otázka |
odpověď |
SPERO che Luigi sia andato a comprare il caffè začněte se učit
|
|
Mam nadzieję, że Louis poszedł (congiuntivo passato) kupić kawę
|
|
|
PENSI CHE Claudia sia a casa a quest’ora? Si, PENSO sia a casa, oggi ha finito di lavorare prima del solito začněte se učit
|
|
myślisz że Claudia będzie (congiuntivo presente) w domu o tej porze?
|
|
|
CREDI CHE Antonio abbia accettato il trasferimento a Milano? No, CREDO che lo abbia rifiutato začněte se učit
|
|
wierzysz, że Antonio przyjął (passato) transfer do Mediolanu?
|
|
|
SECONDO TE, quale di questi libri preferisce Mauro? Lui è appassionato di storia, quindi secondo me a lui piace quello sull’antica Roma začněte se učit
|
|
Według ciebie, które z tych książek preferuje (indicativo) Mauro?
|
|
|
NON SONO SICURA che Alice venga alla festa, fino a ieri aveva la febbre alta! začněte se učit
|
|
Nie jestem pewna czy Alice przychodzi (presente) na imprezę, aż do wczoraj, miał wysoką gorączkę!
|
|
|
NON SIAMO CERTI CHE i bambini riescano a finire i compiti in mezz’ora Siamo sicuri che i bambini finiscono i compiti in mezz’ora začněte se učit
|
|
Jesteśmy pewni, że dzieci dokończą (presente) pracę domową w pół godziny
|
|
|
SI DICE CHE l’aria di montagna faccia bene alla salute začněte se učit
|
|
Mówi się, że górskie powietrze jest (presente) dobre dla zdrowia
|
|
|
DICONO CHE Antonella cucini benissimo! začněte se učit
|
|
Mówią że Antonella gotowuje bardzo dobrze!
|
|
|
È POSSIBILE CHE il gatto dei vicini si sia perso È sicuro che il gatto dei vicini si è perso začněte se učit
|
|
Jest możliwe, że kot sąsiada się zgubił (passato)
|
|
|
DUBITO CHE Giovanni abbia studiato per l’esame začněte se učit
|
|
Wątpię że John studiował na egzamin
|
|
|
Ho appena telefonato a Federica, ma non mi ha risposto, che abbia il telefono senza la suoneria? začněte se učit
|
|
Właśnie zadzwoniłam do Federici, ale mi nie odpowiedziała, ma telefon bez dzwonka?
|
|
|
Luca e Mauro a quest’ora sarebbero già dovuti essere qui, che abbiano avuto problemi con la macchina? začněte se učit
|
|
Luca i Mauro w tym czasie powinni już tu być, mieli problemy z samochodem?
|
|
|
FORSE Luca ha deciso di cambiare la moto začněte se učit
|
|
Może Luca postanowił zmienić motor
|
|
|
PROBABILMENTE Arianna è partita con sua sorella začněte se učit
|
|
prawdopodobnie Arianna wyszła z siostrą
|
|
|
Alice è guarita e SONO CERTA che ha deciso di andare alla festa questa sera začněte se učit
|
|
Alicja wyzdrowiała i jestem pewna że zdecydowała się pójść na imprezę dziś wieczorem
|
|
|
SPERO che la fata possa aiutarmi ad andare al ballo začněte se učit
|
|
Mam nadzieję, że wróżka może mi pomóc, pójść na bal
|
|
|
NON VEDO L'ORA che la zucca diventi una carrozza začněte se učit
|
|
Nie mogę się doczekać, aby dynia stała się karocą
|
|
|
DESIDERO TANTO CHE il principe mi inviti a ballare začněte se učit
|
|
baardzo pragnę aby Książę zaprosił mnie do tańca
|
|
|
MI PIACEREBBE CHE l’incantesimo non finisse maI začněte se učit
|
|
podobałoby mi się gdyby zakręcie nigdy się nie skończyło
|
|
|
MAGARI avessi un bel vestito per andare al ballo!” začněte se učit
|
|
Może miałabym (imperfetto) ładny strój na bal!
|
|
|
Ah... SE POTESSI rimanere al castello oltre la mezzanotte! začněte se učit
|
|
Ach ... gdybym mogła zostać w zamku dłużej niż do północy!
|
|
|
SONO davvero CONTENTA che Luisella abbia trovato il lavoro che desiderava tanto! začněte se učit
|
|
Jestem naprawdę zadowolona że Luisella znalazła pracę której chciała
|
|
|
SONO FELICE che vi siate divertiti alla festa di Capodanno začněte se učit
|
|
Cieszę się, że dobrze się bawiliście (passato) podczas nowego roku
|
|
|
MI FA MOLTO PIACERE che veniate a cena da me questa sera začněte se učit
|
|
sprawi mi dużą przyjemność to, że przyjdziecie na kolację do mną dziś wieczorem
|
|
|
AVEVO PAURA che non faceste in tempo a prendere il volo! začněte se učit
|
|
Bałama się, że nie zdążę na czas na samolot!
|
|
|
TEMO che i tuoi amici abbiano perso il treno! začněte se učit
|
|
Obawiam się, że twoi przyjaciele spóźnili się na pociąg
|
|
|
MI FA RABBIA che tu non dica mai la verità! začněte se učit
|
|
denerwuje mnie, że nigdy nie mówisz prawdy
|
|
|
VORREI che ascoltaste “Voglio volere” di Ligabue, sono sicura che vi piacerà! začněte se učit
|
|
Chcę, żebyście wysłuchali (imperfetto) „chcę” Ligabue, jestem pewien, że się wam spodoba!
|
|
|
ESIGO che tu mi faccia le scuse začněte se učit
|
|
żądam żebyś mnie przeprosił
|
|
|
PRETENDO che tu mi restituisca il libro che ti ho prestato začněte se učit
|
|
Wymagam, aby oddała mi książkę którą ci pożyczyłam
|
|
|
È meglio che per stasera non esca, non stai molto bene, rischi di prenderti il raffreddore začněte se učit
|
|
Lepiej będzie jeśli dziś nie wyjdziesz, nie jest z tobą dobrze, ryzykujesz przeziębiem
|
|
|
È necessario che tu faccia l’esame di guida per prendere la patente začněte se učit
|
|
niezbędnym jest zdanie egzaminu na prawo jazdy aby otrzymać prawo jazdy
|
|
|
È probabile/ possibile che domani piova e non potremo fare il picnic začněte se učit
|
|
Jest prawdopodobne / możliwe że jutro będzie padać i nie możemy zrobić pikniku
|
|
|
È difficile che riesca a vincere la lotteria, ma ci provo lo stesso! začněte se učit
|
|
Jest trudne, aby być w stanie wygrać na loterii, ale spróbuj i tak!
|
|
|
Bisogna che vada a prendere il pane, non ce n’è più začněte se učit
|
|
Muszę pójść po chleb, bo go nie mamy więcej
|
|
|
Conviene che usciate adesso, se non volete trovare troppo traffico začněte se učit
|
|
będzie wygodniej, jeśli wyjdziecie teraz, jeśli nie chcecie znaleźć się w korku
|
|
|
Basta che tu faccia come ti dico e tutto andrà bene začněte se učit
|
|
Wystarczy że będziesz robił to co Ci mówię i wszystko pójdzie dobrze
|
|
|
Mi sembra che i vicini si vogliano trasferire začněte se učit
|
|
Wydaje mi się, że sąsiedzi chcą się przenieść
|
|
|
Può darsi che venga anch’io con voi domani al cinema, ma non sono sicura začněte se učit
|
|
Może być że pójdę z wami jutro do kina, ale nie jestem pewiena
|
|
|
Sara e Stefania PREFERIREBBERO che le loro amiche partissero domani začněte se učit
|
|
Sara i Stephanie wolałyby, żeby ich koleżanki wyjechały jutro
|
|
|
ASPETTO che Luca torni e poi vado via začněte se učit
|
|
czekam aż Luke wróci i potem idę sobie
|
|
|
LASCIA CHE i bambini METTANO in ordine la stanza da soli, solo così impareranno *solo con il significato di permettere začněte se učit
|
|
pozwól żeby dzieci posprzątały pokój same, tylko tak się nauczą
|
|
|
Benché/Sebbene/Nonostante/Malgrado avesse studiato tanto, Laura non si sentiva pronta per l’esame di economia ANCHE SE aveva studiato tanto, Laura non si sentiva pronta per l’esame di economia začněte se učit
|
|
choć / pomimo Laura tyle studiowała, nie czułą się gotowa na egzaminu z ekonomii
|
|
|
Verrò in vacanza con voi purché/ a patto che/ a condizione che andiate al mare Verrò in vacanza con voi SOLO SE andrete al mare začněte se učit
|
|
Pojadę z wami na wakacje pod warunkiem że pojedziecie nad morze
|
|
|
Simona mi ha dato un passaggio SENZA CHE io glielo chiedessi! začněte se učit
|
|
Simona podwiozła mnie bez mojego proszenia jej o to
|
|
|
Ho aperto la finestra affinché/perché (quando esprime uno scopo) entrasse un po’ d’aria fresca Ho aperto la finestra per far entrare un po’ d’aria fresca začněte se učit
|
|
Otworzyłam okno żeby wpuścić trochę świeżego powietrza
|
|
|
Nel caso in cui avessi bisogno di me, chiamami! In caso di bisogno, chiamami! začněte se učit
|
|
w przypadku w którym byś mnie kiedyś potrzebował, zadzwoń!
|
|
|
Ricordati di andare in banca, prima che chiuda! začněte se učit
|
|
Pamiętaj, aby udać się do banku przed zamknięciem!
|
|
|
A meno che non vogliate cenare al ristorante, questa sera potremmo prenderci una pizza začněte se učit
|
|
Chyba że chcesz zjeść obiad w restauracji, tego wieczoru możemy wziąć pizzę
|
|
|
Gianni si comporta come se fosse il capo di tutti noi! začněte se učit
|
|
Gianni zachowuje się tak, jakby był naszym szefem!
|
|
|