1. depuis
depuis quelle date?
Depuis qu'il était arrivé là, il n'arrêtait pas de casser les pieds du médecin avec la question de quand il pourrait rentrer chez lui.
Pendant ma première année d'enseignement au collège, je l'ai réalisé : 17 ans s'étaient écoulés depuis que j'y étais rentré pour la première fois.
Ce fut quand j'étais en première année de l'école secondaire, 17 années ont donc passé depuis.
Lorsque l'Espagne colonisa les Philippines, celles-ci furent administrées depuis Mexico. C'est donc l'espagnol mexicain, non le castillan, qui influença le tagalog.
Et je ne me tiendrais pas ici ce soir sans le soutien inflexible de ma meilleure amie depuis les derniers 16 ans, la pierre angulaire de notre famille, l'amour de ma vie, la Première Dame de la nation, Michelle Obama.
Ah ça pour sûr, à l'époque, ce bon vieux Léon assurait pour tout ce qui était mécanique, mais depuis il a perdu la main.
Bien que l'entreprise soit dans le rouge depuis des années, elle trouve jusqu'à présent toujours de nouveaux bailleurs de fonds.
Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration.
Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps.
Depuis que je me suis moqué en classe des lunettes du prof, il ne peut plus me saquer. Et ironie de la chose, je crois que c'est pour cela qu'il n'arrête pas de me saquer.
Depuis tous ces malheurs, Sophie n’aimait plus sa poupée, qui était devenue affreuse, et dont ses amies se moquaient.
Francouzský slovo „od„(depuis) se zobrazí v sadách:
What The Fuck France - LondresOkreślenia czasu i miejscalekcja 2 Suivent, SouventDeja Vu 3 - Unité 2sprawdzian z francuskiego2. à partir de
Je ne fumerai plus à partir de maintenant.
Je travail à partir de 8h.
Le mois prochain le magasin ouvrira à partir de 7 h.
Francouzský slovo „od„(à partir de) se zobrazí v sadách:
French Kris 3 dni, miesiącedemander de l'aideCzas – Le temps3. a partir de
Je ne fumerai plus à partir de maintenant.
Je travail à partir de 8h.
Le mois prochain le magasin ouvrira à partir de 7 h.
Francouzský slovo „od„(a partir de) se zobrazí v sadách:
Tereska - wyrażenia du temps (4) - pigułka4. de
Être une personne polie a l'inconvénient de ne pas permettre de profiter du large choix de merveilleux gros mots que notre langue met à notre disposition.
L'algorithme d'Euclide ne sert pas seulement à déterminer le plus grand diviseur commun de deux nombres entiers mais aussi à résoudre les équations diophantiennes.
Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Es-tu de Kyoto ?
La force athlétique est un sport où les athlètes en compétition doivent soulever un poids maximum cumulé de trois épreuves de poids, la flexion des jambes, le développé-couché et le soulevé de terre.
L'agence de sûreté nucléaire et industrielle a élevé le niveau de l'incident à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi du niveau cinq au niveau sept.
La souffrance ! quelle divine méconnue ! Nous lui devons tout ce qu'il ya de bon en nous, tout ce qui donne du prix à la vie ; nous lui devons la pitié, nous lui devons le courage, nous lui devons toutes les vertus.
Environ 50% des entreprises japonaises ont admis la nécessité de donner de plus longues vacances à leurs employés et pensent que les travailleurs ont besoin des vacances d'été pour un repos à la fois physique et mental.
Le voisinage s'est embourgeoisé. Désormais, ça grouille de pseudo-branchés qui sucent des latte écrémés au Starbucks. Ils s'agglutinent autour du café et du WiFi gratuit comme des abeilles autour d'un pot de miel.
Comme toute personne nativement bilingue qui se respecte, j'ai une maîtrise de ces langues qui laisse à désirer.
Il décida de ne pas acheter la maison parce que, en premier lieu, elle était trop chère et que, en second lieu, elle était trop loin de son bureau.
Votre sœur plaît à M. Bingley, sur cela il ne peut y avoir de doutes; mais il est bien possible qu’il en demeure là, à moins qu’elle ne l’aide un peu.
En pressant de manière répétitive la pédale d'embrayage, j'ai quelque peu réussi à désolidariser l'embrayage de telle sorte que j'ai pu rouler pendant un moment.
«Accusé, levez-vous !» «Oui, si c'est utile à l'établissement de la vérité.»
Francouzský slovo „od„(de) se zobrazí v sadách:
Le temps - Czas5. dès
Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Des trucs arrivent.
Toutes ces nouvelles caractéristiques de la France, ressorties grâce à la Révolution, sont mises par écrit dans les deux documents fondamentaux pour le bon fonctionnement de l’État: la Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen et la Constitution.
Le décret sert au gouvernement pour obtenir plus d’argent, car il lui permet de recevoir les biens des communautés religieuses, de s’emparer de leurs bénéfices et de réduire les revenus de leurs membres.
Si mon avion ne s'écrase pas, si je ne me fais pas enlever par des voleurs d'organes, je vous passe un coup de fil en début de semaine.
Moi, moi, moi. Maintenant imaginez des millions de voix criant cela et vous avez la civilisation moderne.
Les trois animaux essayèrent d'aider le vieil homme, le singe en utilisant sa capacité à grimper aux arbres pour cueillir des fruits et des noix, et le renard en lui ramenant du poisson qu'il pêchait dans la rivière.
Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?
L'empirisme, censé nous protéger des vastes constructions abstraites, n'est jamais lui-même qu'une théorie abstraite sur les capacités sensorielles et un fatras de préjugés sur la nature. Il n'est de raisonnement qu'abstrait.
En Angleterre au Moyen Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps.
J'aime les poèmes des grands poètes de langue perse tel que Saadi (env. 1215- env. 1290), Hafez (1320-1389) et Djalâl ad-Dîn Rûmî (1207-1273).