slovník Ital - Polský

italiano - język polski

hai v polském:

1. masz


ty masz
Masz piękne, jedwabiste włosy. Jakiego szamponu używasz?
Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.
Im więcej ludzi znasz, tym masz mniej czasu, by się z nimi widywać.
Jeśli czerpiesz radość ze swojej pracy, to masz coś cenniejszego niż pieniądze.
Jesteś już dorosły, masz prawo głosu.
Przynajmniej masz szczęście, że możesz tworzyć piękne zdania, nawet jeśli są one pozbawione sensu.
Ciekawe, czy masz jeszcze jakieś doświadczenia, którymi chciałbyś się z nami podzielić.
Nie jest dobrze, kiedy się wie, że coś nieprzyjemnego ma się zdarzyć, na przykład że masz iść do dentysty albo jechać do Francji.
Zawsze uważałem, że atak serca to po prostu sposób, w jaki natura mówi ci, że masz umrzeć.
To, co masz robić, rób tak, jak ci każą.
Brak wiadomości to dobra wiadomość. Jeśli nie masz wiadomości od syna, to znaczy, że idzie mu dobrze.
Masz rację, że wielu obcokrajowców nie chce tracić czasu na naukę polskiego.
Nie ma sensu mówić do mnie „Jak się masz?”, skoro nie masz nic więcej do powiedzenia.
Chyba masz kłopot z tą stroną internetową. Może ci pomóc?

Polský slovo „hai„(masz) se zobrazí v sadách:

Linea diretta 1a - odmiana czasowników
PRESENTE INDICATIVO – verbi irregolari
Odmiany czasowników nieregularnych
verbi irregolare uno
Essere i avere - odmiana

2. tu


Zostanę tu tydzień.
Tu Mike. Jest Hiroshi?
Kupowanie własnego domu to decyzja raz na całe życie, więc pochopne decyzje są tu niewskazane.
Lotnisko Orly, niedziela. Rodzice zabierają tu swoje dzieci, by pokazać im odlatujące samoloty.
Niemiecka interpunkcja jest pedantyczna, angielska - chaotyczna, a dla esperanta dr Zamenhof proponował, byśmy się kierowali własnym językiem. No i bądź tu mądry.
Wygląda na starannie przygotowane, ale gdzieś tu musi być błąd.
Jeśli uważasz, że tu jest błąd, mów bez ogródek.
To nie takie proste, z wyjątkiem tego tu.
Tu jest podsumowanie tego, o czym chcielibyśmy podyskutować na spotkaniu w San Francisco.
Nie ma tu nikogo, kto mógłby pomóc ci w tej pracy.
Tu wsiedliśmy na statek płynący na Alaskę.
Warunki geograficzne są tu podobne jak w naszej prefekturze.
A cóż ty tu u diabła robisz?
Powiedziałem wam, że macie iść do domu. Czemu wciąż tu jesteście?
Jest tu sporo problemów metodologicznych, nie wspominając już o nieścisłości rezultatów.

Polský slovo „hai„(tu) se zobrazí v sadách:

Włoski A0 część druga

3. ty masz


ty masz pełne usta

Polský slovo „hai„(ty masz) se zobrazí v sadách:

casowniki nieregularne 2
Kurs lekcja 5