otázka |
odpověď |
Actor sequitur forum rei začněte se učit
|
|
Powód idzie za sądem pozwanego.
|
|
|
Audiatur et altera pars začněte se učit
|
|
Niech będzie wysłuchana i druga strona.
|
|
|
Bis de eadem re agi non potest začněte se učit
|
|
Nie można procesować się dwa razy o to samo.
|
|
|
Da mihi factum, dabo tibi ius začněte se učit
|
|
Podaj mi fakt, a ja dam ci prawo.
|
|
|
Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat začněte se učit
|
|
Ciężar dowodu spoczywa na tym kto twierdzi, a nie na tym kto zaprzecza.
|
|
|
Facta probantur, iura novit curia začněte se učit
|
|
Faktów się dowodzi, a prawo zna sąd.
|
|
|
Ne eat iudex ultra petita partium začněte se učit
|
|
Niech sędzia nie wykracza ponad żądania stron.
|
|
|
Nemo est iudex in propria causa začněte se učit
|
|
Nikt nie jest sędzią we własnej sprawie.
|
|
|
Reformatio in peius iudici appellato non licet začněte se učit
|
|
Sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać (wyroku) na niekorzyść (odwołującego się).
|
|
|
Confessio pro iudicato est začněte se učit
|
|
Uznanie roszczeń powoda traktowane jest jak wydanie wyroku na samego siebie.
|
|
|
Volenti non fit iniuria začněte se učit
|
|
Chcącemu nie dzieje się krzywda.
|
|
|
In dubio pro reo začněte se učit
|
|
W sytuacji dwuznacznej (należy przyjąć pogląd) bardziej korzystny dla pozwanego.
|
|
|
Apud bonum iudicem argumenta plus quam testes valent začněte se učit
|
|
Dobry sędzia przywiązuje większą wagę do argumentów niż do zeznań świadków.
|
|
|
Compromissum ad similitudinem iudiciorum redigitur začněte se učit
|
|
Ugoda sądowa upodabnia się do wyroku.
|
|
|
Idonei non videtur testes, quibus imperari potest ut testes fiant začněte se učit
|
|
Nie wydają się być dobrymi świadkami ci, którym można nakazać, aby nimi byli.
|
|
|