otázka |
odpověď |
Wkrótce muzyka na cytrze rośnie, a starzy mężczyźni klepią się po stołach. začněte se učit
|
|
Soon the fast zither music swells and the old men slap their hands on tables.
|
|
|
Warstwowe spódnice latają. začněte se učit
|
|
|
|
|
Prowadzi mnie metalowymi chodnikami i niskimi, ciemnymi sufitami do starych tuneli, do Webbery, gdzie pracują kobiety. začněte se učit
|
|
She guides me along metal walkways and low, dark ceilings to the old tunnels, to the Webbery, where the women toil.
|
|
|
Prowadzi mnie metalowymi chodnikami i niskimi, ciemnymi sufitami do starych tuneli, do Webbery, gdzie pracują kobiety. začněte se učit
|
|
She guides me along metal walkways and low, dark ceilings to the old tunnels, to the Webbery, where the women toil.
|
|
|
Śmierdzi jak rdza i skąpe gulasze Matki. začněte se učit
|
|
It stinks like rust and Mother’s meager stews.
|
|
|
Wewnątrz pajęczyny, grube pajęczyny z brązowo-czarnego futra, z długimi szkieletowymi nogami, otaczają nas dzianiny jedwabne. začněte se učit
|
|
Inside the Webbery, thigh-thick spiderworms of brown and black fur, with long skeletal legs, knit silk around us.
|
|
|
Czołgają się wzdłuż dźwigarów, cienkie nogi są nieproporcjonalne do ich zwartych brzuszków. začněte se učit
|
|
They crawl along the girders, thin legs disproportionate to their corpulent abdomens.
|
|
|
Czołgają się wzdłuż dźwigarów, cienkie nogi są nieproporcjonalne do ich zwartych brzuszków. začněte se učit
|
|
They crawl along the girders, thin legs disproportionate to their corpulent abdomens.
|
|
|
Drżę, patrząc na stworzenia powyżej i poniżej; Pitvipers Rozumiem, pająki nie. začněte se učit
|
|
I shiver in looking at the creatures above and below; pitvipers I understand, spiderworms I do not.
|
|
|
Migoczące zwierzęta z zielonymi brzuszkami fruwają przez czerń. začněte se učit
|
|
Flickering animals with green abdomens flutter through the black.
|
|
|
Oddech wstrzymuje się i Eo śmieje się, gdy motyl mija tak blisko, że mogę go dotknąć. začněte se učit
|
|
My breath catches and Eo laughs as a butterfly passes so close I can touch it.
|
|
|
To dziwny zapach, słodki i nostalgiczny, choć nie pamiętam trawy. začněte se učit
|
|
It is a strange smell, sweet and nostalgic, though I have no memories of grass.
|
|
|
„To jest Galaktyka Andromedy”, mówi mi później, kiedy leżymy na plecach. začněte se učit
|
|
“That is Andromeda Galaxy,” she tells me later as we lie on our backs.
|
|
|
Dreszcze spływają mi po kręgosłupie. začněte se učit
|
|
Shivers trickle down my spine.
|
|
|
Eo przewraca się, żeby na mnie spojrzeć, i śledzi blizny po parze, które biegną jak rzeki po mojej piersi. začněte se učit
|
|
Eo rolls to look at me and traces the steam scars that run like rivers down my chest.
|
|
|
W głębi duszy znajdzie blizny z piszczałki wzdłuż mojego brzucha. začněte se učit
|
|
Farther down she’d find scars from the pitviper along my belly.
|
|
|
„Nie musisz mnie rozpieszczać. začněte se učit
|
|
|
|
|
„Uważaj na swój ton” - mówię ciasno. začněte se učit
|
|
“Watch your tone,” I say tightly.
|
|
|
Po prostu... jesteśmy w łańcuchach, Darrow. začněte se učit
|
|
It’s just ... we are in chains, Darrow.
|
|
|
Posłuszeństwo jest szlachetne. začněte se učit
|
|
There’s a nobility to obedience.
|
|
|
Przygotowujemy tę ziemię na Kolory, które nigdy nie przelewały dla nas potu, Kolory, które wygodnie siedzą na swoich tronach na odległej Ziemi, Kolory, które nigdy nie były na Marsie. začněte se učit
|
|
We prepare this land for Colors that have never shed sweat for us, Colors that sit in comfort on their thrones on distant Earth, Colors that have never been to Mars.
|
|
|
Przygotowujemy tę ziemię na Kolory, które nigdy nie przelewały dla nas potu, Kolory, które wygodnie siedzą na swoich tronach na odległej Ziemi, Kolory, które nigdy nie były na Marsie. začněte se učit
|
|
We prepare this land for Colors that have never shed sweat for us, Colors that sit in comfort on their thrones on distant Earth, Colors that have never been to Mars.
|
|
|
Przygotowujemy tę ziemię na Kolory, które nigdy nie przelewały dla nas potu, Kolory, które wygodnie siedzą na swoich tronach na odległej Ziemi, Kolory, które nigdy nie były na Marsie. začněte se učit
|
|
We prepare this land for Colors that have never shed sweat for us, Colors that sit in comfort on their thrones on distant Earth, Colors that have never been to Mars.
|
|
|
Ona śmieje się protekcjonalnie. začněte se učit
|
|
She laughs patronizingly.
|
|
|
Śledzi kwitnienie hemantusa wzdłuż mojego obojczyka w nagłym okrucieństwie. začněte se učit
|
|
She traces the haemanthus blossom along my collarbone in a sudden show of tenderness.
|
|
|
Śledzi kwitnienie hemantusa wzdłuż mojego obojczyka w nagłym okrucieństwie. začněte se učit
|
|
She traces the haemanthus blossom along my collarbone in a sudden show of tenderness.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
„Nie powinieneś być męczennikiem”. začněte se učit
|
|
“You’re not meant to be a martyr.”
|
|
|
Czuję łzy piekące moje oczy. začněte se učit
|
|
I feel the tears burning my eyes.
|
|
|
Pustka to życie bez wolności, Darrow. začněte se učit
|
|
Emptiness is life without freedom, Darrow.
|
|
|
Leżymy w ciszy i patrzymy, jak światło wsuwa się w niebo, jakby to była fala ognia. začněte se učit
|
|
We lie in silence and watch light slip into the sky as though it were a tide made from fire.
|
|
|
Zastanawiam się, jaki może być jej inny prezent, kiedy wychodzimy z kanałów dla Webbery. začněte se učit
|
|
I am puzzling out what her other gift may be when we exit the ducts for the Webbery.
|
|
|
„Czerwoni w naszych ogrodach”, sączy się. začněte se učit
|
|
“Reds in our gardens,” it oozes.
|
|
|
„Czerwoni w naszych ogrodach”, sączy się. začněte se učit
|
|
“Reds in our gardens,” it oozes.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Grzmiące okonie trzeszczą w rękach. začněte se učit
|
|
Their thumpers perch crackling in their hands.
|
|
|
Grzmiące okonie trzeszczą w rękach. začněte se učit
|
|
Their thumpers perch crackling in their hands.
|
|
|
Przekroczyliśmy dozwolone strefy. začněte se učit
|
|
We’ve gone beyond the permitted zones.
|
|
|
„Najtwardsza mrówka jest jeszcze mrówką.” začněte se učit
|
|
“The toughest ant is yet but an ant.”
|
|
|
Twarze naszych krewnych i klanu patrzą na nas, gdy stoimy na skraju szubienicy, gdzie nas chłostą. začněte se učit
|
|
The faces of our kin and clan stare at us as we stand at the edge of the gallows, where they will flog us.
|
|
|
Jej ręka pozostaje na mojej. začněte se učit
|
|
Her hand lingers on mine.
|
|
|
Szuranie stóp moich porywaczy rozbrzmiewa echem, gdy mnie poruszają. začněte se učit
|
|
The shuffling of my captors’ feet echoes as they move me around.
|
|
|
Zostałem odciągnięty od niej do samego środka Błonie i rzuciłem na skraj szubienicy. začněte se učit
|
|
I’m dragged away from her into the very center of the Common and tossed at the edge of the gallows.
|
|
|
Zostałem odciągnięty od niej do samego środka Błonie i rzuciłem na skraj szubienicy. začněte se učit
|
|
I’m dragged away from her into the very center of the Common and tossed at the edge of the gallows.
|
|
|
Bez posłuszeństwa, bez dyscypliny nie byłoby kolonii! začněte se učit
|
|
Without obedience, without discipline, there would be no colonies!
|
|
|
A jego włosy lśnią w sposób, w jaki jego pan nie. začněte se učit
|
|
And his hair glistens in a way his master’s does not.
|
|
|
Ogarnia mnie wstyd, a potem rozumiem, dlaczego. začněte se učit
|
|
Shame creeps upon me and then I realize why.
|
|
|
ArchGubernator Marsa przyszedł, by mnie chłostać, i przyprowadził świtę. začněte se učit
|
|
The ArchGovernor of Mars has come to see me flogged, and he has brought a retinue.
|
|
|
ArchGubernator Marsa przyszedł, by mnie chłostać, i przyprowadził świtę. začněte se učit
|
|
The ArchGovernor of Mars has come to see me flogged, and he has brought a retinue.
|
|
|
Dwie wrony (technicznie Obsydianie) unoszą się cicho za nim. začněte se učit
|
|
Two Crows (Obsidians to be technic) float quietly behind him.
|
|
|
Ponad dwie stopy wyższy ode mnie začněte se učit
|
|
More than two feet taller than I.
|
|
|
Rozmnażają je na wojnę, a oglądanie ich jest jak oglądanie zimnokrwistych piszczałek, które atakują nasze kopalnie. začněte se učit
|
|
They breed them for war, and watching them is like watching the coldblooded pitvipers who infest our mines.
|
|
|
Widzę siebie na powyższym wyświetlaczu HC, widzę moją obrączkę zwisającą z sznurka na szyi. začněte se učit
|
|
I see myself on the HC display above, see my wedding band dangling from the cord around my neck.
|
|
|
Wciągają mnie po schodach i pochylają nad metalowym pudełkiem obok pętli, gdzie wisiał mój ojciec. začněte se učit
|
|
They jerk me up the stairs and bend me over a metal box beside the noose where my father hung.
|
|
|
Wyczuwam syntezator rzęs, słyszę kaszel jednej z głów. začněte se učit
|
|
I smell the synthleather of the lashes, hear one of the headTalks cough.
|
|
|
„Na zawsze niech się stanie sprawiedliwość” - mówi Podginus. začněte se učit
|
|
“Forevermore, let justice be done,” Podginus says.
|
|
|
Potem pojawiają się rzęsy. začněte se učit
|
|
|
|
|
Podświadomie myślę, że mnie ratuje. začněte se učit
|
|
Subconsciously, I think he saves me.
|
|
|
Potem ciągną mnie na bok. začněte se učit
|
|
Then they are dragging me to the side.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Without Obedience, chaos!
|
|
|
Człowiek zginie na napromieniowanych piaskach Ziemi. začněte se učit
|
|
Man would perish upon the irradiated sands of Earth.
|
|
|
Jest to cichy dźwięk, żałobny dźwięk, jak piosenka, którą szepczą głębokie kopalnie, gdy wiatr porusza się po opuszczonych szybach. začněte se učit
|
|
It is a quiet sound, a mournful sound, like the song the deep mines whisper as wind moves in the abandoned shafts.
|
|
|
Moja miłość, moja miłość Pamiętaj o płaczach Kiedy zima umarła na wiosenne niebo Ryczeli i ryczeli Ale złapaliśmy nasze nasiona I zasialiśmy piosenkę Przeciw ich chciwości I w dół w dolinie Usłysz huśtawkę żniwiarza, huśtawkę żniwiarza Huśtawkę żniwi začněte se učit
|
|
My love, my love Remember the cries When winter died for spring skies They roared and roared But we grabbed our seed And sowed a song Against their greed And Down in the vale Hear the reaper swing, the reaper swing the reaper swing Down in the vale H
|
|
|
„Niestety, Wasza Ekscelencjo, odnajdujemy dziewczynę samą w jej gorliwości” - oświadcza Podginus. začněte se učit
|
|
“Alas, Your Excellency, we find the girl alone in her zealotry,” Podginus declares.
|
|
|
„To jasne, że jej opinia jest dziwna, wyrzutka. začněte se učit
|
|
“’Tis clear her opinion is an outlier’s, an outcast’s.
|
|
|
„To jasne, że jej opinia jest dziwna, wyrzutka. začněte se učit
|
|
“’Tis clear her opinion is an outlier’s, an outcast’s.
|
|
|
Zawieś zardzewiałą sukę, żeby nie wyła. začněte se učit
|
|
Hang the rusty bitch lest she continue to howl.”
|
|
|
Ale patrzę jej w oczy, nawet gdy ją zabierają i zakładają pętlę na szyję. začněte se učit
|
|
But I hold her gaze even as they take her away and fit the noose around her neck.
|
|
|
Nie reaguję, gdy Dio wchodzi po schodach; Nie rozumiem, ale nie będę zazdrosny. začněte se učit
|
|
I do not react as Dio climbs the scaffold stairs; I do not understand, but I will not be jealous.
|
|
|
Muszą ogłuszyć Dio, aby ją odciągnąć, ale ona przytula się do stóp Eo, płacząc. začněte se učit
|
|
They have to stun Dio to pull her away, but she clings to Eo’s feet, weeping.
|
|
|
„Uparty jak pitviper, nie tak to ująłeś?” začněte se učit
|
|
“Stubborn as a pitviper, wasn’t that how you put it?”
|
|
|
Kiedy lina zostanie przecięta procą, którą ukradłem z kopalni, chwytam jej postrzępiony koniec i delikatnie opuszczam. začněte se učit
|
|
When the rope has been cut with the slingBlade I stole from the mines, I grab its frayed end and lower her down gently.
|
|
|
Zawiesią mnie przed pełnym zgromadzeniem o dziewiątej rano. začněte se učit
|
|
They will hang me before a full assembly at nine in the morning.
|
|
|
Jest pewien Starzec z rosą na czapce, który zabezpiecza dolinę, i stoi z naszymi krewnymi czekając na nas wzdłuż kamiennej drogi, obok której pasą się owce. začněte se učit
|
|
There is an Old Man with dew on his cap who makes safe the vale, and he stands with our kin waiting for us along a stone road beside which sheep graze.
|
|
|
Kucam w opuszczonej kopalni, starym tunelu, dawno opuszczonym, ale wciąż podłączonym do systemu wentylacyjnego. začněte se učit
|
|
I crouch in an abandoned mine, an old tunnel long deserted but still connected to the ventilation system.
|
|
|
Pojedynczy płomień pali się przy moim grobie, rozrzucając dziwne cienie nad ścianami. začněte se učit
|
|
A single flare burns beside my grave, splaying weird shadows over the walls.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Maska kobiety jest jasnobiała i złota, rogata jak kakodemon. začněte se učit
|
|
The female’s mask is pale white and gold, horned like a cacodemon.
|
|
|
Po zdaniu sobie sprawy ze swojego błędu słaby porusza się niewygodnie w swoim fotelu kubełkowym, ale przestałem mu się przejmować. začněte se učit
|
|
After realizing his error, the weakling shifts uncomfortably in his bucket seat, but I’ve stopped paying him any mind.
|
|
|
Po zdaniu sobie sprawy ze swojego błędu słaby porusza się niewygodnie w swoim fotelu kubełkowym, ale przestałem mu się przejmować. začněte se učit
|
|
After realizing his error, the weakling shifts uncomfortably in his bucket seat, but I’ve stopped paying him any mind.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Chwytam ją za rękę i ściskam. začněte se učit
|
|
I grab her hand and squeeze.
|
|
|
Krzywi się, gdy ściskam jej rękę. začněte se učit
|
|
She winces as I squeeze her hand.
|
|
|
„Ares...” Mój umysł rozbłyskuje obrazami wybuchów bomb, bezcielesnych kończyn, chaosu. začněte se učit
|
|
“Ares ...” My mind flashes to images of bomb blasts, disembodied limbs, chaos.
|
|
|
„Ares...” Mój umysł rozbłyskuje obrazami wybuchów bomb, bezcielesnych kończyn, chaosu. začněte se učit
|
|
“Ares ...” My mind flashes to images of bomb blasts, disembodied limbs, chaos.
|
|
|
Moje wnętrzności są jak czarna dziura. začněte se učit
|
|
My guts feel like a black hole.
|
|
|
- Rydwan Bloodydamn ustalił to godzinę temu. začněte se učit
|
|
“Bloodydamn runt pegged it an hour ago.”
|
|
|
Pluję na nich, raz potrząsam Harmony i odrzucam ją na bok. začněte se učit
|
|
I spit at them, shake Harmony once and toss her aside.
|
|
|
Tancerz potyka się między nami. začněte se učit
|
|
Dancer stumbles between us.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Ale obiecuję, że jej nie udławię, a ona obiecuje, że mnie nie dźgnie. začněte se učit
|
|
But I promise not to choke her and she promises not to stab me.
|
|
|
Jej dłonie nie są delikatne, gdy szorują brud z moich zranionych pleców. začněte se učit
|
|
Her hands are not gentle as they scrub dirt from my lacerated back.
|
|
|
Ale twoja żona spełniła swój cel. začněte se učit
|
|
But your wife served her purpose.”
|
|
|
Niesie blaszaną miskę i siada na jednym z łóżeczek, które skrzypi pod jego ciężarem. začněte se učit
|
|
He carries a tin bowl and sits on one of the cots, which creaks against his weight.
|
|
|
Daliśmy mu zakłócacz, aby wyłączył ich starożytne kamery. začněte se učit
|
|
We gave him a jammer to shut off their ancient cameras.
|
|
|
„Jest winien swojemu ludowi”. začněte se učit
|
|
|
|
|
Nigdy nie widzi tego, co narysowałem. začněte se učit
|
|
He never sees what I drew.
|
|
|
„Ares był draniem, złym patronem wściekłości, przemocy, żądzy krwi i masakry” - mówi. začněte se učit
|
|
“Ares was a bastard, an evil patron of rage, violence, bloodlust, and massacre,” he says.
|
|
|
A teraz jesteśmy synami tego gniewu ”. začněte se učit
|
|
And now we are the sons of that wrath.”
|
|
|
- Powinieneś wiedzieć, że twoja żona nie umarła na próżno, Darrow. začněte se učit
|
|
“You should know that your wife didn’t die in vain, Darrow.
|
|
|
- Powinieneś wiedzieć, że twoja żona nie umarła na próżno, Darrow. začněte se učit
|
|
“You should know that your wife didn’t die in vain, Darrow.
|
|
|
„Opowiadasz wysokie opowieści” - narzekam. začněte se učit
|
|
“You tell tall tales,” I grumble.
|
|
|
Dwaj Synowie strzegą go przy pomocy opiekaczy. začněte se učit
|
|
Two Sons guard it with scorchers.
|
|
|
Dwaj Synowie strzegą go przy pomocy opiekaczy. začněte se učit
|
|
Two Sons guard it with scorchers.
|
|
|
Jesteśmy pomniejszymi stworzeniami w wielkim schemacie rzeczy, ale bez nas wojowników nikt oprócz Lykosa nie usłyszałby pieśni Eo. začněte se učit
|
|
We are lesser creatures in the grand scheme of things, but without us men of war, no one except those of Lykos would hear Eo’s song.
|
|
|
„Musisz poszerzyć swoje spojrzenie.” začněte se učit
|
|
“You must widen your gaze.”
|
|
|
Za okularami moje źrenice zwężają się, by dostosować się do światła. začněte se učit
|
|
Behind the glasses, my pupils constrict to adjust to the light.
|
|
|
Rozciąga się na nim dywan tysiąca odcieni, miękki pod moimi stopami. začněte se učit
|
|
A carpet of a thousand hues spreads over it, soft under my feet.
|
|
|
Ściany wokół są z czerwonego drewna, rzeźbione drzewami i jeleniami. začněte se učit
|
|
The walls around are of red wood, carved with trees and deer.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Za szybą rozciąga się miasto. začněte se učit
|
|
Beyond the glass sprawls a city.
|
|
|
9 Kłamstwo Miasto jest jedną z iglic, parków, rzek, ogrodów i fontann. začněte se učit
|
|
9 THE LIE The city is one of spires, parks, rivers, gardens, and fountains.
|
|
|
To miejsce kłamstw, bogactwa i ogromnej obfitości. začněte se učit
|
|
It is a place of lies, wealth, and immense abundance.
|
|
|
To miejsce kłamstw, bogactwa i ogromnej obfitości. začněte se učit
|
|
It is a place of lies, wealth, and immense abundance.
|
|
|
„Że Ziemia była przepełniona, że cały ból, cała ofiara była dla ludzkości. začněte se učit
|
|
“That Earth was overcrowded, that all the pain, all the sacrifice, was for mankind.
|
|
|
Posłuszeństwo najwyższa cnota... ”Roześmione Złoto dotarło do pobliskiej iglicy začněte se učit
|
|
Obedience the highest virtue ...” The laughing Gold has reached the nearby spire
|
|
|
Pozostałe kolory przybyły na Marsa jakieś trzysta lat temu, podczas gdy nasi przodkowie nadal pracowali pod powierzchnią. začněte se učit
|
|
The other Colors came to Mars about three hundred years back, while our ancestors still toiled beneath the surface.
|
|
|
10 RZEŹBA Wychowałam się w piętnastoletniej szybko uśmiechającej się dziewczynie, tak zakochanej w jej młodym mężu, że kiedy został spalony w kopalniach i rany mu się raniły, sprzedała swoje ciało gammie w zamian za antybiotyki. začněte se učit
|
|
10 THE CARVER I grew up with a quicksmiling girl of fifteen so in love with her young husband that when he was burned in the mines and his wound festered, she sold her body to a Gamma in return for antibiotics.
|
|
|
10 RZEŹBA Wychowałam się w piętnastoletniej szybko uśmiechającej się dziewczynie, tak zakochanej w jej młodym mężu, że kiedy został spalony w kopalniach i rany mu się raniły, sprzedała swoje ciało gammie w zamian za antybiotyki. začněte se učit
|
|
10 THE CARVER I grew up with a quicksmiling girl of fifteen so in love with her young husband that when he was burned in the mines and his wound festered, she sold her body to a Gamma in return for antibiotics.
|
|
|
Przesuwam palcami po wielu kanałach. začněte se učit
|
|
I flip through the many channels with the twitch of my finger.
|
|
|
Ile nienawiści tworzą między ludźmi, którzy powinni być krewnymi. začněte se učit
|
|
How much hate they create between people who should be kin.
|
|
|
Prawdopodobnie jak palnik Dago - płonący gorąco, ale szybko, aż stał się cały popiół. začněte se učit
|
|
Probably like Dago’s burner—burning hot but fast, till it was all ash.
|
|
|
Kontroluje dwunastu Rycerzy Olimpijskich, legiony Niezrównanych Blizn i Obsydian tak niezliczonych jak gwiazdy. začněte se učit
|
|
She controls the twelve Olympic Knights, legions of Peerless Scarred, and Obsidians as innumerable as the stars.
|
|
|
Szarzy żołnierze grasują po miastach, zapewniając porządek i przestrzegając hierarchii. začněte se učit
|
|
The Gray soldiers prowl the cities ensuring order, ensuring obedience to the hierarchy.
|
|
|
Mężczyźni są dziwnie muskularni i wysocy. začněte se učit
|
|
The men are freakishly muscular and tall.
|
|
|
Ich ramiona i klatki piersiowe wybrzuszają się ze sztuczną siłą i afiszują się z mięśniami jak dziewczyny pokazujące nowe zabawki. začněte se učit
|
|
Their arms and chests bulge with artificial strength, and they flaunt their muscle like girls showing off new toys.
|
|
|
Jaskrawe światła sprawiają, że noc jest prawie tak jasna jak dzień. začněte se učit
|
|
Garish lights make the night almost as bright as day.
|
|
|
Kobieta o dziwnie smukłych proporcjach wysuwa się z czerwonej koronkowej szaty. začněte se učit
|
|
A woman of strangely slender proportions slinks out of a red lace robe.
|
|
|
„To reklama, kochanie” - mruczy protekcjonalnie Harmony. začněte se učit
|
|
“It’s advertising, darling,” Harmony purrs condescendingly.
|
|
|
Tworzą dobra, aby dać nam pozory wolności. začněte se učit
|
|
They create goods to grant us a semblance of liberty.
|
|
|
Dwóch małych mężczyzn o szybkich zielonych oczach i łysych głowach wysadzanych metalowymi kolcami i wytatuowanych przesuwającymi się cyfrowymi kodami sugeruje mi podróż do miejsca zwanego Osgiliath. začněte se učit
|
|
Two small men with quick green eyes and bald heads studded with metal spikes and tattooed with shifting digital codes suggest for me a trip to someplace called Osgiliath.
|
|
|
Burdele wyłożone różową wstążką sprawiają, że się rumienię, podobnie jak kobiety i mężczyźni w oknach. začněte se učit
|
|
Brothels lined with Pink ribbon make me blush, as do the women and men in the windows.
|
|
|
Każda z nich ma migającą metkę z ceną zwisającą z wątku začněte se učit
|
|
Each has a flashing price tag playfully hanging from a thread
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
„Gg-muszę wziąć strzelców.” začněte se učit
|
|
“G-g-gotta take your shooters.”
|
|
|
Szczególnie owinięte w moje jedwabne prześcieradła. ” začněte se učit
|
|
Especially wrapped in my silken bedsheets.”
|
|
|
Jego palce przelatują nad sześcianem. začněte se učit
|
|
His fingers fly over the cube.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
„Zakładam, że mówiłeś źle; módlcie się, powtarzajcie się - mówi Mickey do tancerza. začněte se učit
|
|
“I assume you misspoke; pray repeat yourself,” Mickey says to Dancer.
|
|
|
„Zakładam, że mówiłeś źle; módlcie się, powtarzajcie się - mówi Mickey do tancerza. začněte se učit
|
|
“I assume you misspoke; pray repeat yourself,” Mickey says to Dancer.
|
|
|
„Ares zapłaci ci więcej pieniędzy niż kiedykolwiek widziałeś, jeśli uda Ci się je z powodzeniem dołączyć do mojego młodego przyjaciela tutaj”. začněte se učit
|
|
“Ares will pay you more money than you’ve ever seen if you can successfully attach those to my young friend here.”
|
|
|
„Ares zapłaci ci więcej pieniędzy niż kiedykolwiek widziałeś, jeśli uda Ci się je z powodzeniem dołączyć do mojego młodego przyjaciela tutaj”. začněte se učit
|
|
“Ares will pay you more money than you’ve ever seen if you can successfully attach those to my young friend here.”
|
|
|
„DNA łączy go ze skrzydłami, ekstrakcja mózgowa. začněte se učit
|
|
“There’s DNA matching him with the wings, cerebral extraction.
|
|
|
„DNA łączy go ze skrzydłami, ekstrakcja mózgowa. začněte se učit
|
|
“There’s DNA matching him with the wings, cerebral extraction.
|
|
|
Z tej samej klasy, ale z pogardą patrzył na gorszy wygląd, rodowód i możliwości. začněte se učit
|
|
Of the same class, but looked down on for inferior appearance, lineage, and capabilities.
|
|
|
Chcemy, żeby dowodził flotami. začněte se učit
|
|
We want him to command fleets.”
|
|
|
„Kiedykolwiek używałeś palców, aby przekopać linię uskoku pod kątem dwunastu stopni, jednocześnie wykonując matematykę, aby pomieścić osiemdziesiąt procent siły obrotu i pięćdziesiąt pięć procent ciągu, abyś nie uruchomił reakcji na kieszeń gazową, s začněte se učit
|
|
“Ever used your fingers to dig through a faultline at a twelve-degree angle while doing the math to accommodate eighty percent rotation power and fifty-five percent thrust so you don’t set off a gas-pocket reaction while sitting in your own piss and
|
|
|
„To jest ...” Jego głos słabnie, gdy widzi, jak Drill Drill nauczył mnie poruszać palcami, jak łaska, z którą wujek nauczył mnie tańczyć, zamienia się w moje ręce. začněte se učit
|
|
“This is ...” His voice fades as he sees how the clawDrill taught my fingers to move, how the grace with which my uncle taught me to dance is converted into my hands.
|
|
|
„To jest ...” Jego głos słabnie, gdy widzi, jak Drill Drill nauczył mnie poruszać palcami, jak łaska, z którą wujek nauczył mnie tańczyć, zamienia się w moje ręce. začněte se učit
|
|
“This is ...” His voice fades as he sees how the clawDrill taught my fingers to move, how the grace with which my uncle taught me to dance is converted into my hands.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Mówią, że byłem w śpiączce przez dwa tygodnie, ale dla mnie to był tylko sen. začněte se učit
|
|
They say I was in a coma for two weeks, but to me it was nothing but a dream.
|
|
|
12 RZEŹBA Moje życie staje się agonią. začněte se učit
|
|
12 THE CARVING My life becomes agony.
|
|
|
Moje Sigile są przymocowane do śródręcza w każdej ręce. začněte se učit
|
|
My Sigils are attached to the metacarpus in each hand.
|
|
|
Moje Sigile są przymocowane do śródręcza w każdej ręce. začněte se učit
|
|
My Sigils are attached to the metacarpus in each hand.
|
|
|
Powiedziano mi, że trauma mnie zabiła, a oni musieli ponownie uruchomić moje serce. začněte se učit
|
|
I am told the trauma killed me and they had to restart my heart.
|
|
|
Potem postanawia zainstalować skradziony podskórny datachip w moim płatu czołowym. začněte se učit
|
|
Then he sets to installing a stolen subdermal datachip into my frontal lobe.
|
|
|
Gold Standardowa gęstość kości jest pięciokrotnie większa niż naturalnie występująca gęstość kości na Ziemi. začněte se učit
|
|
Gold Standard bone density is five times stronger than naturally occurring bone density on Earth.
|
|
|
Zmienia również właściwości rozciągające moich ścięgien i tkanki mięśniowej. začněte se učit
|
|
He also alters the tensile qualities of my tendons and muscle tissue.
|
|
|
„Brzmi okropnie”, mamroczę sarkastycznie. začněte se učit
|
|
“Sounds terrible,” I mutter sarcastically.
|
|
|
Żaden z miliardów lowRedów pod Marsem nie byłby szczęśliwy, gdyby wiedzieli, co wiedzą highReds - że są niewolnikami. začněte se učit
|
|
None of the billion lowReds beneath Mars would be happy if they knew what the highReds knew—that they are slaves.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Och, jak niezdarni byli inni Carvers, jak słabi byli inni poddani. začněte se učit
|
|
Oh, how clumsy the other Carvers were, how weak the other subjects.
|
|
|
Mickey mówi, że to proste połączenie ponownie nerwu wzrokowego z oczami „dawcy”. začněte se učit
|
|
It’s a simple matter of reconnecting the optic nerve to the “donor’s” eyes, Mickey says.
|
|
|
Prostą rzecz, którą zrobił kilkanaście razy w celach kosmetycznych; mówi, że najtrudniejszą częścią była operacja płata czołowego. začněte se učit
|
|
A simple thing he’s done a dozen times for cosmetic purposes; the hard part was the frontal lobe surgery, he says.
|
|
|
Ona ma swoje demony, a ja moje, więc jesteśmy cicho i spokojnie, z wyjątkiem sytuacji, gdy Mickey dochodzi do gaworzenia o tym, jakie ładne dzieci moglibyśmy razem stworzyć. začněte se učit
|
|
She has her demons and I have mine, so we are quiet and calm except when Mickey comes to coo about what pretty children we would make together.
|
|
|
Harmony zabiera mnie pod klub Mickeya do nieczysty gimnazjum oświetlonego siarkowymi żarówkami. začněte se učit
|
|
Harmony takes me beneath Mickey’s club to a grungy gymnasium lit by sulfurous bulbs.
|
|
|
Nie jest taką intrygantką jak Tancerz lub jego mistrz, Ares. začněte se učit
|
|
She is no schemer like Dancer or his master, Ares.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Even then I do not plateau.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Tancerze Mickeya idą dziś wieczorem pełną parą. začněte se učit
|
|
Mickey’s dancers are going full tilt tonight.
|
|
|
Skrzydła opadają z powrotem na ciało, wyginając się jak kosy po bokach moich nadgarstków. začněte se učit
|
|
Wings swoop back along the flesh, curving like scythes up the sides of my wristbones.
|
|
|
Skrzydła opadają z powrotem na ciało, wyginając się jak kosy po bokach moich nadgarstków. začněte se učit
|
|
Wings swoop back along the flesh, curving like scythes up the sides of my wristbones.
|
|
|
Badania krwi wykazały, że byłem anemiczny i że mój poziom sodu był bardzo wysoki, a mój potas niski. začněte se učit
|
|
Blood tests revealed that I was anemic, and that my level of sodium was very high and my potassium low.
|
|
|
Zasnąłem, a mój umysł rozjaśnił kameleon migotania umierającego dorado. začněte se učit
|
|
I fell asleep, my mind lit up by the chameleon-like flickering of the dying dorado.
|
|
|
Poczucie zajętości było głęboko satysfakcjonujące začněte se učit
|
|
The feeling of busyness was profoundly satisfying
|
|
|
Ciastka i sprzęt rybacki zapewniły nam solidną część naszej diety. začněte se učit
|
|
The biscuits and the fishing gear assured us of the solid part of our diet.
|
|
|
Wszystko sprowadzało się do tego, co było wokół nas tak obfite, ale zepsute solą. začněte se učit
|
|
It all came down to what was so abundant around us but marred by salt.
|
|
|
Wszystko sprowadzało się do tego, co było wokół nas tak obfite, ale zepsute solą. začněte se učit
|
|
It all came down to what was so abundant around us but marred by salt.
|
|
|
Spojrzałem na nich z powątpiewaniem. začněte se učit
|
|
I looked at them doubtfully.
|
|
|
Naciągnąłem linę, aby się tym zająć. začněte se učit
|
|
I pulled on the rope to tend to it.
|
|
|
Bez żadnych oczekiwań sięgnąłem pod wodę po woreczek z destylatem przypięty do okrągłej komory wypornościowej. začněte se učit
|
|
Without any real expectation I reached underwater for the distillate pouch that was clipped to the round buoyancy chamber.
|
|
|
Bez żadnych oczekiwań sięgnąłem pod wodę po woreczek z destylatem przypięty do okrągłej komory wypornościowej. začněte se učit
|
|
Without any real expectation I reached underwater for the distillate pouch that was clipped to the round buoyancy chamber.
|
|
|
Przeszedł mnie dreszcz emocji. začněte se učit
|
|
A shiver of thrill went through me.
|
|
|
Prawdopodobnie wyciekała słona woda. začněte se učit
|
|
As likely as not, salt water had leaked in.
|
|
|
Odpiąłem woreczek i, postępując zgodnie z instrukcjami, obniżyłem go i przechyliłem nieruchomy, aby mogła wlać do niego więcej wody spod stożka. začněte se učit
|
|
I unhooked the pouch and, following the instructions, lowered it and tilted the still so that any more water from beneath the cone might flow into it.
|
|
|
Odpiąłem woreczek i, postępując zgodnie z instrukcjami, obniżyłem go i przechyliłem nieruchomy, aby mogła wlać do niego więcej wody spod stożka. začněte se učit
|
|
I unhooked the pouch and, following the instructions, lowered it and tilted the still so that any more water from beneath the cone might flow into it.
|
|
|
Po dodaniu odrobiny wody morskiej do zawartości wiadra umieściłem ją na bocznej ławce tuż za plandeką. začněte se učit
|
|
After adding a little sea water to the bucket’s contents, I placed it on the side bench just beyond the tarpaulin.
|
|
|
Pokroiłem latającą rybę i rzuciłem kawałek na boczną ławkę. začněte se učit
|
|
I cut up a flying fish and tossed a piece onto the side bench.
|
|
|
Powiesił swoją wielką głowę nad wiadrem. začněte se učit
|
|
He hung his huge head over the bucket.
|
|
|
Przyszło mi do głowy, że z każdym dniem łódź ratunkowa coraz bardziej przypominała ogrodzenie ogrodu zoologicznego: Richard Parker miał swoją osłoniętą przestrzeń do spania i odpoczynku, swoje zapasy żywności, swój punkt obserwacyjny, a teraz swoją w začněte se učit
|
|
It occurred to me that with every passing day the lifeboat was resembling a zoo enclosure more and more: Richard Parker had his sheltered area for sleeping and resting, his food stash, his lookout and now his water hole.
|
|
|
Nic nie złowiłem przez cały dzień, nawet późnym popołudniem, kiedy życie morskie pojawiło się w obfitości. začněte se učit
|
|
I caught nothing the whole day, not even in the late afternoon, when marine life appeared in abundance.
|
|
|
Pojawił się żółw, tym razem inny, zielony żółw morski, bardziej masywny i gładko-łuskany, ale ciekawy w ten sam ustalony sposób, co hawksbill. začněte se učit
|
|
A turtle turned up, a different kind this time, a green sea turtle, bulkier and smoother-shelled, but curious in the same fixed way as a hawksbill.
|
|
|
Kapitan Bligh ze słynnego buntowniczego Bounty i jego towarzysze rozbitków przeżyli czterdzieści siedem dni. začněte se učit
|
|
Captain Bligh of the celebrated mutinous Bounty and his fellow castaways survived forty-seven days.
|
|
|
pielęgnacja fotosów słonecznych (wycieranie, nadmuchiwanie, uzupełnianie wodą) śniadanie i inspekcja sklepów spożywczych wędkarstwo i przygotowywanie ryb, jeśli zostaną złapane (patroszenie, czyszczenie, wieszanie pasków mięsa na liniach w celu wylec začněte se učit
|
|
tending of solar stills (wiping, inflating, topping off with water) breakfast and inspection of food stores fishing and preparing of fish if any caught (gutting, cleaning, hanging of strips of flesh on lines to cure in the sun) Mid-morning to late af
|
|
|
Wizyta żółwia była kolejnym poważnym zaburzeniem. začněte se učit
|
|
A turtle’s visit was another major disruption.
|
|
|
Nie miał zbyt wiele rutyny poza jedzeniem, piciem i snem, ale były chwile, kiedy poruszał się z letargu i wędrował po swoim terytorium, wydając odgłosy i zepsuty. začněte se učit
|
|
He didn’t have much of a routine beyond eating, drinking and sleeping, but there were times when he stirred from his lethargy and rambled about his territory, making noises and being cranky.
|
|
|
Nie miał zbyt wiele rutyny poza jedzeniem, piciem i snem, ale były chwile, kiedy poruszał się z letargu i wędrował po swoim terytorium, wydając odgłosy i zepsuty. začněte se učit
|
|
He didn’t have much of a routine beyond eating, drinking and sleeping, but there were times when he stirred from his lethargy and rambled about his territory, making noises and being cranky.
|
|
|
Czas jest iluzją, która nas tylko dyszy. začněte se učit
|
|
Time is an illusion that only makes us pant.
|
|
|
Pamiętam wydarzenia, spotkania i rutyny, markery, które pojawiły się tu i tam z oceanu czasu i odcisnęły się w mojej pamięci. začněte se učit
|
|
What I remember are events and encounters and routines, markers that emerged here and there from the ocean of time and imprinted themselves on my memory.
|
|
|
Moje wspomnienia są chaotyczne. začněte se učit
|
|
My memories come in a jumble.
|
|
|
Potem szarpali, aż pozostały tylko szwy. začněte se učit
|
|
Then they tore until only the seams were left.
|
|
|
Potem szarpali, aż pozostały tylko szwy. začněte se učit
|
|
Then they tore until only the seams were left.
|
|
|
Przez miesiące żyłem nago, z wyjątkiem gwizdka, który zwisał mi z szyi przez sznurek. začněte se učit
|
|
For months I lived stark naked except for the whistle that dangled from my neck by a string.
|
|
|
Czyraki w słonej wodzie - czerwone, wściekłe, oszpecające - były trądem na pełnym morzu, przenoszonym przez wodę, która mnie zanurzyła. začněte se učit
|
|
Salt-water boils—red, angry, disfiguring—were a leprosy of the high seas, transmitted by the water that soaked me.
|
|
|
Czyraki w słonej wodzie - czerwone, wściekłe, oszpecające - były trądem na pełnym morzu, przenoszonym przez wodę, która mnie zanurzyła. začněte se učit
|
|
Salt-water boils—red, angry, disfiguring—were a leprosy of the high seas, transmitted by the water that soaked me.
|
|
|
Gdzie pękały, moja skóra była wyjątkowo wrażliwa; przypadkowe pocieranie otwartej rany było tak bolesne, że sapałam i krzyczałam. začněte se učit
|
|
Where they burst, my skin was exceptionally sensitive; accidentally rubbing an open sore was so painful I would gasp and cry out.
|
|
|
Czas i słońce uleczyły ból, ale proces był powolny i pojawiły się nowe czyraki, gdybym nie pozostał suchy. začněte se učit
|
|
Time and sunshine healed a sore, but the process was slow, and new boils appeared if I didn’t stay dry.
|
|
|
Czas i słońce uleczyły ból, ale proces był powolny i pojawiły się nowe czyraki, gdybym nie pozostał suchy. začněte se učit
|
|
Time and sunshine healed a sore, but the process was slow, and new boils appeared if I didn’t stay dry.
|
|
|
Rozbitek był według niego doświadczonym żeglarzem, który z kompasem, mapą i sekstantem w ręku wiedział, jak znalazł się w kłopotach, jeśli nie, jak się z tego wydostanie. začněte se učit
|
|
The castaway was to his mind an experienced sailor who, compass, chart and sextant in hand, knew how he found his way into trouble, if not how he would get out of it.
|
|
|
Jeśli chodzi o szerokość i długość geograficzną, moja wiedza o morzu była ściśle ograniczona do tego, co żyło w morzu i nie obejmowała tego, co płynęło na nim. začněte se učit
|
|
As for latitude and longitude, my marine knowledge was strictly limited to what lived in the sea and did not extend to what cruised on top of it.
|
|
|
Nie miałem możliwości kontrolowania, dokąd zmierzam - bez steru, bez żagli, bez silnika, niektórych wioseł, ale niewystarczającej siły. začněte se učit
|
|
I had no means of controlling where I was going—no rudder, no sails, no motor, some oars but insufficient brawn.
|
|
|
Później dowiedziałem się, że podróżowałem wąską drogą, przeciwprądem równikowym Pacyfiku. začněte se učit
|
|
I found out later that I travelled a narrow road, the Pacific equatorial counter-current.
|
|
|
ROZDZIAŁ 66 Łowiłem różnymi haczykami na różnych głębokościach dla różnych ryb, od połowów głębinowych z dużymi haczykami i wieloma obciążnikami po połowy powierzchniowe przy użyciu mniejszych haczyków i tylko jednego lub dwóch obciążników. začněte se učit
|
|
CHAPTER 66 I fished with a variety of hooks at a variety of depths for a variety of fish, from deep-sea fishing with large hooks and many sinkers to surface fishing with smaller hooks and only one or two sinkers.
|
|
|
Czekałem godzinami, moje ciało napięło się, aż bolało. začněte se učit
|
|
I would wait for hours, my body tense till it ached.
|
|
|
Szybko straciłem wstręt do dotykania życia na morzu. začněte se učit
|
|
I quickly lost my revulsion at touching sea life.
|
|
|
Żadna z tych prissy koców z ryb już nie jest. začněte se učit
|
|
None of this prissy fish blanket business any more.
|
|
|
Żadna z tych prissy koców z ryb już nie jest. začněte se učit
|
|
None of this prissy fish blanket business any more.
|
|
|
Gdybym poczuł, że chwyt gafla jest niepewny, puściłbym go - nie zapomniałem zabezpieczyć go liną do tratwy - i chwyciłem ryby dłońmi. začněte se učit
|
|
If I felt the gaff’s hold was uncertain, I would let go of it—I had not forgotten to secure it with a rope to the raft—and I would clutch at the fish with my hands.
|
|
|
Gdybym tylko miał tyle ramion, co bogini Durga - dwie do trzymania gafli, cztery do chwytania ryb i dwie do trzymania siekier. začněte se učit
|
|
If only I had had as many arms as the goddess Durga—two to hold the gaffs, four to grasp the fish and two to wield the hatchets.
|
|
|
Gdybym tylko miał tyle ramion, co bogini Durga - dwie do trzymania gafli, cztery do chwytania ryb i dwie do trzymania siekier. začněte se učit
|
|
If only I had had as many arms as the goddess Durga—two to hold the gaffs, four to grasp the fish and two to wield the hatchets.
|
|
|
Wepchnąłem palce w oczy, wcisnąłem dłonie w skrzela, zmiażdżyłem miękki brzuch kolanami, ugryzłem ogony zębami - zrobiłem wszystko, co było konieczne, aby przytrzymać rybę, dopóki nie sięgnę po siekierkę i odetnę jej głowę. začněte se učit
|
|
I stuck fingers into eyes, jammed hands into gills, crushed soft stomachs with knees, bit tails with my teeth—I did whatever was necessary to hold a fish down until I could reach for the hatchet and chop its head off.
|
|
|
Wepchnąłem palce w oczy, wcisnąłem dłonie w skrzela, zmiażdżyłem miękki brzuch kolanami, ugryzłem ogony zębami - zrobiłem wszystko, co było konieczne, aby przytrzymać rybę, dopóki nie sięgnę po siekierkę i odetnę jej głowę. začněte se učit
|
|
I stuck fingers into eyes, jammed hands into gills, crushed soft stomachs with knees, bit tails with my teeth—I did whatever was necessary to hold a fish down until I could reach for the hatchet and chop its head off.
|
|
|
Jako sieć rybacka była bezużyteczna - zbyt sztywna i ciężka, a jej splot nie był wystarczająco ciasny. začněte se učit
|
|
As a fishing net it was useless—too stiff and heavy and with a weave that wasn’t tight enough.
|
|
|
Ale był idealny jako przynęta. začněte se učit
|
|
But it was perfect as a lure.
|
|
|
Płynąc swobodnie w wodzie, okazało się nieodparcie atrakcyjne dla ryb, a tym bardziej, gdy zaczęły na niej rosnąć wodorosty. začněte se učit
|
|
Trailing freely in the water, it proved irresistibly attractive to fish, and even more so when seaweed started growing on it.
|
|
|
Ryby, które były lokalne w swoim zasięgu, stanowiły sieć w sąsiedztwie, a szybkie, te, które miały tendencję do biegania, doradcy, zwolniły, aby odwiedzić nowy projekt. začněte se učit
|
|
Fish that were local in their ambit made the net their neighbourhood, and the quick ones, the ones that tended to streak by, the dorados, slowed down to visit the new development.
|
|
|
Były takie dni - niestety zbyt mało - kiedy mogłem mieć wszystkie ryby, na które mi zależało. začněte se učit
|
|
There were some days—too few unfortunately—when I could have all the fish I cared to gaff.
|
|
|
Pod nagłówkiem „polowanie i zbieranie” przechodzą pod „zbieranie”. začněte se učit
|
|
Under the “hunting and gathering” heading, they would go under “gathering”.
|
|
|
Pod nagłówkiem „polowanie i zbieranie” przechodzą pod „zbieranie”. začněte se učit
|
|
Under the “hunting and gathering” heading, they would go under “gathering”.
|
|
|
Jednak instrukcja przetrwania nie wspomniała, że złapany żółw nie był nim. začněte se učit
|
|
But the survival manual failed to mention that a turtle caught was not a turtle had.
|
|
|
Jednak instrukcja przetrwania nie wspomniała, że złapany żółw nie był nim. začněte se učit
|
|
But the survival manual failed to mention that a turtle caught was not a turtle had.
|
|
|
Nadal trzeba było go zabrać na pokład. začněte se učit
|
|
It still needed to be brought aboard.
|
|
|
A wciągnięcie walczącego żółwia o wadze 130 funtów na pokładzie łodzi ratunkowej było łatwe. začněte se učit
|
|
And hauling a struggling 130-pound turtle aboard a lifeboat was anything but easy.
|
|
|
Przeciągnąłem liny wokół haków plandekowych po przeciwnej stronie dziobu; za każdym razem, gdy lina trochę ustępowała, zabezpieczałem swój zysk, zanim lina się ześlizgnęła. začněte se učit
|
|
I ran the ropes around the tarpaulin hooks on the opposite side of the bow; every time a rope yielded a little, I secured my gain before the rope slipped back.
|
|
|
Zielone żółwie morskie dawały więcej mięsa niż jastrzębie, a ich skorupy brzucha były cieńsze. začněte se učit
|
|
Green sea turtles gave more meat than hawksbills, and their belly shells were thinner.
|
|
|
Zaczęło się od miękkich zielonych alg, które przylgnęły do kamizelek ratunkowych. začněte se učit
|
|
It started with a soft green algae that clung to the life jackets.
|
|
|
Dołączyły do niego sztywniejsze glony ciemniejszego rodzaju. začněte se učit
|
|
Stiffer algae of a darker kind joined it.
|
|
|
Mieli się dobrze i stali się grubi. začněte se učit
|
|
They did well and became thick.
|
|
|
Kadłub łodzi ratunkowej również zapraszał życie, w postaci małych pąkli na gęsiej szyi. začněte se učit
|
|
The hull of the lifeboat invited life too, in the form of small gooseneck barnacles.
|
|
|
Kadłub łodzi ratunkowej również zapraszał życie, w postaci małych pąkli na gęsiej szyi. začněte se učit
|
|
The hull of the lifeboat invited life too, in the form of small gooseneck barnacles.
|
|
|
Odwracali uwagę, jak Richard Parker. začněte se učit
|
|
They provided distraction, like Richard Parker.
|
|
|
Odwracali uwagę, jak Richard Parker. začněte se učit
|
|
They provided distraction, like Richard Parker.
|
|
|
Ten widok był mile widzianą ulgą dla moich postrzępionych nerwów. začněte se učit
|
|
The sight was a welcome relief for my frayed nerves.
|
|
|
ROZDZIAŁ 68 Mój wzór snu zmienił się. začněte se učit
|
|
CHAPTER 68 My sleep pattern changed.
|
|
|
Nie przeszkadzał mi nieustanny ruch morza, ani wiatr; przyzwyczajasz się do tego, jak przyzwyczajasz się do grudek w materacu. začněte se učit
|
|
It was not the ceaseless motion of the sea that disturbed me, nor the wind; you get used to those the way you get used to lumps in a mattress.
|
|
|
Nie przeszkadzał mi nieustanny ruch morza, ani wiatr; przyzwyczajasz się do tego, jak przyzwyczajasz się do grudek w materacu. začněte se učit
|
|
It was not the ceaseless motion of the sea that disturbed me, nor the wind; you get used to those the way you get used to lumps in a mattress.
|
|
|