C1 Rektion der Verben

 0    179 kartičky    zszp3masny
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Er hat mich von der Idee abgebracht.
začněte se učit
Odwiódł mnie od tego pomysłu.
Die Miete wurde von meinem Konto abgebucht.
začněte se učit
Z mojego konta pobrano czynsz.
Seine Erziehung hat auf die Kinder abgefärbt.
začněte se učit
Jego wychowanie odbiło się na dzieciach.
Er hat sich mit der Lage abgefunden.
začněte se učit
Pogodził się z tą sytuacją.
Er hat Geld an das Finanzamt abgeführt.
začněte se učit
Wpłacił pieniądze do urzędu skarbowego.
Wir haben die Plichten gegeneinander abgegrenzt.
začněte se učit
Rozdzieliliśmy nasze obowiązki.
Sie hat mich von einer Dummheit abgehalten.
začněte se učit
Powstrzymała mnie od zrobienia czegoś głupiego.
Ich habe mich gegen eine Infektion abgehärtet.
začněte se učit
Uodporniłam się na infekcję.
Meine Nichte ist aus dem Elternhaus abgehauen.
začněte se učit
Moja siostrzenica uciekła z domu rodziców.
Ihre Leistung hebt sich vom Durschnitt ab.
začněte se učit
Twoje wyniki wyróżniają się na tle przeciętnych.
Der Verbrecher hat seinem Übel abgeholfen.
začněte se učit
Przestępca naprawił swoje zło.
Die Einheimischen haben sich von der alten Tradition abgekehrt.
začněte se učit
Miejscowi odeszli od starej tradycji.
Wir sind vom richtigen Weg abgekommen.
začněte se učit
Zeszliśmy z właściwej ścieżki.
Die Seeleute haben die Fracht vom Schiff abgeladen.
začněte se učit
Marynarze wyładowali ładunek ze statku.
Der Täter hat von seinem Opfer abgelassen.
začněte se učit
Sprawca puścił swoją ofiarę.
Sein Geschwätz hat mich von meiner Arbeit abgelenkt.
začněte se učit
Jego gadanina odrywała mnie od pracy.
Ich habe ihre Zustimmung von ihren Lippen abgelesen.
začněte se učit
Wyczytałem z jej ust zgodę.
Eine Verkäuferin hat das Preisschild vom Geschenk abgemacht.
začněte se učit
Sprzedawczyni zdjęła metkę z ceną z prezentu.
Eine Mutter hat ihr Kind beim Lehrer abgemeldet.
začněte se učit
Matka odebrała swoje dziecko od nauczyciela.
Der Ingenieur hat die Strecke mit einem Bandmaß abgemessen.
začněte se učit
Inżynier zmierzył odległość za pomocą taśmy mierniczej.
Eine junge Frau hat sich mit ihrem Koffer abgemüht.
začněte se učit
Młoda kobieta zmagała się z walizką.
Der Chef hat mich zum Dienst abgeordnet.
začněte se učit
Szef przydzielił mi zadanie.
Ein junger Mann hat sich mit seinem Gepäck abgeplagt.
začněte se učit
Młody mężczyzna mordował się ze swoim bagażem.
Ein Landwirt hat sich mit der Feldarbeit abgerackert.
začněte se učit
Rolnik mordował się z pracą w polu.
Die Wächter haben einen Politiker vor Reportern abgeschirmt.
začněte se učit
Strażnicy osłaniali polityka przed reporterami.
Ein Fahrer hat seinen Wagen mit einem Seil abgeschleppt.
začněte se učit
Kierowca holował samochód za pomocą liny.
Er hat die Lösung bei seinen Nachbarn abgeschrieben.
začněte se učit
Skopiował rozwiązanie od sąsiadów.
Ich bin vom Thema abgeschweift.
začněte se učit
Odbiegłem od tematu.
Die Gruppe hat dem Terrorismus abgeschworen.
začněte se učit
Grupa wyrzekła się terroryzmu.
Das Gericht hat von der gerechten Strafe abgesehen.
začněte se učit
Sąd odstąpił od wymierzenia sprawiedliwej kary.
Der Holzfäller hat den Ast vom Baum abgespaltet.
začněte se učit
Drwal odciął gałąź od drzewa.
Ein Soldat ist mit einem Fallschirm abgesprungen.
začněte se učit
Żołnierz wyskoczył ze spadochronem.
Menschen stammen von Affen ab.
začněte se učit
Ludzie pochodzą od małp.
Ein junger Spieler ist in die zweite Mannschaft abgestiegen.
začněte se učit
Młodego zawodnika zdegradowano do drugiej drużyny.
Bei der Reise mussten wir in einem schlechten Hotel absteigen.
začněte se učit
Podczas podróży musieliśmy zatrzymać się w złym hotelu.
Der Speedwayklub ROW Rybnik ist von ersten Platz abgestiegen.
začněte se učit
Z pierwszego miejsca spadł żużlowy klub ROW Rybnik.
Die Regierenden haben ihre Politik an die Erfordernisse abgestimmt.
začněte se učit
Sprawujący władzę dostosowali swoją politykę do potrzeb.
Die Behörde hat über den Antrag abgestimmt.
začněte se učit
Organ głosował nad wnioskiem.
Wir haben uns über den Termin abgestimmt.
začněte se učit
Uzgodniliśmy datę.
Ein Segelmann hat sein Boot vom Steg abgestoßen.
začněte se učit
Marynarz odepchnął łódź od przystani.
Ein Sportler hat sich mit seinen Füßen abgestoßen.
začněte se učit
Sportowiec odbił się nogami.
Ein Vater hat seine Rechte an seinen Enkel abgetreten.
začněte se učit
Ojciec scedował swoje prawa na wnuka.
Der bekannte Politiker ist von der politischen Bühne abgetreten.
začněte se učit
Znany polityk zszedł z politycznej sceny.
Eine Putzfrau hat den Schmutz von den Fensterscheiben abgewaschen.
začněte se učit
Sprzątaczka zmyła brud z szyb okiennych.
Ein alter Mann hat zur Überraschung von allen die Attacke von einem Jugendlichen abgewehrt.
začněte se učit
Starszy mężczyzna ku zdziwieniu wszystkich odparł atak nastolatka.
Ihre Ansicht weicht von der allgemeinen Meinung ab.
začněte se učit
Pański pogląd różni się od ogólnej opinii.
Eine Mutter hat die Gefahr von einem Täter abgewendet.
začněte se učit
Matka zapobiegła niebezpieczeństwu ze strony sprawcy.
Willst du mich abwimmeln?
začněte se učit
Chcesz mnie spławić?
Hast du das Ettiket von der Verpackung abgezogen?
začněte se učit
Oderwałeś etykietę z opakowania?
Die polnische Firma zielt seit Jahtzehnten auf technische Verbesserungen ab.
začněte se učit
Polska firma od kilkudziesięciu lat stawia na udoskonalenia techniczne.
Er hat den Hund an die Leine angebunden.
začněte se učit
Przywiązał psa do smyczy.
Er blickte sie lächelnd an.
začněte se učit
Spojrzał na nią z uśmiechem.
Sie blinzelte ihn verstohlen an.
začněte se učit
Mrugnęła do niego ukradkiem.
der Richter änderte die Strafe in eine mildere.
začněte se učit
sędzia zmienił karę na łagodniejszą.
Das ekelt mich an.
začněte se učit
Obrzydza mnie to.
Er hat eine alte Frau angefahren.
začněte se učit
Potrącił starszą kobietę.
Der Polizist hat mich grob angefahren.
začněte se učit
Policjant porządnie mnie zrugał.
Sie haben uns angefallen.
začněte se učit
Zaatakowali nas.
Er wurde von allen angefeindet.
začněte se učit
Wszyscy odnosili się do niego wrogo.
Der Hund fletschte mich an.
začněte se učit
Pies szczerzył na mnie zęby.
Sie gafften ihn unentwegt an.
začněte se učit
Ciągle się na niego gapili.
Mein Gegenüber gähnte mich fortwährend an.
začněte se učit
Mój sąsiad ciągle ziewał w mojej stronę.
Der Politiker hat mit seinem Reichtum angegeben
začněte se učit
Polityk przechwalał się swoim bogactwem
Wir sind gegen ein ungerechtes Urteil angegangen
začněte se učit
Zaskarżyliśmy niesprawiedliwy wyrok
Glotz mich doch nicht so dämlich an!
začněte se učit
Nie gap się na mnie tak głupio!
die Bundesrepublik grenzt an die Schweiz an
začněte se učit
Republika Federalna graniczy ze Szwajcarią
Ein Kind hat sich vor dem Gewitter geängstigt.
začněte se učit
Dziecko przestraszyło się burzy.
Ein großes Risiko haftet dieser Sache an.
začněte se učit
Z tą sprawą wiąże się duże ryzyko.
Ein Prinz hat um die Hand der Prinzessin angehalten
začněte se učit
Książę poprosił księżniczkę o rękę.
Das Gefühl der Schuld wird ihm immer anhängen.
začněte se učit
Poczucie winy zawsze będzie go dręczyć.
Er hängt der neuen Mode an.
začněte se učit
Jest uzależniony od nowej mody.
Einer herrschte mich an.
začněte se učit
Jeden na mnie krzyknął.
Es kommt auf den richtigen Zeitpunkt an
začněte se učit
Wszystko zależy od odpowiedniego czasu
Sie lächelte mich hintergründig an.
začněte se učit
Uśmiechnęła się do mnie zagadkowo.
Ein Schiff hat am Ufer angelegt.
začněte se učit
Statek przybił do brzegu.
Sie es auf mich angelegt.
začněte se učit
Uwzięła się na mnie.
Die Firma hat ihr Geld in Immobilien anlegt.
začněte se učit
Firma inwestowała swoje pieniądze w nieruchomości.
Meine Eltern haben sich mit den Nachbarn angelegt.
začněte se učit
Moi rodzice pokłócili się z sąsiadami.
Mein Opa hat die Leiter an den Baum angelehnt.
začněte se učit
Dziadek oparł drabinę o drzewo.
Eine Köchin hat den Salat mit Öl und Essig angemacht.
začněte se učit
Kucharz polał sałatkę oliwą i octem.
Ein Kammerdiener hat den Gast beim Pförtner angemeldet.
začněte se učit
Lokaj oznajmił gościa portierowi.
Meine Oma hat den Knopf ans Hemd angenäht.
začněte se učit
Moja babcia przyszyła guzik do swojej koszuli.
Mein Kollege hat den Jungen als sein Adoptivkind angenommen.
začněte se učit
Mój kolega adoptował chłopca jako swoje adoptowane dziecko.
Eine Lehrerin hat sich einer Angelegenheit angenommen.
začněte se učit
Nauczycielka podjęła się pewnej sprawy.
Die Betrunkenen ödeten die Gäste an. Die Betrunkenen haben die Gäste angeödet.
začněte se učit
Pijani drażnili gości. Pijani drażnili gości.
Ein Neuankömmling muss sich an die Umwelt anpassen
začněte se učit
Nowicjusz musi dostosować się do otoczenia
Er hat mich zu einer Idee angeregt.
začněte se učit
Zainspirował mnie do pewnego pomysłu.
Ein Koch hat den Salat mit Krautern angereichert
začněte se učit
Szef kuchni wzbogacił sałatkę ziołami
Dieser Film hat mich zum Kauf angereizt.
začněte se učit
Ten film zachęcił mnie do zakupu.
Sie schickt sich zum Gehen aus.
začněte se učit
Przygotowuje się do wyjścia.
Ein Kindlein hat sich an seine Mutter angeschmiegt.
začněte se učit
Dziecko przytuliło się do matki.
Ich lasse mich nicht dauernd anschreien.
začněte se učit
Nie pozwalam, żeby ludzie cały czas na mnie krzyczeli.
Er hat mich wegen einer Schlägerei angeschuldigt.
začněte se učit
Oskarżył mnie o bójkę.
Ich habe mich zum Sprung angesetzt.
začněte se učit
Przygotowywałem się do skoku.
Er hat auf eine Schwäche angespielt.
začněte se učit
Nawiązał do słabości.
Sie hat uns auf ein Problem angesprochen.
začněte se učit
Zapytała nas o problem.
Sie starrte ihn unverwandt an.
začněte se učit
Wpatrywała się w niego stale.
Er staunte sie ängstlich an.
začněte se učit
Patrzył na nią ze strachem.
Sie hat vor dem Geschäft nach Lebensmitteln angestanden.
začněte se učit
Stała w kolejce przed sklepem po zakupy spożywcze.
Ein Problem steht zur Beratung an.
začněte se učit
Problem oczekuje na konsultację.
Ich habe ihn als meinen Fahrer angestellt.
začněte se učit
Zatrudniłem go jako mojego kierowcę.
Er hat sie zum Mord angestiftet.
začněte se učit
Namawiał ją do morderstwa.
Wir haben auf seine Gesundheit angestoßen.
začněte se učit
Wznieśliśmy toast za jego zdrowie.
Er strebt einen Gymnasialabschluss.
začněte se učit
Jego celem jest zdobycie dyplomu ukończenia szkoły średniej.
Wir haben eine Klage gegen unseren Nachbarn angestrengt.
začněte se učit
Złożyliśmy pozew przeciwko sąsiadowi.
Der Spieler ist gegen das gegnerische Tor angestürmt.
začněte se učit
Zawodnik rzucił się w stronę bramki przeciwnika.
Ich habe meine Oma bei bester Gesundheit angetroffen.
začněte se učit
Zastałem babcię w doskonałym zdrowiu.
Mein Chef hat mich zu mehr Arbeit angetrieben.
začněte se učit
Szef zmusił mnie do cięższej pracy.
Die Dänen sind gegen die Deutschen angetreten.
začněte se učit
Duńczycy walczyli z Niemcami.
So haben wir viel Mühe viel Mühe auf die Sache angewendet.
začněte se učit
Dlatego włożyliśmy w tę sprawę wiele wysiłku.
Wir haben die Echtheit dieses Bildes angezweifelt.
začněte se učit
Poddaliśmy w wątpliwość autentyczność tego obrazu.
Ich appelliere an Ihre Vernunft.
začněte se učit
Apeluję do Pańskiego rozumu.
Der Theologe hat auf den Erfahrungen aufgebaut.
začněte se učit
Teolog bazował na doświadczeniach.
Heiliger Franziskus hat ihn zu seinem Nachfolger aufgebaut.
začněte se učit
Święty Franciszek przygotowywał go na swojego następcę.
Ich habe mich gegen die Unterdrücker aufgebäumt.
začněte se učit
Zbuntowałem się przeciwko prześladowcom.
Der Kaufmann hat mir seine Ware aufgedrängt.
začněte se učit
Kupiec narzucił mi swój towar.
Der Fahrer ist auf den Vordermann auffahren.
začněte se učit
Kierowca uderzył w poprzedzający pojazd.
Ich bin aus einem leichten Schlaf aufgefahren.
začněte se učit
Obudziłem się z lekkiego snu.
Die Frau ist ihrem Chef unangenehm aufgefallen.
začněte se učit
Kobieta podpadła swojemu szefowi.
Er hat mich zum Duell aufgefordert.
začněte se učit
Wyzwał mnie na pojedynek.
Meine Mutter hat ein Paket bei der Post aufgegeben.
začněte se učit
Moja mama nadała paczkę na poczcie.
Ein erfahrener Mitarbeiter ist ganz in seiner Arbeit aufgegangen.
začněte se učit
Doświadczony pracownik bez reszty realizował się w swojej pracy.
Die Lehrerin hat uns mit ihrer langen Erzählung aufgehalten.
začněte se učit
Nauczycielka zatrzymała nas swoją długą historią.
Der Papa hat das Gesparte für seine Kinder aufgehoben.
začněte se učit
Ojciec oszczędzał oszczędności dla swoich dzieci.
Der Opa hat uns über die Wahrheit aufgeklärt.
začněte se učit
Dziadek uświadomił nam prawdę.
Mein Kollege ist für seinen Schaden aufgekommen.
začněte se učit
Kolega zapłacił za swoje szkody.
Bauarbeiter haben die Kisten auf den LKW aufgeladen.
začněte se učit
Pracownicy budowlani załadowali pudła na ciężarówkę.
Ein Verbrecher ist einer alten Frau hinter einer Ecke aufgelauert.
začněte se učit
Przestępca czyhał na starszą kobietę za rogiem.
Studenten haben sich gegen die Diktatur aufgelehnt.
začněte se učit
Studenci zbuntowali się przeciwko dyktaturze.
Ein Mädchen hat Papierstücke von der Straße aufgelesen.
začněte se učit
Dziewczyna zebrała kawałki papieru z ulicy.
Ich habe mich zu einem Spaziergang aufgemacht.
začněte se učit
Wybrałem się na spacer.
Eine junge Frau hat gegen die Autorität aufgemuckt.
začněte se učit
Młoda kobieta wypowiadała się przeciwko władzy.
Der Sportler hat es mit einem Gegner aufgenommen.
začněte se učit
Zawodnik zmierzył się z przeciwnikiem.
Die Eltern haben sich für ihre Kinder aufgeopfert.
začněte se učit
Rodzice poświęcili się dla swoich dzieci.
Ein Schüler ist auf eine Mauer aufgeprallt.
začněte se učit
Uczeń uderzył w mur.
Sie haben sich endlich zur Arbeit aufgerafft.
začněte se učit
W końcu zabrali się do pracy.
Er hat mit einem Vorurteil aufgeräumt.
začněte se učit
Rozwiał uprzedzenia.
Die Fans haben zu ihrem Idol aufgeschaut.
začněte se učit
Fani podziwiali swojego idola.
Endlich hast du dich zu einem Entschluss aufgeschwungen.
začněte se učit
W końcu zdobyłeś się na podjęcie decyzji.
Das Kind hat zu den Wolken aufgesehen.
začněte se učit
Dziecko spojrzało na chmury.
Das Flugzeug hat auf der Landebahn aufgesetzt.
začněte se učit
Samolot wylądował na pasie startowym.
Er hat seinen Eltern zum Tanz aufgespielt.
začněte se učit
Zagrał dla rodziców do tańca.
Der Held ist auf den anfahrenden Zug aufspringen
začněte se učit
Bohater wskoczył do nadjeżdżającego pociągu
Sie haben die Dosen zu einer Pyramide aufgestapelt.
začněte se učit
Ułożyli puszki w piramidę.
Ein Junge ist auf das Fahrrad aufgestiegen.
začněte se učit
Chłopak wsiadł na rower.
Wir sind zum Gipfel aufgestiegen.
začněte se učit
Wspięliśmy się na szczyt.
Bei seinen Beobachtungen ist ihm einiges Verdächtige aufgestoßen...
začněte se učit
Podczas swoich obserwacji zauważył kilka podejrzanych rzeczy.
Meine Oma hat sich auf einen Stock aufgestützt.
začněte se učit
Babcia opierała się na kiju.
Der Patient ist aus tiefer Bewusstlosigkeit aufgewacht.
začněte se učit
Pacjent wybudził się z głębokiej nieprzytomności.
Gleich nach seiner Ankunft wartete er dem Bürgermeister auf.
začněte se učit
Gdy tylko przybył, czekał na burmistrza.
SIe haben viel Geld für die Sanierung aufgewendet.
začněte se učit
Wydali mnóstwo pieniędzy na remont.
Er hat mich mit seiner Anspielung aufgezogen.
začněte se učit
Drażnił mnie swoimi aluzjami.
Die Sieger zwangen den Besiegten ihre Bedingungen auf.
začněte se učit
Zwycięzcy narzucili pokonanym swoje warunki.
Das Fußballspiel ist in eine Schlägerei ausgeartet.
začněte se učit
Mecz piłkarski przerodził się w bójkę.
Er ist in schallendes Gelächter ausgebrochen.
začněte se učit
Wybuchnął śmiechem.
Dummheit drückt sich meistens in Hochmut und Stolz aus.
začněte se učit
Głupota zwykle wyraża się w arogancji i dumie.
Der Herrscher hat seinen Enkel zu seinem Nachfolger ausersehen.
začněte se učit
Władca wybrał na swojego następcę wnuka.
Die Frau hat das Kleid mit Seide ausgefüttert.
začněte se učit
Kobieta podszyła suknię jedwabiem.
Die Polizisten haben Lebensmittelmarken an die Einwohner ausgegeben.
začněte se učit
Policja rozdała mieszkańcom bony żywnościowe.
Das Geld geht ihm aus.
začněte se učit
Kończą mu się pieniądze.
Das Tablett ist ihm ausgeglitten.
začněte se učit
Tablet mu się wyśliznął.
Eine Putzfrau ist auf dem nassen Fußboden ausgeglitten.
začněte se učit
Sprzątaczka poślizgnęła się na mokrej podłodze.
Der Chef hat mir mit ein paar Euro ausgeholfen.
začněte se učit
Szef wspomógł mnie kilkoma euro.
Er holte zu einem kräftigen Schlag aus.
začněte se učit
Zadał potężny cios.
Er hat sich in dem Spezialgebiet ausgekannt.
začněte se učit
Posiadał wiedzę z zakresu specjalistycznego.
Der Musiker hat sich mit Jazzmusik gut ausgekannt.
začněte se učit
Muzyk doskonale orientował się w muzyce jazzowej.
Ein Teenager ist mit dem Taschengeld nicht ausgekommen.
začněte se učit
Nastolatek nie mógł związać końca z końcem za kieszonkowe.
Der Sohn ist mit seinem Vater nicht gut ausgekommen.
začněte se učit
Syn nie dogadywał się dobrze z ojcem.
Ein Junge hat seine Aggressionen an seinem jüngeren Bruder ausgelassen.
začněte se učit
Chłopiec wyładował swoją agresję na młodszym bracie.
Sie sprachen sich offen über ihre Probleme aus.
začněte se učit
Otwarcie mówili o swoich problemach.
Der Sohn sprach sich mit seinem Vater aus.
začněte se učit
Syn rozmawiał z ojcem.
Ein Schüler hat sich auf seinen Lorbeeren ausgeruht.
začněte se učit
Uczeń spoczął na laurach.
Wir haben uns von den Strapazen ausgeruht.
začněte se učit
Odpoczęliśmy od wysiłku.
Ein Manager ist aus dem Berufsleben ausgeschieden.
začněte se učit
Menedżer wycofał się z życia zawodowego.
Die Mannschaft ist im Europacup-Finale ausgeschieden.
začněte se učit
Zespół odpadł w finale Pucharu Europy.
Der Spieler wurde von der Teilnahme ausgeschlossen.
začněte se učit
Gracz został wykluczony z udziału.
Der Politiker hat sich über seine Vorstrafen ausgeschwiegen.
začněte se učit
Polityk milczał na temat swojej karalności.
Der König hat sich mit seinem Feind ausgesöhnt.
začněte se učit
Król pojednał się ze swoim wrogiem.
Die Eltern haben sich mit der Tochter über ein Problem aussprochen.
začněte se učit
Rodzice rozmówili się z córką w sprawie problemu.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.