otázka |
odpověď |
Ma pięćdziesiąt lat; ładnie, w nieco dziecinny sposób. začněte se učit
|
|
She's in her fifties; pretty, in a slightly childish way.
|
|
|
BARBARA (zdenerwowany) Musiałem zapomnieć. začněte se učit
|
|
BARBARA (unnerved) I must have forgotten.
|
|
|
Jim # 1 wyciąga kosz pełen kwiatów, warzyw i małe białe pudełko kartonowe przewiązane rafią. začněte se učit
|
|
Jim #1 holds out a basket filled with flowers, vegetables and a small white cardboard box tied with raffia.
|
|
|
COLONEL patrzy na nich podejrzliwie. začněte se učit
|
|
The COLONEL stares at them, suspicious.
|
|
|
COLONEL patrzy na nich podejrzliwie. začněte se učit
|
|
The COLONEL stares at them, suspicious.
|
|
|
Na siedzeniu pasażera Ricky używa KALKULATORA i notuje liczby w NOTEBOOKU. začněte se učit
|
|
IN the passenger seat, Ricky is using a CALCULATOR and jotting numbers down in a NOTEBOOK.
|
|
|
RICKY wzdycha, potem patrzy na ojca i mówi ze szczerą nienawiścią. začněte se učit
|
|
RICKY sighs, then looks at his father and speaks with sincere hatred.
|
|
|
Pod kolumną „Dochód” pisze szybkimi, odważnymi pociągnięciami: 24 950,00 USD. začněte se učit
|
|
Under the column "Income" he writes in swift, bold strokes: $24,950.00.
|
|
|
ANGELA Mówię poważnie, po prostu wyciągnął ją i pokazał mi. začněte se učit
|
|
ANGELA I'm serious, he just yanked it out and showed it to me.
|
|
|
EXT. podmiejskie SĄSIEDZTWO - DZIEŃ ZBLIŻENIE na drewnianym ZNAKU, który brzmi: Otwórz DOM DZISIAJ BURNHAM I STOWARZYSZENIA NIERUCHOMOŚCI 555-1618 Carolyn BURNHAM ZNAK umieszcza się przed ZABRONIONYM DOMEM w zaniedbanej dzielnicy klasy średniej. začněte se učit
|
|
EXT. suburban NEIGHBORHOOD - DAY CLOSE on a wooden SIGN that reads: Open HOUSE TODAY BURNHAM & ASSOCIATES REALTY 555-1618 Carolyn BURNHAM the SIGN is planted IN front OF a RUN-down HOME in a run-down middle-class neighborhood.
|
|
|
CAROLYN (cicho) Dzisiaj sprzedam ten dom. začněte se učit
|
|
CAROLYN (quietly) I will sell this house today.
|
|
|
CAROLYN (cicho) Dzisiaj sprzedam ten dom. začněte se učit
|
|
CAROLYN (quietly) I will sell this house today.
|
|
|
Podłącza BOOMBOX, naciska przycisk, a my SŁYSZEM Tony Bennett śpiewa „Z ROŚLINĄ PIENIĘDZY I CIEBIE”, który gra przez cały MONTAŻ. Widzimy Carolyn, pracującą z ogromną koncentracją, gdy ona: Z uporem szoruje blaty w kuchni; Siedzi na drabinie, aby odk začněte se učit
|
|
She plugs IN the BOOMBOX, presses a button and we HEAR Tony Bennett singing "WITH PLENTY OF MONEY AND YOU," which plays throughout the following MONTAGE We see Carolyn, working with fierce concentration as she: Doggedly scrubs countertops in the kitc
|
|
|
Podłącza BOOMBOX, naciska przycisk, a my SŁYSZEM Tony Bennett śpiewa „Z ROŚLINĄ PIENIĘDZY I CIEBIE”, który gra przez cały MONTAŻ. Widzimy Carolyn, pracującą z ogromną koncentracją, gdy ona: Z uporem szoruje blaty w kuchni; Siedzi na drabinie, aby odk začněte se učit
|
|
She plugs IN the BOOMBOX, presses a button and we HEAR Tony Bennett singing "WITH PLENTY OF MONEY AND YOU," which plays throughout the following MONTAGE We see Carolyn, working with fierce concentration as she: Doggedly scrubs countertops in the kitc
|
|
|
Mówi to tak, jakby to była groźba, a potem odwraca się. wychodząc, dostrzega smugę na szklanych drzwiach prysznica i zdejmuje kawałek papieru toaletowego, aby je oczyścić. začněte se učit
|
|
She says This as if it were a threat, then turns to go. on her way out, she notices a smudge on the glass shower door and pulls off a piece of toilet paper to clean it.
|
|
|
MĘŻCZYZNA (patrząc w górę) Jak wysoki jest ten sufit? začněte se učit
|
|
MAN (looking up) How high is that ceiling?
|
|
|
Możesz nawet umieścić świetlik. začněte se učit
|
|
You could even put in a skylight.
|
|
|
CAROLYN Jak widać, został całkowicie przebudowany. začněte se učit
|
|
CAROLYN As you can see, it's been completely remodeled.
|
|
|
MĘŻCZYZNA (otwieranie szafki) Właśnie zostały odnowione. brak nowej konstrukcji. začněte se učit
|
|
MAN (opening cabinet) These have just been refaced. no new construction.
|
|
|
MĘŻCZYZNA (otwieranie szafki) Właśnie zostały odnowione. brak nowej konstrukcji. začněte se učit
|
|
MAN (opening cabinet) These have just been refaced. no new construction.
|
|
|
CAROLYN Nie, to solidny mosiądz. začněte se učit
|
|
CAROLYN No, it's solid brass.
|
|
|
HOTEL BALLROOM - CHWILE PÓŹNIEJ LESTER stoi przy barze. barman nalewa mu szkocką. začněte se učit
|
|
HOTEL BALLROOM - MOMENTS LATER LESTER stands at the bar. the bartender pours him a scotch.
|
|
|
Lester jest zaskoczony, ale natychmiast zaintrygowany. začněte se učit
|
|
Lester's surprised, but instantly intrigued.
|
|
|
Lester jest zaskoczony, ale natychmiast zaintrygowany. začněte se učit
|
|
Lester's surprised, but instantly intrigued.
|
|
|
Ona uśmiecha się do niego, a on też się uśmiecha. začněte se učit
|
|
She smiles at him, and He smiles back.
|
|
|
Ta sytuacja jest obciążona i oboje o tym wiedzą. začněte se učit
|
|
This situation is loaded and they both know it.
|
|
|
A potem głowa opadła na to dziecko? začněte se učit
|
|
And then the head went down on that babe?
|
|
|
Zaczyna do niego ANGELA (kont.) Kiedy cię ostatnio widziałem, wyglądałeś na zranionego. (zauważa coś) Oo, czy to piwo korzenne? začněte se učit
|
|
She starts toward him ANGELA (cont'd) Last time I saw you, you looked kind of wound up. (spots something) Oo, is that root beer?
|
|
|
BURNHAM HOUSE - HALLWAY - CONTINUOUS Lester, wciąż słuchając, wygląda na to, że zaraz zaszczepi. začněte se učit
|
|
BURNHAM HOUSE - HALLWAY - CONTINUOUS Lester, still listening, looks like he's about to implode.
|
|
|
BURNHAM HOUSE - HALLWAY - CONTINUOUS Lester, wciąż słuchając, wygląda na to, że zaraz zaszczepi. začněte se učit
|
|
BURNHAM HOUSE - HALLWAY - CONTINUOUS Lester, still listening, looks like he's about to implode.
|
|
|
LESTER zdejmuje marynarkę i krawat i rozpina koszulę. začněte se učit
|
|
LESTER rips off his jacket and tie and unbuttons his shirt.
|
|
|
Rozgląda się, znajdując swoje ODBICIE w OKNIE, kiedy zdejmuje koszulę, a następnie koszulkę pod spodem. začněte se učit
|
|
He glances around, finding his REFLECTION in the WINDOW as he pulls off his shirt, then the T-shirt underneath.
|
|
|
Rozgląda się, znajdując swoje ODBICIE w OKNIE, kiedy zdejmuje koszulę, a następnie koszulkę pod spodem. začněte se učit
|
|
He glances around, finding his REFLECTION in the WINDOW as he pulls off his shirt, then the T-shirt underneath.
|
|
|
DOM BURNHAM - GARAŻ - CIĄGŁE POV Ricky'ego, na WIDEO: Przez OKNO GARAŻOWYCH widzimy Lestera wychodzącego ze spodni. začněte se učit
|
|
BURNHAM HOUSE - GARAGE - CONTINUOUS Ricky's POV, on VIDEO: Through the GARAGE DOOR WINDOW, we see Lester stepping out of his pants.
|
|
|
Z łatwością pomieści w tym pokoju sprzęt warty dwadzieścia tysięcy dolarów. začněte se učit
|
|
There is easily twenty thousand dollars worth of equipment in this room.
|
|
|
Z łatwością pomieści w tym pokoju sprzęt warty dwadzieścia tysięcy dolarów. začněte se učit
|
|
There is easily twenty thousand dollars worth of equipment in this room.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Seminude młode MĘSKIE ORGANY, artystycznie oświetlone. začněte se učit
|
|
Seminude young MALE BODIES, artfully lit.
|
|
|
BURNHAM HOUSE - MASTER SYPIALNIA - PÓŹNIEJ NOC Carolyn śpi; Lester nie śpi, wpatrując się w sufit. začněte se učit
|
|
BURNHAM HOUSE - MASTER BEDROOM - LATER THAT NIGHT Carolyn lies sleeping; Lester is awake, staring at the ceiling.
|
|
|
LESTER klęka przy WANNY jak człowiek w kościele. začněte se učit
|
|
LESTER kneels By the BATHTUB like a MAN IN church.
|
|
|
BURNHAM HOUSE 0- MASTER SYPIALNIA - CIĄGŁE ZAMKNIĘCIE Carolyn, jej oczy szeroko otwarte, słuchające rytmicznej SZCZOTKI ręki Lestera, gdy onanizuje się pod kołdrą. začněte se učit
|
|
BURNHAM HOUSE 0- MASTER BEDROOM - CONTINUOUS CLOSE on Carolyn, her eyes wide, listening to the rhythmic BRUSH of Lester's hand as he masturbates under the covers.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Jest oszołomiona - jasne jest, że wie, gdzie jest najbardziej bezbronna. začněte se učit
|
|
She's stunned - it's clear he knows where she's most vulnerable.
|
|
|
Nadal biegając, Jims wracają w doskonałej harmonii, aby zobaczyć: ich POV: LESTER, W luźnej bluzie i para wyblakłych starych dresów Ithaca College, biegnie w ich kierunku. začněte se učit
|
|
Still running, the Jims turn back in perfect unison to see: Their POV: LESTER, IN a baggy sweatshirt and a pair OF faded old Ithaca College sweatpants, runs toward them.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Pozdrawia COLONELA dobrodusznie, szczerząc zęby. COLONEL uważa, że to nie jest śmieszne. začněte se učit
|
|
He salutes the COLONEL good-naturedly, grinning. the COLONEL doesn't think it's funny.
|
|
|
Pozdrawia COLONELA dobrodusznie, szczerząc zęby. COLONEL uważa, że to nie jest śmieszne. začněte se učit
|
|
He salutes the COLONEL good-naturedly, grinning. the COLONEL doesn't think it's funny.
|
|
|
RICKY przechodzi do biura i otwiera SZUFLADĘ. začněte se učit
|
|
RICKY crosses to a bureau and opens a DRAWER.
|
|
|
RICKY, opróżniwszy szufladę, teraz usuwa FALSE BOTTOM, odsłaniając rzędy MARIJUANA ciasno zapakowane w TORBY ZIP-LOC. začněte se učit
|
|
RICKY, Having emptied the drawer, now removes a FALSE BOTTOM, revealing rows of MARIJUANA tightly packed in ZIP-LOC BAGS.
|
|
|
RICKY, opróżniwszy szufladę, teraz usuwa FALSE BOTTOM, odsłaniając rzędy MARIJUANA ciasno zapakowane w TORBY ZIP-LOC. začněte se učit
|
|
RICKY, Having emptied the drawer, now removes a FALSE BOTTOM, revealing rows of MARIJUANA tightly packed in ZIP-LOC BAGS.
|
|
|
RICKY (wskazuje na torbę) Cóż, to całkiem przyzwoite i to trzysta. začněte se učit
|
|
RICKY (indicates bag) Well, this is totally decent, and it's three hundred.
|
|
|
RICKY (wskazuje na torbę) Cóż, to całkiem przyzwoite i to trzysta. začněte se učit
|
|
RICKY (indicates bag) Well, this is totally decent, and it's three hundred.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
RICKY Mój tata uważa, że zapłaciłem za to wszystko pracami gastronomicznymi. (śmiech) Nigdy nie lekceważ potęgi odmowy. začněte se učit
|
|
RICKY My dad thinks I paid for all this with catering jobs. (laughs) Never underestimate the power of denial.
|
|
|
Carolyn zatrzymuje się i SNIFFS powietrze, marszcząc brwi. začněte se učit
|
|
Carolyn stops and SNIFFS the air, frowning.
|
|
|
začněte se učit
|
|
She peers through the window.
|
|
|
Jej POV: LESTER, W T-shircie i skrócie do siłowni. 9, leży na nowej ŁAWCE WAGOWEJ, wykonując wyciskanie na ławce z nowymi błyszczącymi Sztangami. začněte se učit
|
|
Her POV: LESTER, IN a T- shirt and gym short. 9, lies on a new WEIGHT BENCH, doing bench presses with shiny new BARBELLS.
|
|
|
Lester podnosi wzrok, mrużąc oczy: Jego POV: drzwi unoszą się, by odsłonić Carolyn, sylwetki przy jasnym świetle słonecznym na zewnątrz, stojącą przed Mercedes-Benz ML320, wskazującą na nas ZDALNY PILOT. začněte se učit
|
|
Lester looks up, squinting at: His POV: the door raises to reveal Carolyn, silhouetted against the bright sunlight outside, standing in front of the Mercedes-Benz ML320, pointing a REMOTE at us.
|
|
|
CAROLYN (wreszcie, re: wyposażenie) Wziąłeś Mercedesa, żeby dostać wszystkie te rzeczy? začněte se učit
|
|
CAROLYN (finally, re: equipment) You took the Mercedes to get all this stuff?
|
|
|
CAROLYN Czy byłeś wtedy ukamienowany? začněte se učit
|
|
CAROLYN Were you stoned then?
|
|
|
Z okolicznych kabin jego współpracownicy patrzą tępo. začněte se učit
|
|
From the surrounding cubicles, his co-workers watch blankly.
|
|
|
Z okolicznych kabin jego współpracownicy patrzą tępo. začněte se učit
|
|
From the surrounding cubicles, his co-workers watch blankly.
|
|
|
BRAD (czyta) ... moja praca polega zasadniczo na ukrywaniu mojej pogardy dla odpowiedzialnych dupków i przynajmniej raz dziennie, wycofaniu się do męskiej toalety, abym mógł się oderwać, fantazjując o życiu, które nie bardzo przypominają piekło. (pat začněte se učit
|
|
BRAD (reads) ... my job consists of basically masking my contempt for the assholes in charge, and, at least once a day, retiring to the men's room so I can jerk off while I fantasize about a life that doesn't so closely resemble hell. (looks up at Les
|
|
|
BRAD (czyta) ... moja praca polega zasadniczo na ukrywaniu mojej pogardy dla odpowiedzialnych dupków i przynajmniej raz dziennie, wycofaniu się do męskiej toalety, abym mógł się oderwać, fantazjując o życiu, które nie bardzo przypominają piekło. (pat začněte se učit
|
|
BRAD (reads) ... my job consists of basically masking my contempt for the assholes in charge, and, at least once a day, retiring to the men's room so I can jerk off while I fantasize about a life that doesn't so closely resemble hell. (looks up at Les
|
|
|
Wzdłużne korzyści z samoregulacji 719 Obecne badania Badani utrzymywali program ćwiczeń i zostali zmierzeni zarówno w laboratoryjnym zadaniu wizualnego śledzenia pod wpływem rozproszenia, jak i na wielu zgłaszanych codziennych zachowaniach regulacyjn začněte se učit
|
|
Longitudinal gains in self-regulation 719 Present research Subjects maintained an exercise programme and were measured both in a laboratory task of visual tracking under distraction, and on many self-reported everyday regulatory behaviours.
|
|
|
Wzdłużne korzyści z samoregulacji 719 Obecne badania Badani utrzymywali program ćwiczeń i zostali zmierzeni zarówno w laboratoryjnym zadaniu wizualnego śledzenia pod wpływem rozproszenia, jak i na wielu zgłaszanych codziennych zachowaniach regulacyjn začněte se učit
|
|
Longitudinal gains in self-regulation 719 Present research Subjects maintained an exercise programme and were measured both in a laboratory task of visual tracking under distraction, and on many self-reported everyday regulatory behaviours.
|
|
|
Wzdłużne korzyści z samoregulacji 719 Obecne badania Badani utrzymywali program ćwiczeń i zostali zmierzeni zarówno w laboratoryjnym zadaniu wizualnego śledzenia pod wpływem rozproszenia, jak i na wielu zgłaszanych codziennych zachowaniach regulacyjn začněte se učit
|
|
Longitudinal gains in self-regulation 719 Present research Subjects maintained an exercise programme and were measured both in a laboratory task of visual tracking under distraction, and on many self-reported everyday regulatory behaviours.
|
|
|
Wzdłużne korzyści z samoregulacji 719 Obecne badania Badani utrzymywali program ćwiczeń i zostali zmierzeni zarówno w laboratoryjnym zadaniu wizualnego śledzenia pod wpływem rozproszenia, jak i na wielu zgłaszanych codziennych zachowaniach regulacyjn začněte se učit
|
|
Longitudinal gains in self-regulation 719 Present research Subjects maintained an exercise programme and were measured both in a laboratory task of visual tracking under distraction, and on many self-reported everyday regulatory behaviours.
|
|
|
Każdą kohortę mierzono na początku programu ćwiczeń oraz 1 i 2 miesiące od rozpoczęcia programu. začněte se učit
|
|
Each cohort was measured at the commencement of the exercise programme, and 1 and 2 months into the programme.
|
|
|
Niepokojące było jednak to, że monitorowanie wszelkich zachowań w fazie kontroli wiązałoby się z popytem charakterystycznym dla samoregulacji, tym samym nie zapewniając odpowiednich kontroli. začněte se učit
|
|
It was of concern, however, that the monitoring of any behaviour over the control phase would involve the demand characteristic of self-regulation, thereby failing to provide appropriate controls.
|
|
|
Jeśli powtarzająca się praktyka samoregulacji zwiększy zasoby regulacyjne, przewidujemy: (1) Poprawę zachowania regulacyjnego (mierzoną przez osłabienie tempa wyczerpywania) w całej fazie ćwiczeń. začněte se učit
|
|
If the repeated practice of self-regulation does augment regulatory resources, we predict: (1) Improvement in regulatory behaviour (as measured by an attenuated rate of depletion) across the exercise phase.
|
|
|
Uczestnicy rekrutowani byli za pośrednictwem ulotek kampusowych. začněte se učit
|
|
Participants were recruited via campus flyers.
|
|
|
Każdy element został oceniony w pięciostopniowej skali, przy czym wyższe wyniki wskazują na wyższą postrzeganą skuteczność. začněte se učit
|
|
Each item was assessed on a fivepoint scale, with higher scores indicating higher perceived self-efficacy.
|
|
|
Skala zwykle zapewnia wewnętrzną spójność między ¼: 76 a. 91, a wiarygodność testu jest zadowalająca przy 0,75. začněte se učit
|
|
The scale has typically yielded internal consistencies between a ¼:76 and. 91, and retest reliability is satisfactory at. 75.
|
|
|
Wizualne śledzenie przy rozproszeniu W każdej sesji testowej dwukrotnie wykonano laboratoryjne zadanie samoregulacji. začněte se učit
|
|
Visual tracking under distraction A laboratory task of self-regulation was administered twice in each testing session.
|
|
|
Wizualne śledzenie przy rozproszeniu W każdej sesji testowej dwukrotnie wykonano laboratoryjne zadanie samoregulacji. začněte se učit
|
|
Visual tracking under distraction A laboratory task of self-regulation was administered twice in each testing session.
|
|
|
Bodźce VTT są wizualnie nie do odróżnienia. začněte se učit
|
|
The VTT stimuli are visually indistinguishable.
|
|
|
Rozpraszające wideo zawierało fragmenty spektaklu Eddiego Murphy'ego (Murphy, Tieken i Wachs, 1983). začněte se učit
|
|
The distracter video included excerpts from a performance by Eddie Murphy (Murphy, Tieken, & Wachs, 1983).
|
|
|
Po tym, jak wszystkie przedmioty przestały się poruszać, pacjent musiał wskazać trzy przedmioty docelowe za pomocą myszy. začněte se učit
|
|
After all of the items stopped moving, the subject had to indicate the three target items using the mouse.
|
|
|
To zadanie było wcześniej wykorzystywane do wyczerpania siły samoregulacji (Muraven i in., 1998, 1999). začněte se učit
|
|
This task has been used previously to deplete selfregulatory strength (Muraven et al., 1998, 1999).
|
|
|
Dzienniki ćwiczeń Dzienniki ćwiczeń wykorzystano do oceny łatwości wdrożenia i utrzymania programu ćwiczeń. začněte se učit
|
|
Exercise diaries Exercise diaries were employed to assess the ease of uptake and maintenance of the exercise programme.
|
|
|
Wyniki Utrzymaliśmy wskaźnik retencji uczestników na poziomie 100%. začněte se učit
|
|
Results We sustained a participant retention rate of 100%.
|
|
|
Wyniki Utrzymaliśmy wskaźnik retencji uczestników na poziomie 100%. začněte se učit
|
|
Results We sustained a participant retention rate of 100%.
|
|
|
Kontrole manipulacji Dziennik częstotliwości ćwiczeń Dziennik częstotliwości ćwiczeń (mierzony rejestracją obecności na siłowni) wskazywał, że uczestnicy przestrzegali programu ćwiczeń. začněte se učit
|
|
Manipulation checks Exercise frequency log The exercise frequency log (as measured by gymnasium attendance registrations) indicated that participants did adhere to the exercise programme.
|
|
|
Wyniki 724 Megan Oaten i Ken Cheng wskazują, że program ćwiczeń poprawił wytrzymałość regulacyjną, zwiększając odporność na wyniszczające skutki manipulacji wyczerpaniem regulacyjnym (zadanie tłumienia myśli) w całej fazie ćwiczeń. začněte se učit
|
|
724 Megan Oaten and Ken Cheng results indicates that the exercise programme improved regulatory stamina, increasing resistance to the debilitating effects of a manipulation of regulatory depletion (a thought suppression task) across the exercise phas
|
|
|
Udział w programie ćwiczeń poprawił wyniki w zakresie wszystkich zachowań, które są interesujące, z wyjątkiem nici dentystycznych i nawyków spania. začněte se učit
|
|
Participation in the exercise programme improved performance on all the behaviours of interest, except flossing teeth and sleeping habits.
|
|
|
Wzdłużne korzyści w samoregulacji 731 Wcześniejsze badania wykazały powiązania między sukcesem w programie ćwiczeń a poprawą własnej skuteczności (McAuley, 1993; Poag i McAuley, 1992). začněte se učit
|
|
Longitudinal gains in self-regulation 731 Past research has found links between success in an exercise programme and improved self-efficacy (McAuley, 1993; Poag & McAuley, 1992).
|
|
|
Ponadto wcześniejsze badania dotyczące ćwiczeń fizycznych nie sugerują, że powinny one prowadzić na przykład do lepszych nawyków wydawania pieniędzy lub mniejszego zwlekania. začněte se učit
|
|
Furthermore, previous research on exercise does not suggest that it should lead to, for example, better spending habits or less procrastination.
|
|
|
Podstawą edukacji zdrowotnej jest przekazywanie informacji o chorobach związanych z wyborem stylu życia (np. Znajomość związku między brakiem aktywności fizycznej a chorobami serca). začněte se učit
|
|
A cornerstone of health education is transmitting information about the diseases associated with lifestyle choices (e.g. knowledge of the link between lack of physical activity and heart disease).
|
|
|
Podziękowania Badanie to zostało przeprowadzone w celu częściowego spełnienia wymagań Doktora Filozofii (Psychologii) pierwszego autora, pod kierunkiem drugiego autora. začněte se učit
|
|
Acknowledgements This research was conducted to meet in part the requirements of the Doctor of Philosophy (Psychology) by the first author, under the direction of the second author.
|
|
|
Carolyn uśmiecha się, naprawdę wzruszona, ŻE pamięta jej imię. začněte se učit
|
|
Carolyn smiles, genuinely touched THAT He remembers her name.
|
|
|
Christy wyjechała dziś rano do Nowego Jorku i ... powiedzmy, że wokół mojego domu było bardzo nerwowo. začněte se učit
|
|
Christy left for New York this morning, and... let's just say things were very hectic around my house.
|
|
|
Kładzie dłoń na jego, nagle głęboko zaniepokojona. začněte se učit
|
|
She places her hand on his, Suddenly deeply concerned.
|
|
|
Kładzie dłoń na jego, nagle głęboko zaniepokojona. začněte se učit
|
|
She places her hand on his, Suddenly deeply concerned.
|
|
|
Kładzie dłoń na jego, nagle głęboko zaniepokojona. začněte se učit
|
|
She places her hand on his, Suddenly deeply concerned.
|
|
|
LEONARD (gorzko) Tak, według niej1 Jestem zbyt skoncentrowany na swojej karierze. začněte se učit
|
|
LEONARD (bitterly) Yes, according to her1 I'm too focused on my career.
|
|
|
Carolyn podnosi swoje mechanicznie, ale nadal wpatruje się w niego, zachwycona, jak żarliwy chrześcijanin, który właśnie staje twarzą w twarz z Jezusem. začněte se učit
|
|
Carolyn picks hers UP mechanically, but continues to stare at him, enraptured, like a fervent Christian who's just come face to face with Jesus.
|
|
|
Carolyn podnosi swoje mechanicznie, ale nadal wpatruje się w niego, zachwycona, jak żarliwy chrześcijanin, który właśnie staje twarzą w twarz z Jezusem. začněte se učit
|
|
Carolyn picks hers UP mechanically, but continues to stare at him, enraptured, like a fervent Christian who's just come face to face with Jesus.
|
|
|
JOCK (do Angeli, chwytając się za krocze) Po prostu powiedz słowo, kochanie, i jest twoje. začněte se učit
|
|
JOCK (to Angela, grabbing his crotch) Just say the word, baby, and it's yours.
|
|
|
Och, i chciałbym cienkie plasterki, proszę. začněte se učit
|
|
Oh, and I'd like thin slices, please.
|
|
|
Zaufaj mi, Jane, kiedy pieprzysz się z tym czarnym facetem, który robi reklamy Polo, jesteś trochę rozpieszczony. začněte se učit
|
|
Trust me, Jane, once you've fucked that black guy who does the Polo ads, you're a little spoiled.
|
|
|
Chodźmy wszyscy razem do centrum handlowego. (poza spojrzeniem Jane) On może filmować nas robiących rzeczy. začněte se učit
|
|
Let's all go to the mall together. (off Jane's look) He can film us doing things.
|
|
|
JANE wygląda na wątpliwą, ale podąża za nią. začněte se učit
|
|
JANE looks doubtful, But follows.
|
|
|
Seks dramatyczny, pirotechniczny, wokalny. začněte se učit
|
|
Dramatic, pyrotechnic, vocal sex.
|
|
|
LEONARD Lubisz zostać przybity przez króla? začněte se učit
|
|
LEONARD You like getting nailed by the king?
|
|
|
Zaskoczony patrzy na wniosek Lestera. začněte se učit
|
|
He looks over Lester's application baffled.
|
|
|
Żłobek marszczy brwi, nieprzekonany. začněte se učit
|
|
The Manger frowns, unconvinced.
|
|
|
Żłobek marszczy brwi, nieprzekonany. začněte se učit
|
|
The Manger frowns, unconvinced.
|
|
|
LESTER (kont.) Jeśli zdecydujesz się mnie nie zatrudniać, muszę założyć, że dzieje się tak z powodu mojego wieku, co mogę interpretować jedynie jako dyskryminację i musiałbym zająć się moim adwokatem. začněte se učit
|
|
LESTER (cont'd) Should you choose not to hire me, I have to assume it's because of my age, which I can only interpret as discrimination and would have to take up with my attorney.
|
|
|
LESTER (kont.) Jeśli zdecydujesz się mnie nie zatrudniać, muszę założyć, że dzieje się tak z powodu mojego wieku, co mogę interpretować jedynie jako dyskryminację i musiałbym zająć się moim adwokatem. začněte se učit
|
|
LESTER (cont'd) Should you choose not to hire me, I have to assume it's because of my age, which I can only interpret as discrimination and would have to take up with my attorney.
|
|
|