otázka |
odpověď |
Nazywam się kpt ... i celem tej odprawy jest omowienie/przypomnienie spraw administracyjnych začněte se učit
|
|
my name is Captain ... and the purpose of this briefing is to go over some administration issues
|
|
|
podzielilem te odprawe na 3 czesci začněte se učit
|
|
i've divided this briefing talk into three parts
|
|
|
zaczne od wytlumaczenia powodow zorganizowania tych cwiczen začněte se učit
|
|
i will begin by explaining reasons for organising this exercise
|
|
|
obiecuje, ze nie zajme panstwu wiele czasu začněte se učit
|
|
i promise that i won't take much of your time
|
|
|
pozniej przejde do opisania poszczegolnych etapow cwiczenia začněte se učit
|
|
i'll then move on to look at the phases of the exercise
|
|
|
jesli macie panstwo jakies pytania to prosze sie nie krepowac i mi przerywac začněte se učit
|
|
if you have any questions, please feel free to interrupt me
|
|
|
witam na odprawie informacyjnej dla przedstawicieli prasy začněte se učit
|
|
welcome to this information briefing for members of the press
|
|
|
zaczne od powiedzienia paru slow o scenariuszu cwiczen začněte se učit
|
|
i'll begin by speaking about general scenario for the exercise
|
|
|
pod koniec odprawy bedzie 20 minut na zadawanie pytan začněte se učit
|
|
at the end of the briefing, there will be a 20-minute question and answers session
|
|
|
začněte se učit
|
|
this concludes my briefing
|
|
|
czy sa jeszcze jakies pytania začněte se učit
|
|
are there any more questions
|
|
|
sierzant ... rozda teraz pakiety dla prasy oraz kopie moich slajdow začněte se učit
|
|
sergeant ... wil now hand out your press and copy of my slides
|
|
|
glownym celem tych cwiczen jest przygotowanie naszych sil do uczestniczenia w misjach pokojowych na calym swiece začněte se učit
|
|
the main purpose of this exercise is to
|
|
|
zaplanowano ze odprawa rozpocznie sie o 12tej i potrwa okolo 30 min začněte se učit
|
|
the briefing is planned to start at 1200 hours and will last approximately 30 min
|
|
|
infosum jest zastrzeżonym dokumentem onz, wiec musze panstwa poprosic abyscie go začněte se učit
|
|
infosum is a restricted document un, so i have to ask you not to comment
|
|
|
teraz przejde do 'punktow zapalnych' czyli miejsc gdzie mozemy spodziewac się klopotow začněte se učit
|
|
now i'll move on to hot spots
|
|
|
unciviol maja za zadanie nadzorowac sytuacje w strefie buforowej začněte se učit
|
|
uniciviol are tasked to monitor
|
|
|
dzien dobry panstwu, przede wszystkim pozwolncie, ze przywitam was w dowodctwie sil ladowych w madrycie začněte se učit
|
|
good morning ladies and gentelmen, first of all let me welcome you at the landforces hq
|
|
|
zanim zaczniemy chcialbym przedstawic naszych mowcow začněte se učit
|
|
before we starts i'd like to introduce our briefers
|
|
|
przede wszystkim prosze sie upewnic, ze wszelkie budziki w waszych zegarkach i telefony komorkowe sa wylaczone začněte se učit
|
|
first of all, participants are to ensure that any watch alarems or mobile phone are switched off
|
|
|
jesli macie jakiekolwiek pytania, prosze bez wahania podejsc do mnie, a zrobie wszystko, co w mojej mocy aby pomoc začněte se učit
|
|
if you have any questions, please do not hesitate to apprech myself, i shall do my best to asist you
|
|
|
chcialbym powiedziec kilka slow na temat bezpieczenstwa dostepu. po pierwsze noszenie przepustek jest absolutnie konieczne začněte se učit
|
|
i'd like to say a few words about security and access
|
|
|
podsumowujac mam nadzieje, ze milo spedzicie czas, a jesli jest cos, co moglibysmy dla panstwa zrobic, prosze bez wahania skontaktowac sie ze mna začněte se učit
|
|
in summary, i hope you will enjoy your time here, and if there is anything we can do, please do not hesitate to contact me
|
|
|