de edk eco 30

 0    68 kartičky    technicznyj
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Rechtsdokumente
začněte se učit
Dokumenty prawne
Könntest du mir bitte bei einem Vertrag helfen, den ich aufsetze?
začněte se učit
Czy mógłbyś mi pomóc w sprawie umowy, którą sporządzam?
Guten Morgen, Stefan. Sicherlich, wie kann ich dir helfen?
začněte se učit
Dzień dobry, Stefan. Oczywiście, jak mogę ci pomóc?
Ich möchte, dass dieser Vertrag bindend ist
začněte se učit
Chcę, żeby ta umowa była wiążąca
also vermute ich, dass er nach den Vorgaben des Gesetzes
začněte se učit
więc podejrzewam, że zgodnie z wymogami prawa
in einer bestimmten Form aufgesetzt werden muss.
začněte se učit
muszą być ustanowione w określonej formie.
Du hast recht. Ein bindender Vertrag ist nur gültig
začněte se učit
Masz rację. Tylko wiążąca umowa jest ważna
Ein bindender Vertrag ist nur gültig, wenn er bestimmte Vorgaben erfüllt
začněte se učit
Wiążąca umowa jest ważna tylko wtedy, gdy spełnia określone wymagania
die nach dem Gesetz vorgeschrieben sind.
začněte se učit
które są wymagane przez prawo.
Das habe ich mir gedacht, danke.
začněte se učit
Tak właśnie myślałem, dziękuję.
Gibt es irgendwelche anderen Dinge
začněte se učit
Czy są jeszcze jakieś inne rzeczy
die ich berücksichtigen sollte?
začněte se učit
które powinienem rozważyć?
Ja, definitiv
začněte se učit
Tak, zdecydowanie
Zuallererst darf der Vertrag nur zwischen Parteien abgeschlossen werden
začněte se učit
Przede wszystkim umowa musi być zawarta wyłącznie pomiędzy stronami
die geschäftsfähig sind.
začněte se učit
którzy są prawnie kompetentni.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich das richtig verstanden habe.
začněte se učit
Nie jestem pewien, czy dobrze to zrozumiałem.
Könntest du mir ein Beispiel von jemandem geben, der nicht geschäftsfähig ist?
začněte se učit
Czy mógłbyś dać mi przykład kogoś, kto nie ma zdolności do zawierania umów?
Nun, dieses Gesetz schützt Personen
začněte se učit
Cóż, to prawo chroni ludzi
die eventuell nicht in der Lage sind
začněte se učit
kto może nie być w stanie
ihre rechtliche Situation tatsächlich einzuschätzen.
začněte se učit
faktycznie ocenić swoją sytuację prawną.
Das klingt fair. Könntest du mir ein Beispiel von so einer Person geben?
začněte se učit
To brzmi sprawiedliwie. Czy mógłbyś dać mi przykład takiej osoby?
Natürlich. Ein Minderjähriger würde nicht geschäftsfähig sein
začněte se učit
Naturalnie. Małoletni nie miałby zdolności do czynności prawnych
Auch sollte der Vertrag vollziehbar sein.
začněte se učit
Ponadto, umowa powinna być wykonalna
Das bedeutet, dass beide Parteien in der Lage sein sollten, dem Vertrag zu entsprechen.
začněte se učit
Oznacza to, że obie strony powinny być zdolne do zastosowania się do umowy.
Wird der Vertrag schriftlich oder mündlich geschlossen?
začněte se učit
Czy umowa zawierana jest w formie pisemnej czy ustnej?
Umowa będzie zawarta pisemnie czy ustnie?
začněte se učit
Chcesz wiedzieć, czego się spodziewać?
Schriftlich natürlich
začněte se učit
Oczywiście na piśmie
Mündlich geschlossene Verträge können niemals bindend sein, richtig?
začněte se učit
Umowy zawarte ustnie nigdy nie mogą być wiążące, prawda?
Nein, das ist nicht wahr
začněte se učit
Nie, to nieprawda
sowohl mündliche als auch schriftliche Verträge können bindend sein.
začněte se učit
Zarówno umowy ustne, jak i pisemne mogą być wiążące.
Interessant, dann habe ich heute etwas Neues gelernt
začněte se učit
Ciekawe, dzisiaj dowiedziałem się czegoś nowego
Wie dem auch sei, in diesem Fall denke ich
začněte se učit
Tak czy inaczej, w tym przypadku myślę, że tak
dass der Vertrag schriftlich geschlossen werden sollte.
začněte se učit
że umowa powinna zostać zawarta w formie pisemnej.
Ich verstehe. Gibt es sonst noch etwas, wobei ich dir helfen kann?
začněte se učit
Rozumiem. Czy jest jeszcze coś, w czym mogę ci pomóc?
In der Tat, ja
začněte se učit
Właściwie, tak
Da du der beste Anwalt in unserer Bank bist
začněte se učit
Ponieważ jesteś najlepszym prawnikiem w naszym banku
hätte ich gerne, dass du meinen ersten Entwurf des Vertrags überprüfst.
začněte se učit
Proszę o zapoznanie się z moim pierwszym projektem umowy.
Sicherlich, kein Problem
začněte se učit
Oczywiście, nie ma problemu
Hast du heute Zeit?
začněte se učit
Masz dzisiaj czas?
Ja, ich kann sofort damit beginnen, wenn du möchtest.
začněte se učit
Tak, mogę to zacząć natychmiast, jeśli chcesz
Das wäre großartig. Hier ist er.
začněte se učit
Byłoby świetnie. Oto on.
Danke, dann werde ich gleich einen Blick darauf werfen.
začněte se učit
Dziękuję, zatem natychmiast na to zerknę.
Wundervoll, danke. Lass mich einfach wissen, wenn du fertig bist.
začněte se učit
Cudownie, dzięki. Daj mi tylko znać, kiedy skończysz.
In Ordnung, Stefan.
začněte se učit
W porządku, Stefanie.
Wir sprechen uns später. Tschüss.
začněte se učit
Porozmawiamy później. Do widzenia.
Stefan möchte einen bindenden Vertrag vorbereiten.
začněte se učit
Stefan chce przygotować wiążącą umowę.
Ein bindender Vertrag ist nur dann gültig, wenn er zwischen Parteien abgeschlossen wurde, die geschäftsfähig sind.
začněte se učit
Wiążąca umowa jest ważna tylko wówczas, gdy zostaje zawarta pomiędzy stronami posiadającymi zdolność prawną.
Stefan sagt, dass Manfred der beste Anwalt in der Firma ist.
začněte se učit
Stefan twierdzi, że Manfred jest najlepszym prawnikiem w firmie.
aufsetzen
začněte se učit
sporządzić (umowę)
bindend
začněte se učit
wiążące
vorschreiben
začněte se učit
określać, wyznaczać
geschäftsfähi
začněte se učit
zdolny do czynności prawnych
einschätzen
začněte se učit
ocenić
vollziehbar
začněte se učit
wykonalne
entsprechen
Ich denke, dass sein Bericht den Tatsachen, die wir entdeckt haben, nicht entspricht.
začněte se učit
odpowiadać / być zgodnym z czymś
Uważam, że jego relacja nie jest zgoda z faktami, które odkryliśmy.
Obwohl es keine definitiven Regeln gibt
začněte se učit
Chociaż nie ma ostatecznych zasad
welche die Struktur eines Geschäftsvertrages bestimmen
začněte se učit
które określają strukturę umowy biznesowej
folgen viele Geschäftsverträge, ungeachtet des Vertragsgegenstandes
začněte se učit
przestrzegać wielu umów biznesowych, niezależnie od przedmiotu umowy
der Branche, auf die sie sich beziehen, einem ähnlichen Muster.
začněte se učit
branża, do której się odnoszą, przebiega według podobnego schematu.
Ein Geschäftsvertrag beginnt mit einer angemessenen Überschrift
začněte se učit
Umowa biznesowa zaczyna się od odpowiedniego nagłówka
zum Beispiel 'Fertigungsvertrag
začněte se učit
na przykład „umowa produkcyjna”.
Es folgt eine kleine Einführung
začněte se učit
Następuje krótkie wprowadzenie
welche den Grund für den Vertrag benennt
začněte se učit
który podaje powód zawarcia umowy
wie etwa 'eine Vereinbarung über die Herstellung von Tischen'.
začněte se učit
takie jak „umowa na produkcję stołów”.
Ein Raum wird für das Anfangsdatum vorgesehen
začněte se učit
Na termin rozpoczęcia zostanie zarezerwowany jeden pokój
an welchem die Bestimmungen des Vertrages in Kraft treten
začněte se učit
z dniem, w którym postanowienia umowy wchodzą w życie
Dieses Datum wird üblicherweise bei Fertigstellung des Vertrags eingefügt
začněte se učit
Data ta jest zwykle wstawiana w momencie finalizacji umowy
welches das letzte Stadium der Vertragserstellung darstellt.
začněte se učit
co stanowi końcowy etap tworzenia umowy.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.