Capitolo 8. Mosche e ragni

 0    32 kartičky    ilyaoshepkov
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
арка, свод
začněte se učit
arcata
l’avvio del sentiero era una specie di arcata
плющ
začněte se učit
edera
troppo vecchi e strangolati dall’edera
запутывать, опутывать
začněte se učit
avviluppare
ramoscelli avviluppati più in basso
пронзать, протыкать
začněte se učit
trafiggere
trafiggeva l’oscurità spiovendo esile e vivido
белка
začněte se učit
scoiattolo
c’erano degli scoiattoli neri nel bosco
паутина
začněte se učit
ragnatela
жаждать
začněte se učit
anelare
anelare alla carezza del vento sul viso
насекомое
začněte se učit
insetto
Какая беда! Вот досада!
začněte se učit
che disdetta!
Che disdetta che non sia da questa parte
неуклюжесть, неловкость
začněte se učit
goffaggine
перегруженный, заваленный
začněte se učit
oberato
я просто завален работой
sono oberato di lavoro
смаковать, наслаждаться
začněte se učit
assaporare
Bilbo assaporò la sensazione della brezza sui capelli e sul viso
голодание,недоедание
začněte se učit
inedia
senza grandi speranze di arrivare alla fine prima di cadere a terra e morire d’inedia
сверкание, мерцание
začněte se učit
luccichio
mi è parso di vedere un luccichio nella foresta
просить милостыню, побираться
začněte se učit
elemosinare
col solo proposito di elemosinare un po’ di cibo
круглм, вокруг
začněte se učit
in tondo
Bilbo si trovò a correre in tondo a perdifiato
втыкать, вонзать
začněte se učit
immergere
e gli immerse la spada fra gli occhi
точность, правильность
začněte se učit
esattezza
Non potevano vedere Bilbo, na potevano indovinare con una certa esattezza da quale direzione proveniamo le pietre
втихаря, тайком
začněte se učit
alla chetichella
allora, più silenzioso di un topo, tornò indietro alla chetichella
висеть, свисать
začněte se učit
pendere
per fortuna un ragno avesse lasciato pendere un filo
дрянь, барахло
začněte se učit
robaccia
Ci mise un bel po’ a togliersi quella robaccia dagli occhi
пускать слюни
začněte se učit
sbavare
i ragni cominciarono tutti a sbavare e a fischiare
свистеть
začněte se učit
fischiare
калечить, увечить
začněte se učit
mutilare
colpendo i fili tesi dai ragni, mutilando le loro zampe
вскипать, кипятиться (переносное)
začněte se učit
ribollire
i ragni ribollivano di rabbia
запутанный
začněte se učit
intricato
i rami meno fitti e intricati
недостаток, дефект
začněte se učit
difetto
se hanno un difetto, è quello di diffidare degli stranieri
жить, проживать
začněte se učit
dimorare
per lo più dimoravano ai margini dei boschi
привыкать
začněte se učit
avvezzarsi
e dopo l’arrivo degli uomini si erano avvezzati sempre più al crepuscolo e alla penombra
полумрак
začněte se učit
penombra
подданный
začněte se učit
suddito
in realtà i sudditi del re vivevano e cacciavano per lo più nei boschi aperti
скрытый, тайный
začněte se učit
recondito
e lo chiusero in una delle loro caverne più recondite

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.