otázka |
odpověď |
zdecydować bez zastanowienia / prendre une décision sans réfléchir začněte se učit
|
|
Vendredi, Louise a décidé sur un coup de tête de partir en week-end à la campagne. Elle a bien besoin de se reposer!
|
|
|
Byc w złym humorze / être de mauvaise humeur et s’isoler začněte se učit
|
|
Mon petit frère a eu une mauvaise note et il est privé de sortie. Maintenant il fait la tête et ne veut parler à personne.
|
|
|
Byc czegoś pewnym / être totalement certain de quelque chose, parier začněte se učit
|
|
Cette année, il y aura encore de la dinde à Noël. J’en mettrais ma main au feu!
|
|
|
Miec rękę do roślin / savoir entrenir les plantes / être doué pour le jardinage začněte se učit
|
|
Toutes ces plantes sont magnifiques! Qu’est-ce que tu as la main verte!
|
|
|
začněte se učit
|
|
Tu as encore du travail mais ne baisse pas les bras! C’est bientôt fini!
|
|
|
Mieć wpływy, koneksje / avoir beaucoup d’influence, connaitre beaucoup de personnalités importantes začněte se učit
|
|
Il a obtenu une augmentation. Il réussit toujours à obtenir ce qu’il veut, il a le bras long.
|
|
|
Jeść coś oczami / vouloir ou prendre de la nourriture avec excès/ se surestimer začněte se učit
|
|
avoir les yeux plus gros que le ventre Pierre a commandé 20 sushis pour lui tout seul. Il a les yeux plus gros que le ventre!
|
|
|
Mieć gulę w brzuchu ze strachu / avoir peur, être angoissé začněte se učit
|
|
Demain, Caroline passe son examen de fin d’étude. Elle a la boule au ventre et n’arrive pas à dormir.
|
|
|
Mieć mrówki w nogach, scierpnać / avoir des picotement dans les jambes quand on est resté trop longtemps dans une position inconfortable/ avoir besoin d’action. začněte se učit
|
|
avoir des fourmis dans les jambes "Oh la la! J’étais au bureau toute la journée, j’ai des fourmis dans les jambes! Tu veux venir avec moi à la piscine?"
|
|
|
Medire de qn, sur qn, obmawiac / dire du mal de quelqu’un en son absence začněte se učit
|
|
Casser du sucre sur le dos de quelqu’un Charlotte et Pauline ont cassé du sucre sur le dos de Florence. Les filles adorent faire ça!
|
|
|
Nie moc zmrużyc oka / ne pas (pouvoir) dormir začněte se učit
|
|
Je me suis fait tellement de soucis que je n’ai pas pu fermer l’oeil de la nuit.
|
|
|
Nie być entuzjastą jakiejs idei / ne pas être d’accord avec qqch, ne pas être enthousiaste à l’idée de qqch začněte se učit
|
|
voir quelque chose d’un mauvais oeil Pierre voit le rapprochement de Marc et Julie d’un très mauvais oeil.
|
|
|
Se tromper de qch, mylic sie / se tromper začněte se učit
|
|
se mettre le doigt dans l’oeil Si tu crois que je vais quitter mon travail parce que mon patron a un sale caractère, tu te mets le doigt dans l’oeil!
|
|
|
Nie wierzyć własnym oczom / être extrêmement surpris začněte se učit
|
|
ne pas en croire ses yeux Il n’y a presque aucune voiture ce matin sur les Champs Élysées. Je n’en crois pas mes yeux!
|
|
|
Być odważnym, nie bać się / ne pas avoir peur, être courageux začněte se učit
|
|
ne pas avoir froid aux yeux Hier soir, Marie a mis une robe rose avec des collants bleus, des chaussures vertes et une veste jaune. Elle n’a pas froid aux yeux!
|
|
|
Fortune kosztować / être très cher začněte se učit
|
|
coûter les yeux de la tête J’aimerais vraiment m’acheter ce nouveau costume pour passer mon entretien la semaine prochaine, mais il coûte les yeux de la tête.
|
|
|
Być trudnym do zadowolenia / être difficile à contenter začněte se učit
|
|
Un énième garçon a demandé Carole en mariage et elle a encore dit non. Cette fille fait vraiment la fine bouche!
|
|
|
Slinka cieknie!!! / avoir l’appétit attisé par un bon plat, saliver de gourmandise začněte se učit
|
|
Oh la la! Regarde ce coq au vin que nos voisins de table ont commandé. J’en ai l’eau à la bouche.
|
|
|
Pozostać z rozdziawioną gębą, mocno zdziwionym / être très surpris, ne plus savoir comment réagir začněte se učit
|
|
Lorsque Miryam m’a dit qu’elle partait vivre au Sri Lanka, j’en suis restée bouche bée.
|
|
|
Nie być przewidywalnym / ne pas être prévoyant/perspicace začněte se učit
|
|
ne pas voir plus loin que le bout de son nez Isabelle aurait dû se douter que Benjamin allait la quitter, il y avait tellement de signes. Mais elle ne voit pas plus loin que le bout de son nez.
|
|
|
Wsadzać nos w nieswoje sprawy / être indiscret, se mêler des affaires de qqn začněte se učit
|
|
mettre le nez dans les affaires de quelqu’un – Alors comme ça j’ai entendu que tu allais t’inscrire à la Nouvelle Star?– Tu sais, tu ferais mieux de ne pas mettre ton nez dans mes affaires. Ça ne te regarde pas!
|
|
|
Dać/Wodzić za nos / faire faire tout ce que l'on veut à qqn/se laisser influencer, diriger par qqn začněte se učit
|
|
mener quelqu’un par le bout du nez/se laisser mener par le bout du nez Nicole se laisse mener par le bout du nez. Sa mère arrive toujours à ses fins avec elle. Par contre, c’est elle qui mène son petit frère par le bout du nez.
|
|
|
Ciągnięty za włosy, skomplikowany, od czapy / compliqué, exagéré, tarabiscoté začněte se učit
|
|
Hier Marc m’a raconté une histoire complètement tirée par les cheveux. Parfois j’ai beaucoup de mal à le croire.
|
|
|
Dzielić włos na czworo / être trop précis, méticuleux začněte se učit
|
|
couper les cheveux en quatre Je trouve mon professeur d’histoire très intéressant, mais il arrive qu’il perde l’attention de son auditoire à cause de sa manie de couper les cheveux en quatre.
|
|
|
Powiedzieć cos w prost, w oczy / faire quelque chose en présence et en dépit de qqn, en narguant qqn začněte se učit
|
|
au nez et à la barbe de quelqu’un Le petit chenapan a encore volé une pomme au nez et à la barbe de l’épicier.
|
|
|
Spać spokojnie, dobrze / (pouvoir) bien dormir, sans se faire de soucis začněte se učit
|
|
dormir sur ses deux oreilles Je suis content d’avoir réglé ce problème avec le service fiscal. Cette nuit je vais pouvoir dormir sur mes deux oreilles.
|
|
|
Sluchac jednym uchem, nie zwracac za duzo uwagi / ne pas prêter beaucoup d’attention à ce que l'on nous dit začněte se učit
|
|
n’écouter que d’une oreille Elsa rêvait de Lucien et n’écoutait son professeur de mathématiques que d’une oreille.
|
|
|
Nie słucahć co się mówi / ne pas écouter ce que l’on nous dit začněte se učit
|
|
Florent est bien têtu! Nous avons essayé de le faire changer d’avis mais il a fait la sourde oreille.
|
|
|
Mieć coś w jednym paluszku / connaître quelque chose par coeur začněte se učit
|
|
connaître quelque chose sur le bout des doigts Je pense réussir le contrôle demain, je connais la leçon sur le bout des doigts.
|
|
|
Być całkowicie gotowoym do zrobienia czegos / être prêt à faire quelque chose začněte se učit
|
|
être à deux doigts de faire quelque chose Arrête de me dire que tu n’as rien fait et trouve une meilleure explication! Je suis à deux doigts d’aller te dénoncer.
|
|
|
Być posłusznym całkowicie / obéir totalement začněte se učit
|
|
obéir au doigt et à l’oeil La fille de notre voisine est vraiment bien élevée, elle lui obéit au doigt et à l’œil.
|
|
|
Wyrywać sobie włosy z żalu / regretter quelque chose začněte se učit
|
|
Si tu ne rends pas ta dissertation en temps et en heure, tu vas t’en mordre les doigts!
|
|
|
Trzymać kciuki / souhaiter du succès, de la chance (à quelqu’un) začněte se učit
|
|
croiser les doigts (pour quelqu’un) Bonne chance pour ton entretien d’embauche! Je croise les doigts.
|
|
|
Mieć głowę na karku / être réaliste, raisonnable začněte se učit
|
|
avoir/garder la tête sur les épaules Il est bon de rêver, mais il faut aussi savoir garder la tête sur les épaules.
|
|
|
Do pięt mi nie dorasta / ne pas être à la hauteur de quelqu’un, être moins doué začněte se učit
|
|
ne pas arriver à la cheville de quelqu’un Je suis sûre que Charlotte gagnera le concours, les autres candidats ne lui arrivent pas à la cheville!
|
|
|
Uważać się za lepszego od innym / être arrogant, se croire supérieur, meilleur que les autres začněte se učit
|
|
avoir les chevilles qui enflent - Je suis si jeune, et j’ai déjà accompli tant de choses! Personne d’autre que moi n’aurait pu monter une entreprise aussi vite et aussi bien.- Ça va, tu n’as pas les chevilles qui enflent?
|
|
|
Stać twardo na nogach / être pragmatique začněte se učit
|
|
avoir les pieds sur terre Même s’ils ont beaucoup d’imagination, les écrivains ont aussi les pieds sur terre.
|
|
|
Wkurzac kogos / énerver quelqu’un začněte se učit
|
|
casser les pieds à quelqu’un Tu n’as pas bientôt fini de râbacher cette vieille histoire? Tu me casses les pieds!
|
|
|
Nie wiedzieć co robić / ne pas savoir quoi faire začněte se učit
|
|
ne pas savoir sur quel pied danser Entre mon patron qui me dit que ce dossier-là est le plus important et les autres clients qui s'impatientent, je ne sais plus sur quel pied danser.
|
|
|
Wstawac lewą nogą / se lever de mauvaise humeur začněte se učit
|
|
Tu as une mine bien sombre aujourd’hui. Tu t’es levé du pied gauche?
|
|
|
Harować jak wół / travailler sans arrêt, en faisant beaucoup d’efforts začněte se učit
|
|
travailler d’arrache-pied Les ouvriers ont travaillé d’arrache-pied toute la semaine pour terminer la construction du prototype.
|
|
|
Znaleźć bratnią duszę / trouver l’âme-sœur začněte se učit
|
|
trouver chaussure à son pied Grand-père m’a demandé si j’avais enfin trouvé chaussure à mon pied. Je lui ai répondu que ce n’était pas facile, étant donné que je chausse du 43 !
|
|
|
Brać coś słowo w słowo / prendre les paroles d’autrui au sens littéral, sans vouloir en comprendre le sens réel začněte se učit
|
|
prendre tout au pied de la lettre Il faut savoir lire entre les lignes, et non tout prendre au pied de la lettre.
|
|
|
Nic nie robić / rester à ne rien faire začněte se učit
|
|
Regarde ce temps magnifique, on va se promener? On ne va quand même pas rester ici toute la journée à se tourner les pouces!
|
|
|
Jeść coś na prętce / manger en vitesse začněte se učit
|
|
Nous n’avions qu'un quart d’heure de pause aujourd’hui, alors nous avons été obligé de manger quelque chose sur le pouce.
|
|
|
Brać nogi za pas / s’enfuir à toute vitesse začněte se učit
|
|
prendre ses jambes à son cou Lorsque j’ai vu la taille de mon adversaire, j’ai pris mes jambes à mon cou.
|
|
|
Mieć pretensje do kogoś / en vouloir à quelqu’un, en avoir après quelqu’un začněte se učit
|
|
avoir une dent contre quelqu’un Mélanie a une dent contre moi depuis que je lui ai soufflé une mauvaise réponse. Pourtant je ne l’ai pas fait exprès.
|
|
|
Być bardzo zmęczonym / être surmené, être débordé de travail, être très fatigué začněte se učit
|
|
Cela fait un mois que je dors quatre heures par nuit pour terminer ma thèse. Je suis sur les dents.
|
|
|
Nie mieć nic na ząb / ne rien avoir à manger začněte se učit
|
|
n’avoir rien à se mettre sous la dent Personne n’a fait les courses, on n’a plus rien à se mettre sous la dent!
|
|
|
Prędzej mi kaktus wyrośnie / jamais začněte se učit
|
|
quand les poules auront des dents - Tu me prêteras ta belle veste un jour?- Oui, quand les poules auront des dents
|
|
|
Mieć coś na koncu języka / lorsqu’un mot ou un nom nous échappe, alors qu’on est pourtant sûr de le connaître začněte se učit
|
|
avoir quelque chose sur le bout de la langue - Tu es sûr que tu ne connais pas ce chanteur? – Mais si, il est trés célèbre! Attends, j’ai son nom sur le bout de la langue.
|
|
|
Nie znać odpowiedzi / ne pas connaître la réponse začněte se učit
|
|
Cette devinette est vraiment difficile, je donne ma langue au chat.
|
|
|
Wykazywać się elokwencją / parler beaucoup, être loquace začněte se učit
|
|
avoir la langue bien pendue À chaque fois que je croise ma voisine, elle me parle pendant des heures des autres habitants de l’immeuble. Elle a la langue bien pendue!
|
|
|
Mieć język jak żmija / être médisant, critiquer à tout bout de champ začněte se učit
|
|
être mauvaise langue/être une langue de vipère - Tu ne trouves pas que Jeanne a grossi? Et puis j’ai l’impression qu’elle est encore plus bête qu’avant.- Tu es vraiment mauvaise langue!/Tu es une vraie langue de vipère!
|
|
|
Co w sercu to na języku / beaucoup parler, jaser / être direct; dire ce qu’on pense sans penser aux conséquences začněte se učit
|
|
ne pas avoir la langue dans sa poche
|
|
|
Być uważnym, podziwiać / être très attentif, admirer začněte se učit
|
|
être pendu aux lèvres de quelqu’un Les enfants étaient pendus aux lèvres de leur grand-père lorsqu’il leur parlait des aventures qu’il avait vécues dans sa jeunesse.
|
|
|