otázka |
odpověď |
China and India have agreed to resolve a border dispute that was a worrying source of tension between them. začněte se učit
|
|
China e Índia concordaram em resolver uma disputa de fronteira que era uma fonte preocupante de tensão entre eles.
|
|
|
The past few weeks have seen tit-for-tat attacks between the world's two most populous nations. začněte se učit
|
|
Nas últimas semanas, assistimos a ataques tit-for-tat entre as duas nações mais populosas do mundo.
|
|
|
The skirmishes between the two nuclear powers took place high up in the Himalayas. začněte se učit
|
|
As escaramuças entre as duas potências nucleares ocorreram no alto do Himalaia.
|
|
|
There have been various flashpoints along the long border that divides the two countries. začněte se učit
|
|
Houve vários pontos de inflamação ao longo da longa fronteira que divide os dois países.
|
|
|
Chinese and Indian officials met on Saturday in Ladakh, an area adjacent to the border. začněte se učit
|
|
Autoridades chinesas e indianas se encontraram no sábado em Ladakh, uma área adjacente à fronteira.
|
|
|
They agreed to "peacefully resolve" their dispute in a "cordial" meeting. začněte se učit
|
|
Eles concordaram em "resolver pacificamente" sua disputa em uma reunião "cordial".
|
|
|
India's Foreign Ministry said: "Both sides agreed to peacefully resolve the situation in the border areas in accordance with various bilateral agreements." začněte se učit
|
|
O Ministério das Relações Exteriores da Índia disse: "Ambos os lados concordaram em resolver pacificamente a situação nas áreas de fronteira de acordo com vários acordos bilaterais".
|
|
|
The area under contention is called the Line of Actual Control (LAC). začněte se učit
|
|
A área sob contenção é chamada de Linha de Controle Real (LAC).
|
|
|
This was a border established in 1993. It is one of the longest land borders in the world. začněte se učit
|
|
Esta foi uma fronteira estabelecida em 1993. É uma das fronteiras terrestres mais longas do mundo.
|
|
|
Minor conflicts have taken place along it since the bloody Sino-Indian War (also known as the Indo-China War) in 1962. začněte se učit
|
|
Conflitos menores ocorreram ao longo dela desde a sangrenta Guerra Sino-Indiana (também conhecida como Guerra Indochina) em 1962.
|
|
|
The glacial terrain along the LAC means the physical location of the border is shifting. začněte se učit
|
|
O terreno glacial ao longo da LAC significa que a localização física da fronteira está mudando.
|
|
|
This has made it difficult to pinpoint what areas of the craggy landscape belong to which country. začněte se učit
|
|
Isso tornou difícil identificar quais áreas da paisagem escarpada pertencem a qual país.
|
|
|
China said: "This year marked the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries, and both sides agreed that an early resolution would contribute to the further development of that relationship". začněte se učit
|
|
A China disse: "Este ano marcou o 70º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas entre os dois países, e ambos os lados concordaram que uma resolução antecipada contribuiria para o desenvolvimento dessa relação".
|
|
|