otázka |
odpověď |
začněte se učit
|
|
|
|
|
Informuję, że gaśnice były już wczoraj konserwowane dla wszystkich w tym roku. začněte se učit
|
|
Pongo en conocimiento que los extintores ya le han hecho mantenimiento ayer a todos x este año.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Dlatego, aby skutecznie zastosować Prawo Przyciągania, musimy zwracać uwagę zarówno na nasze świadome, jak i podświadome myśli. začněte se učit
|
|
Por lo tanto, para aplicar eficazmente la Ley de la Atracción, debemos prestar atención tanto a nuestros pensamientos conscientes como a los subconscientes.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
El ascensor huele a pecueca
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
najbardziej przytłaczające rekordy začněte se učit
|
|
los registros más asfixiantes
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Jest czwarta po południu a obiad nie jest zrobiony. začněte se učit
|
|
Son las cuatro de la tarde y la comida está sin hacer.
|
|
|
„Być fajniejszym niż ósemka Wyrażenia tego używa się, aby określić osobę, która zachowuje się bardzo arogancko, jest zarozumiała, cwana lub bezczelna. Powiedzenie to można również zastosować w stosunku do kogoś, kto bardzo ładnie, elegancko wygląda. Alex włożył nowy garnitur i wygląda bardzo elegancko. Jesteś bezczelny. Potraktowałeś mnie źle tamtego dnia. Twoje zachowanie było bardzo aroganckie. začněte se učit
|
|
SER MÁS CHULO QUE UN OCHO Alex se ha puesto su nuevo traje y va más chulo que un ocho. Eres más chulo que un ocho. Me trataste mal aquel día. Tu comportamiento fue muy arrogante.
|
|
|
Być numerem jeden, być najlepszym/najlepszą. Mój syn jest najlepszy z angielskiego w klasie. začněte se učit
|
|
Mi hijo es el número uno en inglés de su clase.
|
|
|
Być zerem po lewej stronie -Dlaczego zerwałaś ze swoim chłopakiem? -Bo jest kompletnym zerem. začněte se učit
|
|
SER UN CERO A LA IZQUIERDA –Por qué rompiste con tu novio? -Porque es un cero a la izquierda.
|
|
|
Nie widzieć trójki na ośle Tego określenia używa się, gdy ktoś ma poważne problemy ze wzrokiem. Gdzie są moje okulary? Bez nich nic nie widzę. začněte se učit
|
|
Dónde éstan mis gafas? Sin ellos no veo tres en un burro.
|
|
|
Używa się go w sytuacji, kiedy chcemy kogoś skarcić za złe zachowanie. Może być też stosowane jako groźba Dzieci, przestańcie się kłócić! Chyba zasługujecie na naganę. začněte se učit
|
|
Niños, dejad de pelear! Mereceis que os cante las cuarenta.
|
|
|
Dwa razy na trzy”. Używa się go do określenia czegoś, co zdarza się bardzo często. Bardzo często dzwonię do mojej mamy. začněte se učit
|
|
Llamo a mi madre cada dos por tres.
|
|
|
trzy ćwiartki tego samego kiedy ktoś coś mówi o danej osobie, a równie dobrze odnosi się to do niej samej. Krytykuje mnie, że zawsze się spóźniam, ale on robi to samo začněte se učit
|
|
Me critica porque siempre llego tarde, pero él hace tres cuartos de lo mismo.
|
|
|
Robić coś sto na sto, od początku do końca, na sto procent. Kiedy pracuję, robię to na sto procent. začněte se učit
|
|
Haz algo al cien por cien, de principio a fin, al cien por cien. AL CIEN POR CIEN Cuando trabajo, lo hago al cien por cien.
|
|
|
Jesteś mistrzem. Przybij piątkę. začněte se učit
|
|
Eres un campeón. Choca esos cinco.
|
|
|
Dzisiaj jest 40 stopni. Ale gorąco! Dlatego na ulicy jest bardzo mało ludzi. začněte se učit
|
|
Hoy hace 40 grados. Qué calor! Por eso en la calle hay sólo cuatro gatos.
|
|
|
Rozedrzeć sobie ubranie, zrobić dziurę w ubraniu Niech to szlag! Właśnie rozdarłam sobie nową spódnicę. začněte se učit
|
|
Maldita sea! Acabo de hacerme un siete en la falda nueva...
|
|
|
Obojętna ósemka czy osiemdziesiątka Używa się go, gdy ktoś w ogóle nie przejmuje się daną sprawą, która w rzeczywistości nie powinna być mu obojętna. Prowadzi samochód pijany i wszystko mu jedno. Oby zatrzymała go policja, to się doigra! začněte se učit
|
|
DAR IGUAL OCHO QUE OCHENTA Conduce borracho y le da igual ocho que ochenta. Ojalá le pare la policía y se va a enterar!
|
|
|
Trzymać się swojej trzynastki”, „podążać za swoją trzynastką”. żywa się go w celu określenia upartej postawy. Seguir en sus trece to stać przy swoim zdaniu, stać twardo na swoim stanowisku, kiedy nic nie jest w stanie tego zmienić. Jestem bardzo uparta. Zawsze stoję przy swoim. začněte se učit
|
|
Soy muy cabezota. Siempre sigo en mis trece.
|
|
|
być jednym z wielu, kimś, kto w danej dziedzinie nie wyróżnia się niczym szczególnym. Nie lubię za bardzo tego piosenkarza. Niczym się nie wyróżnia. začněte se učit
|
|
Este cantante no me gusta mucho. Es uno de tantos.
|
|
|
iść lub jechać bardzo szybko używa się w dwóch przypadkach: kiedy ktoś się nam bardzo podoba (zwrot ten może również mieć wydźwięk seksualny), w sytuacji, gdy coś lub ktoś doprowadza nas do szału Dziś późno wstałam i jechałam szybko do pracy. Strasznie mnie wkurza, kiedy moje dzieci się mnie nie słuchają. Widziałeś tę dziewczynę? Ale laska! Bardzo mi się podoba. začněte se učit
|
|
Hoy he levantado tarde y fui a cien al trabajo. Me pone a cien, cuando mis hijos no me hacen caso. Has visto esa chica? Qué tía buena! Me pone a cien. Ir a cien może oznaczać: iść lub jechać bardzo szybko.
|
|
|
coś bardzo trudnego lub niemożliwego do wykonania. -Zdałeś egzamin? -Zapomnij! Był bardzo trudny, a ja nie uczyłem się wystarczająco. začněte se učit
|
|
-Zdałeś egzamin? -Zapomnij! Był bardzo trudny, a ja nie uczyłem się wystarczająco.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|