de edk eco 29

 0    77 kartičky    technicznyj
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Buchhaltung
začněte se učit
księgowość
Vermögen sind ökonomische Ressourcen
začněte se učit
Aktywa to zasoby gospodarcze
welche einen Wert für ein Unternehmen darstellen
začněte se učit
które reprezentują wartość dla firmy
Diese Ressourcen können in Bargeld umgewandelt werden
začněte se učit
Zasoby te można zamienić na gotówkę
das Bargeld selbst kann aber auch als Vermögen angesehen werden.
začněte se učit
Jednak samą gotówkę można również postrzegać jako aktywa.
In der Anlagenbuchhaltung werden Vermögen hauptsächlich in Umlaufvermögen
začněte se učit
W rachunkowości aktywów aktywa klasyfikuje się przede wszystkim jako aktywa obrotowe
Anlagevermögen und immaterielles Anlagevermögen unterteilt
začněte se učit
Dzieli się środki trwałe i wartości niematerialne i prawne
Umlaufvermögen, welches Bargeld, Investitionen
začněte se učit
Aktywa obrotowe, którymi są środki pieniężne, inwestycje
dem Unternehmen geschuldetes Geld und zu verkaufende Güter umfasst
začněte se učit
obejmuje pieniądze należne spółce i towary przeznaczone do sprzedaży
sind dazu bestimmt, innerhalb eines Jahres aufgebraucht zu werden
začněte se učit
przeznaczone są do wykorzystania w ciągu jednego roku
Anlagevermögen wie etwa Gebäude, Ausrüstung, Maschinen, Land und Fahrzeuge
začněte se učit
Aktywa trwałe, takie jak budynki, sprzęt, maszyny, grunty i pojazdy
erwartungsgemäß für einen längeren Zeitraum im Gebrauch sein.
začněte se učit
oczekuje się, że będzie używany przez dłuższy okres czasu.
Immaterielle Vermögensgegenstände umfassen z. B. Marken (Warenzeichen oder Handelsnamen)
začněte se učit
Wartości niematerialne obejmują na przykład: B. Marki (znaki towarowe lub nazwy handlowe)
intellektuelle Güter (Patente oder Schutzrechte)
začněte se učit
dobra intelektualne (patenty lub prawa własności)
Der ideelle Firmenwert, ein weiteres Beispiel für einen immateriellen Vermögensgegenstand
začněte se učit
Idealna wartość firmy, kolejny przykład wartości niematerialnej
ist der gute Ruf bei der Stammkundschaft oder einfach loyale Kunden.
začněte se učit
to dobra opinia wśród stałych klientów lub po prostu lojalnych klientów.
Kompetentes Management und geschultes Personal werden als das Humankapital eines Unternehmens angesehen.
začněte se učit
Kompetentne zarządzanie i przeszkolona kadra są postrzegane jako kapitał ludzki przedsiębiorstwa.
Humankapital
začněte se učit
Kapitał ludzki
gute Ruf bei der Stammkundschaft
začněte se učit
dobrą opinią wśród stałych klientów
immateriellen Vermögensgegenstand
začněte se učit
składnik wartości niematerialnych
Der Großteil des Anlagevermögens, wie etwa Fahrzeuge oder Ausrüstung
začněte se učit
Większość środków trwałych, takich jak pojazdy lub sprzęt
Der Großteil des Anlagevermögens
začněte se učit
Większość środków trwałych
wie etwa Fahrzeuge oder Ausrüstung
začněte se učit
takie jak pojazdy lub sprzęt
tendieren dazu, zu verschleißen oder werden mit der Zeit überflüssig
začněte se učit
z biegiem czasu ulegają zużyciu lub stają się przestarzałe
können daher abgeschrieben werden, was bedeutet
začněte se učit
można zatem odpisać, co oznacza
dass ein Teil ihrer Kosten jedes Jahr vom Gesamtgewinn des Unternehmens abgezogen wird
začněte se učit
ta część ich kosztów jest corocznie odliczana od całkowitego zysku spółki
Immaterielle Vermögenswerte sind aufgrund ihres Mangels an Substanz schwer zu bewerten
začněte se učit
Wartości niematerialne i prawne są trudne do wyceny ze względu na brak treści
Daher werden sie normalerweise nirgends aufgezeichnet oder verbucht
začněte se učit
Dlatego zazwyczaj nie są one nigdzie rejestrowane ani rozliczane
aber ihr Wert sollte zu dem Nettowert eines laufenden Unternehmens
začněte se učit
ale ich wartość należy doliczyć do wartości netto działającego przedsiębiorstwa
laufenden Unternehmens auf dem Aktienmarkt hinzugerechnet werden.
začněte se učit
należy dodać obecną spółkę na giełdzie.
Im Gegensatz zu immateriellen, "hypothetischen" Vermögenswerten
začněte se učit
W przeciwieństwie do niematerialnych, „hipotetycznych” aktywów
sind Anlagevermögen alles, was eine physische Form hat
začněte se učit
Środki trwałe to wszystko, co ma postać fizyczną
Sie sind reale, materielle Dinge, welche üblicherweise einer Bank als akzeptable Sicherheit dienen
začněte se učit
Są to realne, materialne rzeczy, które zwykle służą bankowi jako akceptowalne zabezpieczenie
wenn eine Firma ein Darlehen absichern muss.
začněte se učit
kiedy firma potrzebuje zabezpieczenia kredytu.
die Ressourcen
začněte se učit
zasoby
ein Bestand von etwas
začněte se učit
zapas czegoś
das Warenzeichen
začněte se učit
zastrzeżony znak towarowy
ein Logo, Firmennamen oder Firmenzeichen
začněte se učit
logo, nazwa firmy lub logo
der ideelle Firmenwert
začněte se učit
idealna wartość firmy
der Ruf der Firma im Geschäft und bei den Kunden
začněte se učit
reputacja firmy w biznesie i wśród klientów
das Humankapital
začněte se učit
kapitał ludzki
die Angestellten und Manager eines Unternehmens
začněte se učit
pracownicy i menadżerowie firmy
das Darlehen
začněte se učit
pożyczka
eine bestimmte Summe Geld, die jemandem geliehen wird
začněte se učit
pożyczona komuś pewna suma pieniędzy
aufbrauchen
začněte se učit
zużyć
im Gebrauch sein
začněte se učit
być w użyciu
das Umlaufvermögen
začněte se učit
majątek obrotowy
das Anlagevermögen
začněte se učit
środki trwałe
immateriell
začněte se učit
niematerialny
das Warenzeichen
začněte se učit
zastrzeżony znak towarowy
der Handelsname
začněte se učit
nazwa handlowa
das Schutzrecht
začněte se učit
prawo własności
geschult
začněte se učit
przeszkolony
hypothetisch
Es ist nur hypothetische Frage, aber was würdest du machen, wenn du nur 24 Stunden des Lebens übrig hättest?
začněte se učit
hipotetyczny
To tylko hipotetyczne pytanie, ale co byś zrobił, gdyby zostały ci tylko 24 godziny życia?
tendieren
začněte se učit
tendencja
verbuchen
začněte se učit
księgować
der Aktienmarkt
začněte se učit
rynek akcji
Das ist die letzte Quartalsbilanz der Überhand AG.
začněte se učit
To ostatnie kwartalne zestawienie bilansowe firmy Überhand AG.
Offensichtlich sind ihre Verbindlichkeiten gestiegen und ich bin ein wenig besorgt
začněte se učit
Najwyraźniej ich zobowiązania wzrosły i jestem trochę zaniepokojony
dass sie Probleme bei der Rückzahlung ihres Darlehens haben könnten.
začněte se učit
że mogą mieć problemy ze spłatą kredytu.
Lass mal sehen
začněte se učit
Zobaczmy
Sie haben eine Menge an Verbindlichkeiten gegenüber ihren Lieferanten.
začněte se učit
Mają wiele zobowiązań wobec swoich dostawców.
Das müssen hauptsächlich ausstehende Rechnungen sein.
začněte se učit
Muszą to być głównie zaległe faktury.
ja, ich denke, dass sie bei der Bezahlung einiger ihrer Lieferanten spät dran waren.
začněte se učit
tak, myślę, że spóźnili się z płatnościami niektórym swoim dostawcom.
Sie haben auch wenig Barmittel.
začněte se učit
Mają też mało gotówki.
Aber schau hier
začněte se učit
Ale spójrz tutaj
auf der Vermögensseite gibt es eine Menge an fertiggestellten Produkten
začněte se učit
po stronie aktywów jest wiele gotowych produktów
welche zu gegebener Zeit anfangen sollten, sich zu verkaufen.
začněte se učit
które w odpowiednim czasie powinny zacząć się sprzedawać.
Erinnere mich
začněte se učit
Przypomnij mi
Erinnere mich - in welchem Geschäft sind sie tätig?
začněte se učit
Przypomnij mi – w jakim biznesie oni pracują?
Sie produzieren Campingausrüstung und die Feriensaison steht kurz vor dem Start.
začněte se učit
Produkują sprzęt turystyczny, a sezon wakacyjny niedługo się rozpocznie.
Du hast recht. Sie sollten kein Problem haben, ihre Produkte zu verkaufen, wenn die Saison erst einmal anfängt.
začněte se učit
Masz rację. Po rozpoczęciu sezonu nie powinni mieć problemu ze sprzedażą swoich produktów.
Waren sie jemals bei einem Kredit in Verzug?
začněte se učit
Czy oni kiedykolwiek nie dotrzymali zobowiązania spłaty pożyczki?
Nein, aber ihre letzte Rate war zwei Tage zu spät
začněte se učit
Nie, ale ich wpłata ostatniej raty była o dwa dni spóźniona
Die nächste muss am 20. bezahlt werden.
začněte se učit
Kolejna rata jest płatna dwudziestego.
Lass uns bis dahin warten und wir werden sicher sein.
začněte se učit
Poczekajmy do tego czasu i wtedy będziemy mieli pewność
Ich stimme dir zu, es können nur vorübergehende Probleme sein
začněte se učit
Zgadzam się z Tobą, mogą to być tylko przejściowe problemy

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.