otázka |
odpověď |
The TV is pretty old but I'll enjoy it while it lasts. začněte se učit
|
|
La televisione è vecchia ma finché dura fa verdura.
|
|
|
I was so afraid of that place that I ditched them. začněte se učit
|
|
Me la sono data a gambe levate. Avevo troppa paura di quel posto, così me la sono data a gambe levate.
|
|
|
Every time he doesn't want to go to school, ha drives me crazy. začněte se učit
|
|
Fare / Fa' vedere / vedé i sorci verdi. "Fa'" is the Roman for "fare / facendo". Ogni volta che non vuole andare a scuola mi fa vedere i sorci verdi.
|
|
|
This constant headache is my cross to bear. začněte se učit
|
|
Questo mal di testa perenne è la mia croce.
|
|
|
What doesn't kill you makes you fat. začněte se učit
|
|
Quello che non strozza ingrassa.
|
|
|
When I go out to have dinner with my friends, we always go Dutch. začněte se učit
|
|
Pagare / pagà alla romana. "Pagà" is the Roman for "pagare". Quando vado a cena con i miei amici facciamo sempre alla romana.
|
|
|
I can't believe how much you eat! You're like a bottomless pit! začněte se učit
|
|
Essere un pozzo senza fondo / fonno. "Fonno" is the Roman for "fondo". È incredibile quanto mangi! Sei un pozzo senza fondo!
|
|
|
How many delicacies... get in my belly! začněte se učit
|
|
Pancia / panza mia fatte capanna! "Panza" is the Roman for "pancia". Quante prelibatezze... pancia mia fatte capanna!
|
|
|
You're constantly eating! You must have a tapeworm in your stomach! začněte se učit
|
|
Avere il verme solitario. Mangi in continuazione! Devi avere il verme solitario!
|
|
|
You do things that don't make sense! You're completely crazy! začněte se učit
|
|
Fai cose senza senso! Sei proprio uno sciroccato!
|
|
|
That's a thing of beauty! That's a thing o beauty! You've cooked an amazing lunch! začněte se učit
|
|
Che ben di Dio! Hai preparato un pranzo meraviglioso!
|
|
|
We have put our faith in the wrong person. Did you give our house key to Giulia? Well, I think you put your faith in the wrong person. začněte se učit
|
|
L'abbiamo / l'avemo messo in banca "L'avemo" is the Roman version of "l'abbiamo". The expression "l'abbiamo messa in banca" is used ironically, it actually means that you can't trust that person. Hai lasciato le chiavi di casa a Giulia? Allora l'abbiamo messa in banca!
|
|
|
Don't be such a penny pincher! Don't be such a penny pincher, buy this one even if it's more expensive. začněte se učit
|
|
Non fare er pulciaro / purciaro! Non fare er purciaro, compra questo anche se costa di più!
|
|
|