BNE # 09 - YOUNG PEOPLE SAY FULL STOP IS INTIMIDATING

 0    15 kartičky    flavio.espartano
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
In British English it is the full stop; in American English the period.
začněte se učit
Em inglês britânico, é o ponto final; em inglês americano, o período.
This punctuation mark has been used for centuries to end sentences or in abbreviations.
začněte se učit
Este sinal de pontuação tem sido usado há séculos para encerrar frases ou abreviações.
It seems that with the younger generation today, its use is changing.
začněte se učit
Parece que com a geração mais jovem de hoje, seu uso está mudando.
A report from Binghamton University in New York shows the humble full stop is "intimidating" to young people because they view it as a sign of anger.
začněte se učit
Um relatório da Binghamton University em Nova York mostra que o humilde ponto final é "intimidador" para os jovens, porque eles o veem como um sinal de raiva.
This is especially so on social media, where many youngsters largely forego the use of punctuation, except for a liberal use of exclamation marks.
začněte se učit
Isso é especialmente verdade nas redes sociais, onde muitos jovens renunciam em grande parte ao uso de pontuação, exceto pelo uso liberal de pontos de exclamação.
Linguist Professor David Crystal said: "Usage of full stops is being 'revised in a really fundamental way'.
začněte se učit
O professor lingüista David Crystal disse: "O uso de pontos finais está sendo 'revisado de uma forma realmente fundamental'.
People simply do not put full stops in, unless they want to make a point."
začněte se učit
As pessoas simplesmente não colocam pontos finais, a menos que queiram fazer um ponto. "
Linguistics experts studied the effect of technology on the way we use language.
začněte se učit
Os especialistas em lingüística estudaram o efeito da tecnologia na maneira como usamos a linguagem.
Dr Lauren Fonteyn said: "If you send a text message without a full stop, it's already obvious that you've concluded the message."
začněte se učit
A Dra. Lauren Fonteyn disse: "Se você enviar uma mensagem de texto sem ponto final, já é óbvio que concluiu a mensagem."
She suggested that finished messages with full stops are perceived of by young people as being insincere.
začněte se učit
Ela sugeriu que as mensagens concluídas com pontos finais são percebidas pelos jovens como sendo falsas.
Journalist Victoria Turk wrote: "In a messaging conversation, a period is simply not necessary.
začněte se učit
A jornalista Victoria Turk escreveu: "Em uma conversa de mensagem, um ponto final simplesmente não é necessário.
It's clear when you've finished your thought, so what function does the period fulfill?
začněte se učit
Fica claro quando você termina seu pensamento, então que função o período cumpre?
As a result, using a period in messaging... can come across as if you're quite cross or annoyed."
začněte se učit
Como resultado, usar um ponto final nas mensagens ... pode parecer como se você estivesse zangado ou irritado. "
She added full stops are being used after every word in a sentence.
začněte se učit
Ela acrescentou que pontos finais estão sendo usados após cada palavra em uma frase.
She gave the example: "Just. Look. How. Emphatic. This.Is."
začněte se učit
Ela deu o exemplo: "Apenas. Olhe. Como. Enfático. Este. É."

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.