué des médicaments
začněte se učit
das Rote Kreuz hat Medikamente ausgeteilt
j'ai bien organisé mon temps
začněte se učit
ich habe meine Zeit gut eingeteilt
je le lui communiqueai
začněte se učit
ich werde es ihm mitteilen
il est interdit de distribuer des tracts
začněte se učit
es ist verboten, Flugblätter zu verteilen
elle aime porter du noir
začněte se učit
sie trägt gerne schwarz
il aime montrer qu'il est riche
začněte se učit
er trägt seinen Reichtum gerne zur Schau
il est aux petits soins pour son épouse
začněte se učit
er trägt seine Frau auf Händen
elle a supporté son chagrin avec courage
začněte se učit
sie hat ihr Leid mutig getragen
j'ai couru aussi vite que j'ai pu
začněte se učit
ich lief, so schnell mich die Füße trugen
c'est de sa faute
začněte se učit
er trägt die Schuld
puis-je vous apporter votre valise?
začněte se učit
soll ich Ihnen den Koffer tragen helfen?
il a une voix qui porte
začněte se učit
seine Stimme trägt weit
il ne faudrait pas jeter les vêtements usagés
začněte se učit
getragene Kleidung sollte man nicht wegwerfen
il distribue les journaux pour se faire de l'argent de poche
začněte se učit
er trägt Zeitungen aus, um Taschengeld zu verdienen
la distance s'élève à environ mille kilomètres
začněte se učit
die Entfernung beträgt etwa tausend Kilometer
nous avons tous participé à la victoire
začněte se učit
wir haben alle zum Sieg beigetragen
est-ce que tu t'es inscrit sur la liste électorale?
začněte se učit
hast du dich in die Wählerliste eingetragen?
je ne le supporte pas
začněte se učit
ich kann es nicht ertragen
la finale est retransmise en direct à la télévision
začněte se učit
das Finale wird im Fernsehen live übertragen
je ne supporte pas la chaleur
začněte se učit
ich vertrage die Hitze nicht
mon estomac ne supporte pas la graisse
začněte se učit
mein Magen verträgt kein Fett
que désirez-vous boire?
začněte se učit
was möchten Sie trinken?
je n'aime pas boire à la bouteille
začněte se učit
ich trinke nicht gerne aus der Flasche
ne bois pas tant!
začněte se učit
trink nicht so viel!
c'est un bon vivant
začněte se učit
er ist und trinkt gerne gut
le conducteur avait bu
začněte se učit
der Fahrer hatte getrunken
je bois à ton succès
začněte se učit
ich trinke auf deinen Erfolg
buvons à notre avenir
začněte se učit
trinken wir auf unsere Zukunft
soyons patients et attendons
začněte se učit
abwarten und Tee trinken
il aime boire un couo
začněte se učit
er trinkt gerne einen
ils l'ont fait rouler sous la table
začněte se učit
sie haben ihn unter den Tisch getrunken
il a bu son verre d'un trait
začněte se učit
er trank das Glas in einem Zug aus
finis ton lait
začněte se učit
trink deine Milch aus
je me suis saoûlé de désespoir
začněte se učit
ich habe mich aus Verzweiflung betrunken
il était complétement ivre
začněte se učit
er war völlig betrunken
il dépense tout son argent à boire
začněte se učit
er vertrinkt sein ganzes Geld
il faudrait faire plus pour l'environnement
začněte se učit
man sollte mehr für die Umwelt tun
que puis-je faire pour vous?
začněte se učit
was kann ich für Sie tun?
je ne veux rien avoir à faire avec ça
začněte se učit
ich will nichts damit zu tun haben
tu vas avoir à faire à son mari
začněte se učit
du wirst es mit ihrem Mann zu tun kriegen
la soupe te fera du bien
začněte se učit
die Suppe wird dir gut tun
je ferai de mon mieux
začněte se učit
ich werde mein Bestes tun
cela n'a rien à voir avec lui
začněte se učit
das hat nichts mit ihm zu tun
je regrette
začněte se učit
es tut mir leid
il me fait de la peine
začněte se učit
er tut mir leid
fais ce que tu penses devoir faire
začněte se učit
tu, was du nicht lassen kannst
fais-moi plaisir et arrête avec cette histoire
začněte se učit
tu mir den Gefallen und hör mit dieser Geschichte auf
je n'ai fait que mon devoir
začněte se učit
ich habe nur meine Pflicht getan
j'ai beaucoup de travail
začněte se učit
ich habe viel zu tun
tu m'as fait mal
začněte se učit
du hast mir weh getan
mon chien ne te fera rien
začněte se učit
mein Hund tut dir nichts
je fais ce qui me plaît
začněte se učit
ich tue und lasse, was ich will
elle fait comme si elle ne nous avait pas vus
začněte se učit
sie tut so, als hätte sie uns nicht gesehen
ne fais pas semblant de ne pas le savoir
začněte se učit
tue nicht, als wüsstest du es nicht
qu'est ce que tu lui as fait?
začněte se učit
was hast du ihr angetan?
elle l'a séduit
začněte se učit
sie hat es ihm angetan
ils se sont mis ensemble
začněte se učit
sie haben sich zusammengetan
je t'attends dehors
začněte se učit
ich warte draußen auf dich
qu'est ce que tu attends?
začněte se učit
worauf wartest du?
tu peux attendre longtemps
začněte se učit
da kannst du aber lange warten
attends un instant, je reviens tout de suite
začněte se učit
warte einen Augenblick, ich bin gleich wieder da
le printemps se fait attendre
začněte se učit
der Frühling lässt auf sich warten
attendons de voir comment la situation évolue
začněte se učit
lass uns abwarten, wie sich die Lage entwickelt
il vaut mieux attendre la fin de l'orage
začněte se učit
es ist besser, das Ende des Gewitters abzuwarten
il fallait s'y attendre
začněte se učit
das war zu erwarten
elle attend déjà son troisième enfant
začněte se učit
sie erwartet schon ihr drittes Kind
ce soir, nous attendons de la visite
začněte se učit
heute Abend erwarten wir Besuch
ne crie pas si fort
začněte se učit
schrei nicht so laut
il attend patiemment sa réponse
začněte se učit
er wartet geduldig auf ihre Antwort
il s'est éloigné rapidement
začněte se učit
er hat sich schnelll entfernt
il a vivement protesté
začněte se učit
er hat heftig protestiert
ça va durer longtemps
začněte se učit
das wird lange dauern
je te salue cordialement
začněte se učit
ich grüße dich herzlich
elle s'est vengée cruellement de lui
začněte se učit
sie hat sich grausam an ihm gerächt
elle n'arrête pas de rouspéter
začněte se učit
sie meckert dauernd
tu fais tout de travers
začněte se učit
du machst alles verkehrt
tu peux t'estimer heureux
začněte se učit
du kannst dich glücklich schätzen
il voit tout en noir
začněte se učit
er sieht alles schwarz
je ne le sais vraiment pas
začněte se učit
ich weiß es wirklich nicht
tu t'es bel et bien trompé
začněte se učit
du hast dich wirklich geirrt
beaucoup de réfugiés travaillent au noir
začněte se učit
viele Flüchtlinge arbeiten schwarz
il a exprimé librement son opinion
začněte se učit
er hat seine Meinung frei geäußert
il est vraiment à plaindre
začněte se učit
er ist wirklich zu bedauern
j'y ai renoncé définitivement
začněte se učit
ich habe endgültig darauf verzichtet
il a opposé une farouche résistance
začněte se učit
er hat hartknäckig Widerstand geleistet
nous avons tout minutieusement vérifié
začněte se učit
wir haben alles gründlich geprüft
il a été licencié sans préavis
začněte se učit
er wurde fristlos entlassen
il faut que je lui parle de toute urgence
začněte se učit
ich muss ihn dringend sprechen
je le lui avais expressément interdit
začněte se učit
ich hatte es ihm ausdrücklich verboten
il a été vraiment battu
začněte se učit
er wurde regelrecht geschlagen
j'y suis arrivé sans difficulté
začněte se učit
ich habe es mühelos geschafft
j'ai tout vérifié soigneusement
začněte se učit
ich habe alles sorgfältig überprüft
nous le lui avions strictement interdit
začněte se učit
wir hatten es ihm streng verboten
il souffre affreusement de la solitude
začněte se učit
er leidet furchtbar unter der Einsamkeit
cela arrive fréquemment
začněte se učit
das kommt häufig vor
il m'a présenté poliment ses excuses
začněte se učit
er hat sich bei mir höflich entschuldigt
il ment comme il respire
začněte se učit
er lügt wie gedruckt
il l'aime passionnément
začněte se učit
er liebt sie leidenschaftlich
je t'ai cherché désespérement partout
začněte se učit
ich habe dich überall verzweifelt gesucht
ils se sont défendus courageusement
začněte se učit
sie haben sich mutig verteidigt
il faut absolument que je mange quelque chose
začněte se učit
ich muss unbedingt etwas essen
je l'ai regretté amèrement
začněte se učit
ich habe es bitter bereut
il me l'a solennellement promis
začněte se učit
er hat es mir feierlich versprochen
il parle couramment allemand
začněte se učit
er spricht fließend deutsch
ils vivent essentiellement de la pêche
začněte se učit
sie leben überwiegend vom Fischfang
cela l'a déçu très profondément
začněte se učit
das hat ihn zutiefst enttäuscht
je m'en réjouis infiniment
začněte se učit
ich freue mich riesig darauf
je me suis énormément amusé
začněte se učit
ich habe mich mächtig amusiert
tu viens avec nous en voiture?
začněte se učit
fährst du mit?
tu viens avec nous à pied?
začněte se učit
kommst dumit?
je veux avoir mon mot à dire
začněte se učit
ich will mitreden
tu veux participer toi aussi?
začněte se učit
willst du auch mitmachen?
Franz voudrait jouer avec les autres
začněte se učit
Franz möchte auch mitspielen
je l'ai vécu
začněte se učit
ich habe es miterlebt
il était de la partie
začněte se učit
er war mit dabei
elle en fait partie
začněte se učit
sie gehört mit dazu
tu as le droit de nous accompagner
začněte se učit
du darfst mit
je veux y aller aussi
začněte se učit
ich will mit
elle ne travaille jamais avec nous
začněte se učit
sie arbeitet nie mit
aide-nous toi aussi!
začněte se učit
pack mal mit an!
je ne peux plus supporter ce spectacle
začněte se učit
ich kann's nicht mehr mit ansehen!
grand-mère n'a pas bien compris
začněte se učit
Oma hat's nicht richtig mitbekommen
prends-le avec toi
začněte se učit
nimm es mit
as-tu pensé à moi?
začněte se učit
hast du an mich gedacht?
te souviens tu d'elle?
začněte se učit
erinnerst du dich an sie?
je ne peux pas m'habituer au climat
začněte se učit
ich kann mich nicht an das Klima gewöhnen
je ne crois plus au père Noël
začněte se učit
ich glaube nicht mehr an den Weihnachtsmann
on a frappé à la porte
začněte se učit
es hat an die Tür geklopft
adressez-vous au syndicat d'initiative
začněte se učit
wenden Sie sich an das Verkehrsamt
cela n'y change rien
začněte se učit
das ändert nichts an der Sache
il travaille à un nouveau projet
začněte se učit
er arbeitet an einem neuen Projekt
je l'ai reconnu à sa voix
začněte se učit
ich habe ihn an der Stimme erkannt
qu'est ce qui t'en empêche?
začněte se učit
was hindert dich daran?
je me vengerai de lui
začněte se učit
ich werde mich an ihm rächen
as-tu envie de participer à l'excursion?
začněte se učit
möchtest du an dem Ausflug teilnehmen?
je doute de son honnêteté
začněte se učit
ich zweifle an seiner Ehrlichkeit
fais attention à la circulation
začněte se učit
achte auf den Verkehr
ça dépend de toi
začněte se učit
es kommt auf dich an
ça dépend
začněte se učit
es kommt darauf an
tu n'as pas répondu à ma question
začněte se učit
du hast auf meine Frage nicht geantwortet
fais attention à tes affaires
začněte se učit
pass auf deine Sachen auf
il essaie de la persuader
začněte se učit
er redet auf sie ein
après la pluie, le beau temps
začněte se učit
auf Regen folgt Sonnenschein
je me réjouis à l'idée du week-end à venir
začněte se učit
ich freue mich auf das kommende Wochenende
tu devrais écouter ton père
začněte se učit
du solltest auf deinen Vater hören
il n'a pas réagi à ma remarque
začněte se učit
er hat auf meine Bemerkung nicht reagiert
il n'arrête pas de regarder sa montre
začněte se učit
er schaut immer wieder auf seine Uhr
assieds-toi sur la chaise près de la fenêtre
začněte se učit
setz dich auf den Stuhl am Fenster
je bois à ton succès
začněte se učit
ich trinke auf deinen Erfolg
tu peux compter sur lui
začněte se učit
du kannst dich auf ihn verlassen
j'y ai renoncé
začněte se učit
ich habe darauf verzichtet
je m'étais préparé à une défaite
začněte se učit
ich hatte mich auf eine Niederlage vorbereitet
j'attends le bus
začněte se učit
ich warte auf den Bus
je n'y attache pas d'importance
začněte se učit
ich lege keinen Wert darauf
la crise en est la cause
začněte se učit
das ist auf die Krise zurückzuführen
il insiste sur son bon droit
začněte se učit
er besteht auf seinem Recht
je maintiens mon point de vue
začněte se učit
ich bestehe auf meinem Standpunkt
nous devons tirer la leçon du passé
začněte se učit
wir müssen aus der Vergangenheit lernen
elle est originaire de la Ruhr
začněte se učit
sie stammt aus dem Ruhrgebiet
tu peux boire dans mon verre
začněte se učit
du kannst aus meinem Glas trinken
est-ce que tu as dit merci à ton oncle?
začněte se učit
hast du dich bei deinem Onkel bedankt?
il habite toujours chez ses parents
začněte se učit
er wohnt immer noch bei seinen Eltern
il s'enthousiasme pour cette idée
začněte se učit
er begeistert sich für diese idee
je te récompenserai pour ta peine
začněte se učit
ich werde dich für deine Mühe belohnen
je te remercie pour ton aide
začněte se učit
ich danke dir für deine Hilfe
je m'excuse de mon retard
začněte se učit
ich entschuldige mich für meine Verspätung
je ne peux pas m'y intéresser
začněte se učit
ich kann mich nicht dafür interessieren
elle s'est vengée de cette tromperie
začněte se učit
sie hat sich für diesen Betrug gerächt
je m'en occupe
začněte se učit
ich sorge dafür
il n'a pas respecté les règles du jeu
začněte se učit
er hat gegen die Spielregeln verstoßen
je t'invite au restaurant
začněte se učit
Ich lade dich ins Restaurant ein
la place de la voiture, c'est dans le garage
začněte se učit
das Auto gehört in die Garage
nous avons rencontré des difficultés
začněte se učit
wir sind in Schwierigkeiten geraten
je me suis trompé dans l'addition
začněte se učit
Ich habe mich in der Rechnung geirrt
je vérifierai dans le dictionnaire
začněte se učit
ich werde im Lexikon nachschlagen
je me suis trompé sur son compte
začněte se učit
ich habe mich in ihm getäuscht
il faut t'en accomoder
začněte se učit
du musst dich damit abfinden
le film commence par un meurtre
začněte se učit
der Film fängt mit einem Mord an
qu'est ce que tu veux que j'en fasse?
začněte se učit
was soll ich damit anfangen?
arrête ça!
začněte se učit
hör damit auf!
je voudrais commencer par une anecdote
začněte se učit
Ich möchte mit einer Anekdote beginnen
je me contente de ce que j'ai
začněte se učit
ich begnüge mich mit dem, was ich habe
je n'ai pas le temps de m'occuper de ça
začněte se učit
ich habe keine Zeit, mich damit zu beschäftigen
il m'a menacé de représailles
začněte se učit
er hat mir mit Repressalien gedroht
la soirée s'est terminée par une bagarre
začněte se učit
der Abend endete mit einer Prügelei
qu'est ce que tu veux dire par là?
začněte se učit
was meinst du damit?
nous comptons sur ta présence
začněte se učit
wir rechnen mit dir
j'ai passé une heure avec lui au téléphone
začněte se učit
Ich habe mit ihm eine Stunde telefoniert
ses fans le comparent à Beckenbauer
začněte se učit
seine Fans vergleichen ihn mit Beckenbauer
je l'ai confondu avec son frère
začněte se učit
ich habe ihn mit seinem Bruder verwechselt
je m'entends bien avec elle
začněte se učit
ich komme mit ihr gut zurecht
les personnes âgées ne s'en sortent pas avec l'euro
začněte se učit
Alte Menschen kommen mit dem Euro nicht zurecht
il y a un parfum de roses
začněte se učit
es duftet nach Rosen
est-ce que tu peux te renseigner sur les horaires?
začněte se učit
kannst du dich nach dem Fahrplan erkundigen?
il m'a demandé ton numéro de téléphone
začněte se učit
er hat mich nach deiner Telefonnummer gefragt
Erika a demandé de tes nouvelles
začněte se učit
Erika hat nach dir gefragt
je fais comme tu voudras
začněte se učit
ich richte mich nach dir
ça sent l'essence
začněte se učit
es riecht nach Benzin
je me languis de toi
začněte se učit
ich sehne mich nach dir
je suis impatient d'être en vacances
začněte se učit
ich sehne mich nach den Ferien
ça pue les œufs pourris
začněte se učit
es stinkt nach faulen eiern
à quoi bon t'énerver contre lui?
začněte se učit
wozu dich über ihn ärgern?
il se plaint de ses conditions de travail
začněte se učit
er beklagt sich über seine Arbeitsbedigungen
tu ne peux quand même pas t'en plaindre
začněte se učit
du kannst dich doch nicht darüber beklagen
on en discutera ce soir
začněte se učit
wir werden heute Abend darüber diskutieren
je me réjouis sincèrement de ton succès
začněte se učit
Iich freue mich aufrichtig über deinen Erfolg
peux-tu l'en informer
začněte se učit
kannst du ihn darüber informieren?
je ne peux pas rire de telles plaisanteries
začněte se učit
ich kann über solche Witze nicht lachen
les autres se sont moqués de lui
začněte se učit
die anderen haben sich über ihn lustig gemacht
il faut que je réfléchisse à une autre solution
začněte se učit
ich muss über eine andere Lösung nachdenken
je m'étonne de ta question
začněte se učit
ich staune über deine Frage
il s'en est vite consolé
začněte se učit
er hat sich schnell darüber getröstet
je m'en entretiendrai avec lui
začněte se učit
ich werde mich mit ihm darüber unterhalten
nous avons discuté du film
začněte se učit
wir haben uns über den Film unterhalten
elle dispose d'une voiture d'entreprise
začněte se učit
sie verfügt über ein betriebseigenes Auto
je m'étonne de son retard
začněte se učit
ich wundere mich über seine Verspätung
nous avons souffert de la chaleur
začněte se učit
wir haben unter der Hitze gelitten
ça ne dépend que de toi
začněte se učit
das hängt nur von dir ab
je te le déconseille
začněte se učit
ich rate dir davon ab
cela nous éloigne du but
začněte se učit
das entfernt uns vom Ziel
il m'a parlé de ses projets d'avenir
začněte se učit
er hat mir von seinen Zukunftplänen erzählt
qu'est ce que tu en penses?
začněte se učit
was hälst du davon?
donne de tes nouvelles
začněte se učit
lass von dir hören
il y a longtemps que je n'ai plus entendu parler de lui
začněte se učit
ich habe schon lange nicht mehr von ihm gehört
j'en rêve toutes les nuits
začněte se učit
ich träume jede Nacht davon
un ami m'en a convaincu
začněte se učit
ein Freund hat mich davon überzeugt
je meurs d'ennui
začněte se učit
ich sterbe vor Langeweile
je te mets en garde contre lui
začněte se učit
ich warne dich vor ihm
elle tremblait de froid
začněte se učit
sie zitterte vor Kälte
il ne recule devant rien
začněte se učit
er schreckt vor nichts zurück
tous ont contribué au succès de la fête
začněte se učit
alle haben zum Erfolg des Festes beigetragen
leur fils n'a pas réussi dans la vie
začněte se učit
ihr Sohn hat es zu nichts gebracht
je t'invite à manger
začněte se učit
ich lade dich zum Essen ein
je ne peux pas m'y résoudre
začněte se učit
ich kann mich dazu nicht entschließen
mon père m'y a encouragé
začněte se učit
mein Vater hat mich dazu ermutigt
cela ne mène à rien
začněte se učit
das führt zu nichts
ça en fait partie, c'est comme ça
začněte se učit
es gehört dazu
il n'est pas des nôtres, avec nous
začněte se učit
er gehört nicht zu uns
son film fait partie des meilleurs de l'année
začněte se učit
sein Film gehört zu den besten des Jahres
je te souhaite un bon anniversaire
začněte se učit
ich gratuliere dir zum Geburtstag
qu'est ce que tu en penses?
začněte se učit
was meinst du dazu?
je te conseille la prudence
začněte se učit
ich rate dir zur Vorsicht
qui te l'a conseillé?
začněte se učit
wer hat dir dazu beraten?
personne ne t'y oblige
začněte se učit
niemand zwingt dich dazu
de quoi as-tu peur?
začněte se učit
wovor hast du Angst?
ce n'est pas la peine d'avoir peur
začněte se učit
du brauchst keine Angst zu haben
je n'ai pas peur de toi
začněte se učit
ich habe keine Angst vor dir
la peur du gendarme
začněte se učit
die Angst vor der Polizei
il tremble de peur
začněte se učit
er zittert vor Angst
elle a peur pour lui
začněte se učit
sie hat angst um ihn
tu m'as fait une peur terrible
začněte se učit
du hast mir furchtbare Angst eingejagt
j'ai beaucoup de travail en ce moment
začněte se učit
ich habe zur Zeit viel Arbeit
son mari cherche du travail
začněte se učit
ihr Mann sucht Arbeit
il a trouvé du travail
začněte se učit
er hat Arbeit gefunden
tu as fait du bon boulot
začněte se učit
du hast gute Arbeit gemacht
le travail au noir est une calamité
začněte se učit
Schwarzarbeit ist eine Plage
ce n'est pas un travail pour toi
začněte se učit
das ist keine Arbeit für dich
je trouve ce travail trop fatigant
začněte se učit
diese Arbeit ist mir zu anstrengend
je pars tous les matins au travail
začněte se učit
ich gehe jeden Morgen zur Arbeit
c'est du travail bâclé
začněte se učit
das ist verpfuschte Arbeit
quand vas-tu te mettre au travail?
začněte se učit
wann machst du dich an die Arbeit?
Thomas trouve refuge dans son travail
začněte se učit
Thomas flüchtet sich in seine Arbeit
leur fils est un tir au flanc, un fainéant
začněte se učit
Ihr Sohn drückt sich vor der Arbeit
je l'ai vu de mes propres yeux
začněte se učit
ich habe es mit eigenen Augen gesehen
à mes yeux, ce serait une grossière erreur
začněte se učit
in meinen Augen wäre es ein großer Fehler.
je l'ai perdu de vue
začněte se učit
ich habe ihn aus den Augen verloren
nous devons envisager une autre solution
začněte se učit
wir müssen eine andere Lösung ins Auge fassen
il me l'a dit entre quat'z'yeux
začněte se učit
er hat es mir unter vier Augen gesagt
je n'en crois pas mes yeux
začněte se učit
ich traue meinen eigenen Augen nicht
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit
začněte se učit
ich habe die ganze Nacht kein Auge zugemacht
œil pour œil, dent pour dent
začněte se učit
Auge um Auge, Zahn um Zahn
loin des yeux, loin du cœur
začněte se učit
aus den Augen, aus dem Sinn
je reste à Berlin jusqu'à la fin de la semaine
začněte se učit
ich bleibe bis Ende der Woche in Berlin
elle habite au bout de la rue, du monde
začněte se učit
sie wohnt am Ende der Straße, der Welt
il paraît que ça va durer jusqu'à fin juillet
začněte se učit
es soll bis Ende Juli dauern
les attentats à la bombe n'en finissent pas
začněte se učit
die Bombenanschläge nehmen kein Ende
en fin de compte, il s'est décidé pour Rome
začněte se učit
er hat sich letzten Endes für Rom entschieden
le travail est loin d'être terminé
začněte se učit
die Arbeit ist noch lange nicht zu Ende
l'hiver se termine
začněte se učit
der Winter geht zu Ende
Sarah vient à la fin de la semaine prochaine
začněte se učit
Sarah kommt Ende nächster Woche
à la fin de l'histoire, l'assassin meurt
začněte se učit
am Ende der Geschichte stirbt der Mörder
tout est bien qui finit bien
začněte se učit
Ende gut, alles gut
dans le pire des cas, tu perds une année
začněte se učit
im schlimmsten Falle verlierst du ein Jahr
ce n'est certainement pas le cas
začněte se učit
es ist bestimmt nicht der Fall
il est un cas désespéré
začněte se učit
er ist ein hoffnungsloser Fall
dans la plupart des cas
začněte se učit
in den meisten Fällen
en cas d'urgence, tu peux me téléphoner
začněte se učit
im Notfall kannst du mich anrufen
je viendrai, c'est sûr
začněte se učit
ich komme auf jeden Fall
je ne voudrais te décevoir en aucun cas
začněte se učit
ich möchte dich auf keinen Fall enttäuschen
tu peux compter sur lui à coup sûr
začněte se učit
du kannst dich auf alle Fälle auf ihn verlassen
c'est la conséquence de ta générosité
začněte se učit
das ist die Folge deiner Großzügigkeit
cette grève va entraîner des conséquences
začněte se učit
dieser Streik wird Folgen nach sich ziehen
il faut qu'il pèse les conséquences de sa décision
začněte se učit
er muss die Folgen seiner Entscheidung bedenken
cela a eu pour conséquence la victoire de l'opposition
začněte se učit
es hat den Sieg der Opposition zur Folge gehabt
il est mort des suites d'un accident de voiture
začněte se učit
er ist an den Folgen eines Autounfalls gestorben
est-ce que je peux poser une question?
začněte se učit
dark ich eine Frage stellen?
il n'en est pas question
začněte se učit
es kommt nicht in Frage
personne ne conteste son honnêteté
začněte se učit
niemand stellt seine Ehrlichkeit in Frage
c'est seulement une question d'argent
začněte se učit
das ist nur eine Frage des Geldes
pas de problème!
začněte se učit
keine Frage!
c'est justement la question!
začněte se učit
das ist eben die Frage!
une autre solution serait envisageable
začněte se učit
eine andere Lösung käme in Frage
tu veux bien arrêter avec tes questions stupides!
začněte se učit
hör bitte auf mit deinen dummen Fragen!
vous n'avez pas répondu à ma question
začněte se učit
sie haben auf meine Frage nicht geantwortet
il gagne beaucoup d'argent
začněte se učit
er verdient viel Geld
je n'ai pas d'argent sur moi
začněte se učit
Ich habe kein Geld bei mir
qu'est ce que tu fais de ton argent de poche?
začněte se učit
was machst du aus deinem Taschengeld?
je n'ai pas besoin de beaucoup d'argent pour vivre
začněte se učit
ich brauche nicht viel Geld zum Leben
est-ce que tu peux me prêter de l'argent?
začněte se učit
kannst du mir Geld leihen, borgen?
j'ai emprunté de l'argent à un ami
začněte se učit
ich habe mir Geld von einem Freund geliehen
il jette l'argent par les fenêtres
začněte se učit
er schmeißt das Geld zum Fenster hinaus
elle dépense un argent fou
začněte se učit
sie gibt eine Schweinegeld Geld aus
il a placé son argent en Suisse
začněte se učit
er hat sein Geld in der Schweiz angelegt
cela m'a coûté beaucoup d'argent
začněte se učit
es hat mich viel Geld gekostet
je n'ai pas eu de chance
začněte se učit
ich habe kein Glück gehabt
il a eu de la chance dans son malheur
začněte se učit
er hat Glück im Unglück gehabt
une chance que tu sois là
začněte se učit
ein Glück, dass du da bist
ça alors, on peut parler de chance
začněte se učit
de kann man von Glück sprechen
tu devrais tenter ta chance
začněte se učit
du solltest dein Glück versuchen
elle n'a jamais eu de chance dans la vie
začněte se učit
sie hat nie Glück im Leben gehabt
je te souhaite bonne chance
začněte se učit
ich wünsche dir viel Glück
je pourrais pleurer de bonheur
začněte se učit
ich könnte vor Glück weinen
par chance, personne n'a rien remarqué
začněte se učit
Zum Glück hat niemand etwas gemerkt
c'est une pure question de chance
začněte se učit
das ist reine Glücksache
dis-moi pour quelle raison
začněte se učit
sag mir aus welchem Grund
je le fais pour des raisons personnelles
začněte se učit
ich tue es aus persönlichen Gründen
j'ai mes raisons pour ça
začněte se učit
dafür habe ich meine Gründe
quelle qu'en soit la raison
začněte se učit
aus welchem Grund auch immer
il a été sauvé en raison de son âge
začněte se učit
er wurde auf Grund seines Alters gerettet
au fond, ça n'est pas un égoïste
začněte se učit
im Grunde genommen ist er kein Egoist
il n'a pas dit ça sans raison
začněte se učit
das hat er nicht ohne Grund gesagt
tu n'as pas de raison d'être mécontent
začněte se učit
du hast keinen Grund, unzufrieden zu sein
il cherche toujours une raison pour faire la fête
začněte se učit
er sucht immer einen Grund zum Feiern
la maison a été rénovée de fond en comble
začněte se učit
das Haus wurde von Grund auf renoviert
donne-moi la main
začněte se učit
gib mir die Hand
est-ce que tu t'es lavé les mains?
začněte se učit
hast du dir die Hände gewaschen?
haut les mains!
začněte se učit
Hände hoch!
est-ce qu'il t'a serré la main?
začněte se učit
hat er dir die Hand gedrückt?
il l'a prise par la main
začněte se učit
er nahm sie bei der Hand
ne touche pas à ça!
začněte se učit
Hände weg davon!
tu as eu la main heureuse
začněte se učit
du hast eine glückliche Hand gehabt
ça n'a ni queue ni tête
začněte se učit
das hat weder Hand noch Fuß
maintenant, tu peux te frotter les mains
začněte se učit
jetzt kannst du dir die Hände reiben
j'avais justement un marteau sus la main
začněte se učit
ich hatte gerade einen Hammer zur Hand
j'ai du travail par-dessus la tête
začněte se učit
ich habe alle Hände voll zu tun
j'en mettrais ma main au feu
začněte se učit
dafür lege ich meine Hand ins Feuer
c'est évident
začněte se učit
das liegt auf der Hand
elle est en bonnes mains
začněte se učit
sie ist in guten Händen
ils travaillent la main dans la main
začněte se učit
sie arbeiten Hand in Hand
il m'a donné carte blanche
začněte se učit
er hat mir freie Hand gelassen
je n'étais pas à la maison
začněte se učit
ich war nicht zu Hause
est-ce que tu seras chez toi demain?
začněte se učit
bist du morgen zu Hause?
à quelle heure rentres-tu à la maison?
začněte se učit
wann kommst du nach Hause?
elle ne sort plus que rarement de chez elle
začněte se učit
sie geht nur noch selten aus dem Haus
il n'est plus le maître chez lui
začněte se učit
er ist nicht mehr Herr im eigenen Haus
la Maison Blanche
začněte se učit
das weiße Haus
chez nous, une chose pareille est impensable
začněte se učit
bei uns zu Hause ist so was undenkbar
malheureusement, il n'y avait personne dans la maison
začněte se učit
leider war niemand im Haus
livraison gratuite à domicile
začněte se učit
Lieferung frei Haus
ils ont joué devant une salle vide
začněte se učit
sie haben vor leerem Haus gespielt
veux-tu que je te reconduise chez toi?
začněte se učit
soll ich dich nach Hause fahren?
je me sens chez toi comme chez moi
začněte se učit
Ich fühle mich bei dir wie zu Hause
je le fais très volontiers
začněte se učit
ich tue es von Herzen gern
qu'est ce que tu as sur le cœur?
začněte se učit
was hast du auf dem Herzen?
tu me fends le cœur
začněte se učit
du brichst mir das Herz
ce projet me tient à cœur
začněte se učit
dieses Projekt liegt mir am Herzen
je n'ai pas le cœur à regarder passivement
začněte se učit
ich bringe es nicht übers Herz, passiv zuzuschauen
elle a le cœur bien placé
začněte se učit
sie hat das Herz auf dem rechten Fleck
dis-moi franchement, est-ce que tu n'as pas menti?
začněte se učit
Hands auf Herz, hast du nicht gelogen
je l'ai fait le cœur léger
začněte se učit
Ich habe es leichten Herzens getan
il prend tout très à cœur
začněte se učit
er nimmt alles sehr zu Herzen
il faut que je dise ce que j'ai sur le cœur
začněte se učit
Ich muss meinem Herz Luft machen
je suis soulagé d'un grand poids
začněte se učit
mir fällt ein Stein vom Herzen
il s'était caché au cœur de la forêt
začněte se učit
er hatte sich im Herzen des Waldes versteckt
elle a eu un infarctus du myocarde
začněte se učit
sie hatte einen Herzinfarkt erlitten
aurais-tu perdu la tête?
začněte se učit
hast du etwa des Kopf verloren?
redresse la tête! du courage!
začněte se učit
Kopf hoch!
j'ai mal à la tête
začněte se učit
ich habe Kopfschmerzen
qu'est ce que tu t'es mis dans la tête?
začněte se učit
was hast du dir in den Kopf gesetzt?
le succès a dû lui monter à la tête
začněte se učit
der Erfolg ist ihm wohl zu Kopf gestiegen
c'est pas la peine de te casser la tête
začněte se učit
du brauchst dir den Kopf nicht zu zerbrechen
il n'a rien d'autre dans la tête que le foot
začněte se učit
er hat nichts anderes im Kopf als Fußball
il faut que tu te sortes cette idée de la tête
začněte se učit
das musst du dir aus dem Kopf schlagen
j'étais trempé des pieds à la tête
začněte se učit
ich war durchnässtvon Kopf bis Fuß
je n'en ai pas la force
začněte se učit
mir fehlt die Kraft dazu
elle a une force morale incroyable
začněte se učit
sie hat eine ungeheure seelische Kraft
je n'ai plus de force
začněte se učit
ich habe keine Kraft mehr
il veut y arriver par ses propres moyens
začněte se učit
er will es aus eigener Kraft schaffen
cela dépasse mes forces
začněte se učit
das geht über meine Kräfte
je crains que tu n'aies surestimé tes forces
začněte se učit
ich fürchte, du hast deine Kräfte überschätzt
ses forces diminuent à vue d'œil
začněte se učit
seine Kräfte lassen zusehends nach
la nouvelle réglementation entre en vigueur le premier janvier
začněte se učit
die neue Regelung tritt am 1. Januar in Kraft
il la frappa de toutes ses forces au visage
začněte se učit
er schlug ihr mit voller Kraft ins Gesicht
nous nous trouvons dans une situation difficile
začněte se učit
wir befinden uns in einer schwierigen Lage
la ferme a une situation idéale
začněte se učit
der Bauernhof hat eine ideale Lage
la situation est désespérée, sans issue
začněte se učit
die Lage ist verzweifelt, aussichtslos
je paie une tournée de bière
začněte se učit
ich spendiere eine Lage Bier
il reste maître de la situation
začněte se učit
er bleibt Herr der Lage
je voudrais être en mesure de t'aider
začněte se učit
ich möchte in der Lage sein, dir zu helfen
la situation dans le sud est devenue critique
začněte se učit
die Lage im Süden hat sich zugespitzt
tu peux dire que tu m'as mis dans une sacrée situation
začněte se učit
da hast du mich aber in eine Lage gebracht
jamais de la vie!
začněte se učit
nie im Leben!
il profite bien de la vie
začněte se učit
er genießt das Leben
il paraît qu'il a mis fin à ses jours
začněte se učit
er soll sich das Leben genommen haben
il est entre la vie et la mort
začněte se učit
er schwebt zwischen Leben und Tod
mon père mène une vie de dingue
začněte se učit
mein Vater führt ein hektisches Leben
elle m'a sauvé la vie
začněte se učit
sie hat mir das Leben gerettet
il lui doit la vie
začněte se učit
er verdankt ihr das Leben
beaucoup ont péri dans l'accident
začněte se učit
viele sind bei dem Unfall ums Leben gekommen
c'est pas une vie!
začněte se učit
das ist kein Leben!
ça ne va pas te coûter la vie
začněte se učit
das wird dich nicht das Leben kosten
je le vois pour la première fois de ma vie
začněte se učit
ich sehe ihn zum ersten Mal in meinem Leben
elle lui fait mener une vie d'enfer
začněte se učit
sie macht ihm das Leben zur Hölle
c'est la première fois de ma vie
začněte se učit
das ist das erste Mal in meinem Leben
c'est la première fois que je viens à Hambourg
začněte se učit
ich bin zum ersten Mal in Hamburg
je te le dis pour la dernière fois
začněte se učit
ich sage es dir zum letzten Mal
tout d'un coup, il avait disparu
začněte se učit
er war mit einem Mal verschwunden
la prochaine fois, je serai plus prudent
začněte se učit
das nächste Mal werde ich vorsichtiger sein
j'ai appelé plusieurs fois chez toi
začněte se učit
Ich habe mehrere Male bei dir angerufen
pas aujourd'hui, une autre fois!
začněte se učit
heute nicht, ein anderes Mal!
d'une fois à l'autre, il fait des super progrès
začněte se učit
er macht von Mal zu Mal tolle Fortschritte
une fois n'est pas coutume
začněte se učit
einmal ist keinmal
bonne nuit!
začněte se učit
gute Nacht!
j'en rêve toutes les nuits
začněte se učit
ich träume jede Nacht davon
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit
začněte se učit
ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen
la nuit porte conseil
začněte se učit
über Nacht kommt Rat
il a travaillé jusque tard dans la nuit
začněte se učit
er hat bis spät in die Nacht gearbeitet
dans la nuit du 8 au 9 novembre
začněte se učit
in der Nacht zum 9. November
j'y pense jour et nuit
začněte se učit
ich denke Tag und Nacht daran
en pleine nuit
začněte se učit
mitten in der Nacht
tu vas bien dormir cette nuit
začněte se učit
du wirst heute Nacht gut schlafen
nous avons tout perdu du jour au lendemain
začněte se učit
wir haben über Nacht alles verloren
quel est ton nom, quel est votre nom?
začněte se učit
wie ist dein Name, wie ist Ihr Name?
il s'apelle Ludwig de son prénom
začněte se učit
er heißt mit Vornamen Ludwig
elle porte un nom russe
začněte se učit
sie trägt einen russischen Namen
il n'a pas donné son nom
začněte se učit
er hat seinen Namen nicht genannt
connais-tu le nom de cet arbre?
začněte se učit
kennst du den Namen dieses Baums?
au nom de la loi
začněte se učit
im Namen des Gesetzes
il faut appeler un chat un chat
začněte se učit
man muss die Dinge beim Namen nennen
j'espère me faire un nom
začněte se učit
ich hoffe, mir einen Namen zu machen
prenez place s'il vous plaît
začněte se učit
nehmen Sie bitte Platz
est-ce que tu as assez de place maintenant?
začněte se učit
hast du jetzt genug Platz?
voulez-vous que je réserve des places?
začněte se učit
soll ich Plätze reservieren?
il habite place du marché
začněte se učit
er wohnt am Marktplatz
il est en deuxième position sur la liste
začněte se učit
er ist auf Platz zwei in der Liste
par manque de place
začněte se učit
aus Platzmangel
y a t-il encore une place libre à notre table?
začněte se učit
ist an Ihrem Tisch noch ein Platz frei?
puis-je vous offrir ma place?
začněte se učit
darf ich Ihnen meinen Platz anbieten?
remets la chaise à sa place!
začněte se učit
stell den Stuhl wieder an seinen Platz!
est-ce que tu peux me faire de la place s'il te plaît?
začněte se učit
kannst du mir bitte Platz machen?
ta remarque est déplacée
začněte se učit
deine Bemerkung ist fehl am Platz
retourne à ta place
začněte se učit
geh an deinen Platz zurück
toutes les places assises sont occupées
začněte se učit
alle Sitzplätze sind besetzt
ta place est auprès de ta femme
začněte se učit
dein Platz ist bei deiner Frau
je n'ai pas trouvé de place de parking
začněte se učit
ich habe keinen Parkplatz gefunden
les prix montent et baissent
začněte se učit
die Preise steigen und sinken
elle demande un prix exorbitant
začněte se učit
sie fordert einen übermäßigen Preis
il ne regarde pas au prix
začněte se učit
er schaut nicht auf den Preis
j'ai eu le manteau à moitié prix
začněte se učit
ich habe den Mantel zum halben Preis bekommen
j'ai gagné le premier prix
začněte se učit
ich habe den ersten Preis gewonnen
il veut à tout prix y arriver seul
začněte se učit
er will es um jeden Preis allein schaffen
on n'a rien sans peine
začněte se učit
ohne Fleiß, kein Preis
tout le monde a des droits et des devoirs
začněte se učit
jeder hat Rechte und Pflichten
il pleut, j'ai eu raison
začněte se učit
es regnet, ich habe recht gehabt
il ne connaît que le droit du plus fort
začněte se učit
er kennt nur das Recht des Stärkeren
de quel droit fais-tu ça?
začněte se učit
mit welchem Recht tust du das?
elle l'a accusé à juste titre
začněte se učit
sie hat ihn zu Recht beschuldigt
tu n'a pas le droit de dire ça
začněte se učit
du hast nicht das Recht, das zu sagen
j'ai un droit sur cet appartement
začněte se učit
ich habe ein Recht auf diese Wohnung
je suis dans mon droit, tu le sais parfaitement
začněte se učit
ich bin im Recht, du weißt es genau
c'est la chose la plus simple du monde
začněte se učit
das ist die einfachste Sache von der Welt
c'est autre chose
začněte se učit
das ist eine andere Sache
c'est ton problème
začněte se učit
das ist deine Sache
c'est une chose décidée
začněte se učit
das ist beschlossene Sache
je suis sûr de mon fait
začněte se učit
ich bin mir meiner Sache sicher
j'ai fait cause commune avec lui
začněte se učit
ich habe mit ihm gemeinsame Sache gemacht
il se bat pour la cause des droits de l'homme
začněte se učit
er kämpft für die Sache der Menschenrechte
tu en fais de belles!
začněte se učit
du machst aber Sachen!
je n'ai rien à voir avec cette affaire
začněte se učit
ich habe mit dieser Sache nichts zu tun
venons-en aux faits!
začněte se učit
zur Sache bitte!
c'est une question de goût
začněte se učit
das ist Geschmackssache
il a traversé le village à cent à l'heure
začněte se učit
er fuhr mit hundert Sachen durch das Dorf
il a de bons et de mauvais côtés
začněte se učit
es hat gute und schlechte Seiten
d'un côté... de l'autre côté...
začněte se učit
auf der einen Seite... auf der anderen Seite...
c'est le revers du progrès
začněte se učit
das ist die Schattenseite des Fortschritts
l'honnêteté n'est pas son côté le plus fort
začněte se učit
Ehrlichkeit ist nicht seine stärkste Seite
je suis de ton côté
začněte se učit
ich stehe auf deiner Seite
les fans affluaient de tous les côtés
začněte se učit
die Fans strömten von allen Seiten
peux-tu te mettre sur le côté?
začněte se učit
kannst du bitte zur Seite gehen?
la nouvelle est en première page
začněte se učit
die Nachricht steht auf der ersten Seite
les premières pages sont plutôt ennuyeuses
začněte se učit
die ersten Seiten sind eher langweilig
je ne voudrais pas être à ta place
začněte se učit
ich möchte nicht an deiner Stelle sein
qu'est-ce que tu ferais à ma place?
začněte se učit
was würdest du an meiner Stelle machen?
c'est le plus beau passage du roman
začněte se učit
das ist die schönste Stelle des Romans
à cet endroit, il y avait autrefois le château
začněte se učit
an dieser Stelle stand früher das Schloss
vous trouverez tout sur place
začněte se učit
sie finden alles an Ort und Stelle
elle a une bonne place chez Siemens
začněte se učit
Sie hat eine gute Stelle bei Siemens
je vais chercher un autre emploi
začněte se učit
ich werde mir nach einer anderen Stelle umsehen
en guise de beurre, il y avait de la margarine
začněte se učit
an Stelle von Butter gab es Margarine
j'ai appelé la police sur-le-champ
začněte se učit
ich habe die Polizei auf der Stelle gerufen
quel jour sommes-nous?
začněte se učit
welchen Tag haben wir heute?
tu le regretteras un jour
začněte se učit
du wirst es eines Tages bereuen
c'est le plus beau jour de ma vie
začněte se učit
das ist der schönste Tag meines Lebens
j'ai une longue journée derrière moi
začněte se učit
Ich habe einen langen Tag hinter mir
du jour au lendemain
začněte se učit
von einem Tag auf den anderen
nous nous voyons tous les deux jours
začněte se učit
wir sehen uns jeden zweiten Tag
c'est arrivé en plein jour
začněte se učit
das ist am helllichten Tag geschehen
la situation s'aggrave de jour en jour
začněte se učit
die Lage verschlimmert sich von Tag zu Tag
depuis 1990, le 3 octobre est le jour de l'unité allemande
začněte se učit
der 3. Oktober ist seit 1990 der Tag der Einheit
il y a 15 jours aujourd'hui
začněte se učit
heute vor 14 Tagen
il y pense jour et nuit
začněte se učit
er denkt Tag und Nacht daran
il a plu toute la journée
začněte se učit
es hat den ganzen Tag geregnet
la journée portes ouvertes a été un succès
začněte se učit
Der Tag der offenen Tür war ein Erfolg
bon anniversaire!
začněte se učit
alles Gute zum Geburtstag!
le chemin est encore long
začněte se učit
der Weg ist noch lang
ôte-toi de mon chemin!
začněte se učit
geh mir aus dem Weg!
il a fait un bon bout de chemin avec moi
začněte se učit
er ist ein Stück Weg mit mir gegangen
elle s'est écartée du droit chemin
začněte se učit
sie ist vom Weg abgekommen
tu es sur le bon chemin
začněte se učit
du bist auf dem richtigen Weg
il faut que nous nous mettions en route
začněte se učit
wir müssen uns auf den Weg machen
il a éludé ma question
začněte se učit
er ist meiner Frage aus dem Weg gegangen
il est en passe de guérir
začněte se učit
er ist auf dem besten Weg zur Besserung
nos chemins se séparent
začněte se učit
unsere Wege trennen sich
il a mis des obstacles sur ma route
začněte se učit
er hat mir Steine in den Weg gelegt
nous sommes à mi-chemin
začněte se učit
wir sind auf halbem Weg
tous les chemins mènent à Rome
začněte se učit
alle Wege führen nach Rom
je te donne ma parole
začněte se učit
ich gebe dir mein Wort
parole d'honneur!
začněte se učit
Ehrenwort!
c'est mon dernier mot
začněte se učit
das ist mein letztes Wort
en d'autres termes
začněte se učit
mit anderen Worten
tu peux le croire sur parole
začněte se učit
du kannst ihm aufs Wort glauben
pourvu qu'il tienne parole
začněte se učit
hoffentlich hält er Wort
il veut toujours avoir le dernier mot
začněte se učit
er will immer das letzte Wort haben
cesse de me couper sans arrêt la parole!
začněte se učit
hör auf, mir ständig ins Wort zu fallen!
tu devrais le prendre au mot
začněte se učit
du solltest ihn beim Wort nehmen
je ne comprends pas un mot
začněte se učit
ich verstehe kein Wort davon
prends ton temps
začněte se učit
lass, nimm dir Zeit
je n'ai pas de temps à perdre
začněte se učit
ich habe keine Zeit zu verlieren
laisse-moi enore un peu de temps
začněte se učit
lass mir noch ein bisschen Zeit
il espère gagner du temps
začněte se učit
er hofft, Zeit zu gewinnen
je regarde la télé pour tuer le temps
začněte se učit
ich sehe fern, um die Zeit totzuschlagen
le temps, c'est de l'argent
začněte se učit
Zeit ist Geld
il est grand temps
začněte se učit
es ist höchste Zeit
nous nous voyons de temps en temps
začněte se učit
wir sehen uns von Zeit zu Zeit
le temps presse
začněte se učit
die Zeit drängt
ce n'est qu'une question de temps
začněte se učit
es ist nur eine Frage der Zeit
j'ai beaucoup de choses à faire en ce moment
začněte se učit
ich habe zur Zeit viel zu tun
c'était le bon temps!
začněte se učit
das waren noch Zeiten!
tu l'oublieras avec le temps
začněte se učit
das wirst du mit der Zeit vergessen
le temps passe trop vite
začněte se učit
die Zeit vergeht zu schnell
pour toi, j'ai toujours le temps
začněte se učit
für dich habe ich immer Zeit
la réparation va prendre du temps
začněte se učit
Die Reparatur wird Zeit in Anspruch nehmen
chaque chose en son temps
začněte se učit
alles hat seine Zeit
je t'ai menti
začněte se učit
ich habe dich angelogen
elle a démissionné
začněte se učit
sie hat gekündigt
le climat
začněte se učit
das Klima
le calendrier
začněte se učit
der Kalender

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.