otázka |
odpověď |
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
strona zalegająca z płatnością (dłużnik)
|
|
|
rectify a problem, sth, misdeed začněte se učit
|
|
prostować, sprostować, naprawia błąd
|
|
|
contractual obligations/contractual commitments začněte se učit
|
|
zobowiązania umowne / zobowiązania umowne
|
|
|
remedies of the parties under this Agreement začněte se učit
|
|
środki zaradcze stron wynikające z niniejszej Umowy
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
przewinienie, wykroczenie
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
pozywanie o opiekę nad dzieckiem
|
|
|
specific performance remedies začněte se učit
|
|
konkretne środki zaradcze dotyczące wydajności
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
If you suffer a loss, you sustain or incur it začněte se učit
|
|
Jeśli poniesiesz stratę, wytrzymasz ją lub poniesiesz
|
|
|
To sue somebody means to take legal action against this person or organisation, especially by making a legal claim for money because of some harm you have suffered from this person or organisation začněte se učit
|
|
Pozwać kogoś oznacza wszczęcie postępowania sądowego przeciwko tej osobie lub organizacji, w szczególności poprzez wystąpienie z roszczeniem prawnym o pieniądze z powodu szkody wyrządzonej tej osobie lub organizacji
|
|
|
to mitigate something means to try to make it less painful, unpleasant or harmful začněte se učit
|
|
łagodzenie czegoś oznacza próbę uczynienia go mniej bolesnym, nieprzyjemnym lub szkodliwym
|
|
|
To restore something means to return it to the same good condition or position that it used to have beforehand začněte se učit
|
|
Przywrócenie czegoś oznacza przywrócenie tego do tego samego dobrego stanu lub pozycji, w jakiej znajdowało się wcześniej
|
|
|
to settle something means to reach a decision or an agreement about something, or to end a disagreeent by means of negotiations začněte se učit
|
|
załatwić coś oznacza podjąć decyzję lub porozumienie w jakiejś sprawie albo zakończyć spór w drodze negocjacji
|
|
|
remainder of the term of the aforementioned contract začněte se učit
|
|
pozostały okres obowiązywania powyższej umowy
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
zdolność do zawarcia umowy
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
In support of her reasoning she cited a judgment from 1988 začněte se učit
|
|
Na poparcie swojego rozumowania przytoczyła wyrok z 1988 roku
|
|
|
circumstances compelled me to start my own business začněte se učit
|
|
okoliczności zmusiły mnie do założenia własnej firmy
|
|
|
he fought against compulsory military service začněte se učit
|
|
walczył z obowiązkową służbą wojskową
|
|
|
začněte se učit
|
|
nie mylić z niech to szlak
|
|
|
default interests, penal interests začněte se učit
|
|
odsetki za zwłokę, odsetki karne
|
|
|
particularly violent participants of the demonstration were detained začněte se učit
|
|
zatrzymano szczególnie gwałtownych uczestników demonstracji
|
|
|
There is very little evidence that harsher sentences deter young offenders from future crime začněte se učit
|
|
Istnieje bardzo niewiele dowodów na to, że surowsze wyroki odstraszają młodocianych od przyszłych przestępstw
|
|
|
a subpoena was issued to compel her to appear in court as a witness začněte se učit
|
|
wydano wezwanie, aby zmusić ją do stawienia się w sądzie w charakterze świadka
|
|
|
the judge in the lower court cited a ruling made in 1984 in a similar case začněte se učit
|
|
sędzia sądu niższej instancji powołał się na orzeczenie wydane w 1984 roku w podobnej sprawie
|
|
|
začněte se učit
|
|
powrócić do punktu wyjścia
|
|
|
začněte se učit
|
|
przesuwać słupki bramkowe
|
|
|
to give somebody the benefit of the doubt začněte se učit
|
|
dać komuś korzyść z wątpliwości
|
|
|
to let the tail wag the dog začněte se učit
|
|
|
|
|
The party in breach must compensate the other party for losses caused by the breach začněte se učit
|
|
Strona naruszająca musi zrekompensować drugiej stronie straty spowodowane naruszeniem
|
|
|
I am going to sue for damages my supplier who failed to fulfill his contractual obligations začněte se učit
|
|
Mam zamiar pozwać mojego dostawcę o odszkodowanie, który nie wypełnił swoich zobowiązań umownych
|
|
|
The extent to which the loss has been mitigate has a bearing on the issue of damages začněte se učit
|
|
Stopień, w jakim szkoda została złagodzona, ma wpływ na kwestię szkód
|
|
|
A party to a contract is expected to do their best in order to keep their loss to a minimum začněte se učit
|
|
Oczekuje się, że strona umowy dołoży wszelkich starań, aby ograniczyć do minimum straty
|
|
|
A liquidated damages clause guarantees that a fixed amount of money will be paid in the event of a brach of contract začněte se učit
|
|
Klauzula kary umownej gwarantuje, że w przypadku zerwania umowy zostanie wypłacona określona kwota pieniędzy
|
|
|
The amount of liquidated damages should be equal to what the actual damages might be, if suffered začněte se učit
|
|
Kwota kary umownej powinna być równa wysokości rzeczywistej szkody, gdyby została poniesiona
|
|
|
Rescission is a remedy that aims to restore the parties to their respective pre-contractual situations začněte se učit
|
|
Odstąpienie jest środkiem zaradczym, który ma na celu przywrócenie stronom ich odpowiednich sytuacji przed zawarciem umowy
|
|
|
He was sued and ordered by the court to pay damages in the amount of 100 000 začněte se učit
|
|
Został pozwany i nakazał mu zapłatę odszkodowania w wysokości 100 000
|
|
|
The money was paid to the comapny as liquidated damages resulting from a breach začněte se učit
|
|
Pieniądze zostały wypłacone spółce jako kara umowna wynikająca z naruszenia
|
|
|
The money was paid to the company as liquidated damages resulting from a breach začněte se učit
|
|
Pieniądze zostały wypłacone firmie jako kara umowna wynikająca z naruszenia
|
|
|
After two difficult years of barely breaking even, we are beginning to see the light at the end of the tunnel začněte se učit
|
|
Po dwóch trudnych latach ledwo osiągających równowagę zaczynamy widzieć światło na końcu tunelu
|
|
|