otázka |
odpověď |
Ich glaube fest daran, dass diese Allianz unsere Marktposition verbessern začněte se učit
|
|
Głęboko wierzę, że ten sojusz wzmocni naszą pozycję rynkową
|
|
|
uns neue Wettbewerbsvorteile verschaffen und unsere Effizienz erhöhen wird začněte se učit
|
|
zapewni nam nowe przewagi konkurencyjne i zwiększy naszą efektywność
|
|
|
Die Fusion macht es nötig začněte se učit
|
|
Fuzja sprawia, że jest to konieczne
|
|
|
dass wir unsere Infrastruktur und Belegschaft mit der von Global-Bank AG vereinen začněte se učit
|
|
że połączymy naszą infrastrukturę i siłę roboczą z infrastrukturą Global-Bank AG
|
|
|
einige Reorganisationen werden notwendig sein začněte se učit
|
|
konieczna będzie pewna reorganizacja
|
|
|
Trotzdem können Sie versichert sein začněte se učit
|
|
Niemniej jednak możesz być pewien
|
|
|
dass keine personellen Veränderungen geplant sind začněte se učit
|
|
że nie są planowane żadne zmiany personalne
|
|
|
Trotzdem können Sie versichert sein, dass keine personellen Veränderungen geplant sind začněte se učit
|
|
Niemniej jednak możesz być pewien, że nie są planowane żadne zmiany personalne
|
|
|
Wir werden Nutzen aus unserem gemeinsamen Kundenstamm ziehen začněte se učit
|
|
Będziemy korzystać z naszej wspólnej bazy klientów
|
|
|
unser Fachwissen vereinen začněte se učit
|
|
|
|
|
um nach dem gleichen Ziel zu streben začněte se učit
|
|
dążyć do tego samego celu
|
|
|
Wir wollen den Wert für unsere Kunden und unsere Anteilseigner erhöhen. začněte se učit
|
|
Chcemy zwiększać wartość dla naszych klientów i akcjonariuszy.
|
|
|
Zusammen mit der Nachricht über die Fusion unserer beider Firmen začněte se učit
|
|
Wraz z wiadomością o połączeniu naszych dwóch spółek
|
|
|
möchte ich Sie darüber informieren, dass ich als Geschäftsführer der Mega-Bank zurücktreten werde začněte se učit
|
|
Uprzejmie informuję, że ustąpię ze stanowiska Dyrektora Zarządzającego Mega-Banku
|
|
|
sobald die erste Stufe der Fusion abgeschlossen ist začněte se učit
|
|
po zakończeniu pierwszego etapu połączenia
|
|
|
Ich habe diese Entscheidung allein aus persönlichen Gründen getroffen. začněte se učit
|
|
Podjąłem tę decyzję wyłącznie ze względów osobistych.
|
|
|
Ihnen alles Gute und viel Glück für die Zukunft wünschend začněte se učit
|
|
Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia na przyszłość
|
|
|
Zusammen mit der Nachricht začněte se učit
|
|
|
|
|
über die Fusion unserer beider Firmen začněte se učit
|
|
o połączeniu naszych dwóch spółek
|
|
|
Geschäftsführer der Mega-Bank zurücktreten začněte se učit
|
|
Dyrektor zarządzający megabanku rezygnuje
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
persönlichen Gründen getroffen začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
dążyć do tego samego celu
|
|
|
začněte se učit
|
|
Wartość dla naszych klientów
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
gemeinsamen Kundenstamm ziehe začněte se učit
|
|
narysuj wspólną bazę klientów
|
|
|
unsere Marktposition verbessern začněte se učit
|
|
poprawić naszą pozycję rynkową
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Eine Reorganisation in der Struktur der Unternehmen ist nötig. začněte se učit
|
|
Konieczna jest reorganizacja struktury spółki.
|
|
|
Robert König will als Geschäftsführer der Mega-Bank zurücktreten. začněte se učit
|
|
Robert König chce zrezygnować ze stanowiska dyrektora zarządzającego megabanku.
|
|
|
začněte se učit
|
|
wejść w życie, dojść do skutku
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Wir garantieren die höchste Qualität von unseren Produkten. začněte se učit
|
|
Gwarantujemy najwyższą jakość naszych produktów.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Anteilseigner ist, wer als natürliche oder juristische Person die Rechte und Pflichten eines Kapitalgebers bei einer Personen- oder Kapitalgesellschaft wahrnimmt. začněte se učit
|
|
Akcjonariuszem jest każda osoba, która jako osoba fizyczna lub prawna wstępuje w prawa i obowiązki inwestora w spółce osobowej lub korporacji.
|
|
|
Wesentliche Rechte des Anteilseigners sind das Stimmrecht und das Recht auf Gewinnbeteiligung, zu den Pflichten gehört insbesondere die Treuepflicht. začněte se učit
|
|
Do głównych praw akcjonariusza należy prawo głosu oraz prawo do udziału w zyskach, do obowiązków należy w szczególności obowiązek lojalności.
|
|
|
začněte se učit
|
|
zrezygnować, podać się do dymisji
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Stufe des Bildungssystems začněte se učit
|
|
|
|
|
die Produktion erfolgt in mehreren Stufen začněte se učit
|
|
produkcja odbywa się w kilku etapach
|
|
|
Hast du gelesen, was vorgeht? začněte se učit
|
|
Czy czytałeś o tym wszystkim, co się stało?
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Hast du nicht die E-Mail über die Fusion gelesen? začněte se učit
|
|
Nie czytałeś e-maila o fuzji?
|
|
|
Sicher, aber du hast die Nachricht falsch verstanden. začněte se učit
|
|
Jasne, ale źle zrozumiałeś przesłanie.
|
|
|
Es ist keine Fusion. Es ist eine Übernahme. začněte se učit
|
|
To nie jest fuzja. To przejęcie.
|
|
|
Die E-Mail sagt, es sei eine Fusion und eine Allianz von zwei Unternehmen. začněte se učit
|
|
E-mail mówi, że to fuzja i alians dwóch firm.
|
|
|
Sonia, bitte sieh der Wahrheit ins Gesicht začněte se učit
|
|
Soniu, proszę, spójrz prawdzie w oczy
|
|
|
Wenn ein multinationaler Mischkonzern die Mehrheitsanteile einer lokalen Bank erlangt, ist das eine Übernahme. začněte se učit
|
|
Kiedy międzynarodowy konglomerat nabywa większościowy udział w lokalnym banku, mamy do czynienia z przejęciem.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Ich schätze, du hast recht. začněte se učit
|
|
|
|
|
In anderen Worten, es ist eine Akquisition unserer Bank začněte se učit
|
|
Innymi słowy, jest to zdobycie kontroli nad naszym bankiem
|
|
|
Also was denkst du? Was wird jetzt passieren? začněte se učit
|
|
Więc co myślisz? Co się teraz stanie?
|
|
|
Das hängt alles davon ab, ob die Übernahme freundlich oder feindlich ist. začněte se učit
|
|
To wszystko zależy od tego, czy przejęcie jest przyjazne, czy wrogie.
|
|
|
Wie könnte unser Management eine feindliche Übernahme erlauben? začněte se učit
|
|
Jak nasz zarząd mógł pozwolić na wrogie przejęcie?
|
|
|
Unsere Rentabilität sinkt, ich fürchte ihre Jobs stehen ebenfalls auf dem Spiel. začněte se učit
|
|
Nasza rentowność spada, obawiam się, że zagrożone są także ich miejsca pracy.
|
|
|
Aber ich dachte, dass es uns finanziell gut geht. začněte se učit
|
|
Ale myślałam, że dobrze sobie radzimy finansowo
|
|
|
Sonia, warum sollte jemand eine funktionierende Gelddruckmaschine verkaufen? začněte se učit
|
|
Sonia, po co ktoś miałby sprzedawać działającą maszynę do drukowania pieniędzy?
|
|
|
Sie sind dazu verpflichtet nach Kostenvorteilen zu suchen. začněte se učit
|
|
Jesteś zobowiązany szukać korzyści kosztowych.
|
|
|
Der einzige glückliche Umstand ist začněte se učit
|
|
Jedyną szczęśliwą okolicznością jest
|
|
|