otázka |
odpověď |
Witam bardzo gorąco wszystkich przybyłych na dzisiejszą uroczystość začněte se učit
|
|
Ich begrüße heute alle, die zum heutigen Festakt gekommen sind.
|
|
|
oraz towarzyszące mu osoby: začněte se učit
|
|
|
|
|
Szczególnie, chciałbym powitać naszego gościa honorowego Hansa-Gerta Pötteringa začněte se učit
|
|
Insbesondere möchte ich unseren Ehrengast Hans-Gert Pöttering begrüßen.
|
|
|
profesora Bernharda Vogela, b. premiera Nadrenii-Palatynatu, premiera Turyngii oraz honorowego przewodniczącego Fundacji Konrada Adenauera začněte se učit
|
|
den Prof. Bernhard Vogel, vorhengen/früheren Ministerpräsidenten des Landes Nordrheinphalz, Ministerpräsidenten des Landes Thüringen und ehrer Vorsitzeden der Konrad-Adenauer-Stiftung
|
|
|
profesora Karla-Heinza Hornhuesa, byłego przewodniczącego Komisji Spraw Zagranicznych niemieckiego Bundestagu začněte se učit
|
|
den Prof. Karl-Heinz Hornhues, früheren Vorsitzenden des Ausschusses für auswertige Angelegenheiten des Deutschen Bundestages
|
|
|
oraz Reinharda von Schorlemera, wieloletniego członka niemieckiego Bundestagu, byłego przewodniczącego CDU kraju związkowego Dolnej Saksonii začněte se učit
|
|
und Reinhard von Schorlemer, langjährigen Mitglied des Deutschen Bundestages, vorhengen Vorsitzenden der CDU(-Partei) von Niedersachsen
|
|
|
Witam przedstawicieli Fundacji Konrada Adenauera w Polsce, na czele z dyrektorem doktorem Christianem Schmitzem začněte se učit
|
|
Ich begrüße die Vertreter der Konrad-Adenauer-Stiftung in Polen, an der Spitze mit Direktor Dr. Christian Schmitz
|
|
|
Posłów do Parlamentu Europejskiego, Panią Danutę Jazłowiecką i pana Jacka Protasiewicza začněte se učit
|
|
den Abgeordneten des EP, Frau Danuta Jazłowiecka und Herr Jacek Protasiewicz
|
|
|
Posła na Sejm Rzeczpospolitej Polskiej, pana Macieja Zielińskiego začněte se učit
|
|
den Parlamentsmitglied der Republik Polen, Herr Maciej Zieliński
|
|
|
Pana Christiana Calderone, członka parlamentu kraju związkowego Dolnej Saksonii začněte se učit
|
|
Herrn Christian Calderone, Mitglied des Landtages von Niedersachsen
|
|
|
Pełnomocnika Terenowego Rzecznika Praw Obywatelskiech, doktora Macieja Lisa začněte se učit
|
|
______________________________________________________ Dr. Maciej Lis
|
|
|
Senatora Reczpospolitej Polskiej, pana Wiesława Kiliana začněte se učit
|
|
den Senator der Republik Polen, Herr Wiesław Kiliana
|
|
|
Wojewodę Dolnośląskiego, pana Tomasza Solarza začněte se učit
|
|
den Vojevode von Niederschlesien, Herr Tomasz Smolarz
|
|
|
MArszałka Wojewódstwa Dolnośląskiego, pana Cezarego Przybylskiego začněte se učit
|
|
den Marshall von Niederschlesien, Herr Cezary Przybylski
|
|
|
Doradcę Prezydenta miasta Wrocławia ds. uczelni wyższych, profesora Tadeusza Lutego začněte se učit
|
|
den Berater des Präsidenten des Stadtes Breslau für Hochschulsachen, Prof. Tadeusz Luty
|
|
|
Komendanta 2 Wojskowego Oddziału Gospodarczego, pułkownika Jana Berezę začněte se učit
|
|
den Kommandanten der 2. militärischen Wirtschaftsabteilung, den Obersten Jan Bereza
|
|
|
Szefa Wydziału Mobilizacji i Uzupełnień Wojewódzkiego Sztabu Wojskowego we Wrocławiu, podpułkownika Andrzeja Sochę začněte se učit
|
|
den Chef der Abteilung für Mobilmachung und Nachschub des Vojevoschaftstabes in Breslau, Oberstleuntant Andrzej Socha
|
|
|
Jego Ekscelencję Arcybiskupa Opolskiego Seniora, księdza biskupa Alfonsa Nossola začněte se učit
|
|
Seine Exzellenz ___________________________________ Alfons Nossol
|
|
|
księdza profesora Stanisława Rabieja z Wydziału Teologicznego Uniwersytetu Opolskiego začněte se učit
|
|
Herrn Pfarrer Professor Stanisław Rabieja von dem teologischen Fakultät der Oppelner Universität
|
|
|
Konsula Generalnego Republiki Federalnej Niemiec, pana Gottfrieda Zeitza začněte se učit
|
|
den Generalkonsum der BRD, Herr Gottfried Zeitz
|
|
|
Konsul Honorową Włoch, panią Monikę Kwiatosz začněte se učit
|
|
die Honorarkonsulin Italiens, Frau Monika Kwiatosz
|
|
|
Prezesa Oddziłu Polskiej Akademi Nauk we Wrocławiu, profesora Andrzeja Żelaźniewicza začněte se učit
|
|
den Leiter der Breslauer Abteilung der polnischen Akademie der Wissenschaft, Prof. Andrzej Żelaźniewicz
|
|
|
Dyrektora Archiwum Państwowego we Wrocławiu, pana Janusza Gołaszewskiego začněte se učit
|
|
den Direktor des Breslauer Staatsarchivs, Herr Janusz Gołaszewski
|
|
|
Prezesa Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego we Wrocławiu pana Ryszarda Pęka začněte se učit
|
|
den Vorsitzenden der Woiwodschaft Verwaltungshericht in Breslau, Herr Ryszard Pęka
|
|
|
Kanclerza Loży Dolnośląskiej Business Centre Club, pana Marka Wrona začněte se učit
|
|
den Kanzler der niederschlesischen Logee von Business Centre Club, Herr Marek Worona
|
|
|
Prezesa Zarządu Zachodniej Izby Gospodarczej, pana Marka Pasztetnika začněte se učit
|
|
den Vorstandsvorsitzenden der westlichen Wirtschaftskammer, Herr Marek Pasztetnik
|
|
|
Dyrektora Urzędu Statystycznego we Wrocławiu, panią Małgorzatę Wojtkowiak-Jakacką začněte se učit
|
|
die Direktorin des staatischen Amtes in Breslau, Frau Małgorzata Wojtkowiak-Jakacka
|
|
|
Doradcę Okręgowego Inspektora Pracy we Wrocławiu, pana Marka Węgrzyna začněte se učit
|
|
den Berater des Bezirksarbeitinspektors in Breslau, Herr Marek Węgrzyn
|
|
|
Witam Ich Magnificencje rektorów wyższych uczelni publicznych i niepublicznych: začněte se učit
|
|
Magnifizenzen die Rektoren der öffentlichen und nicht-öffentlichen Schulen:
|
|
|
Rektora Uniwersytetu Medycznego im. Piastów Śląskich we Wrocławiu, profesora Marka Ziętka začněte se učit
|
|
den Rektor der Schlesichen-Piasten-Medizinischen-Universität in Breslau, Professor Marek Ziętek
|
|
|
Rektora Papieskiego Wydziału Teologicznego we Wrocławiu, księdza profesora Andrzeja Tomkę začněte se učit
|
|
den Rektor der päpstlichen Theologie-Fakultät in Breslau, Pfahrer Professor Andrzej Tomka
|
|
|
Prorektora Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu, profesora Bogusława Fiedora začněte se učit
|
|
den Prorektor der Wirtschaftsuniversität in Breslau, Professor Bogusław Fiedor
|
|
|
Prorektor Uniwersytetu Przyrodniczego we Wrocławiu, profesor Alinę Wieliczko začněte se učit
|
|
die Prorektorin der Naturwissenschaftlichen Universität in Breslau, Professorin Alina Wieliczko
|
|
|
Prorektora Politechniki Wrocławskiej, profesora Jerzego Walendziewskiego začněte se učit
|
|
den Prorektor der Technischen Universität in Breslau, Professor Jerzy Walendziewski
|
|
|
Prorektora Politechniki Opolskiej, profesora Janusza Pospolitę začněte se učit
|
|
den Prorektor der Technischen Universität in Oppeln, Professor Janusz Pospolity
|
|
|
Prorektora Wyższej Szkoły Oficerskiej Wojsk Lądowych we Wrocławiu, pułkownika doktora Marka Kulczyckiego začněte se učit
|
|
den Prorektor der Offizierhochschule des Heeres (der Landstreikkräfte), Oberst Doktor Marek Kulczycki
|
|
|
Prorektor Akademii Muzycznej im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu, profesor Helenę Tomaszek-Plewę začněte se učit
|
|
die Prorektorin der Karol-Lipinski-Musikakademie, Frau Professorin Helena Tomaszek-Plewa
|
|
|
Przedstawiciela Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu, profesora Andrzeja P. Batora začněte se učit
|
|
den Vertreter der Kunstakademie in Breslau, Professor Andrzej P. Bator
|
|
|
Prorektora Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Wałbrzychu, doktora Teofila Moskala začněte se učit
|
|
den Prorektor der Staatlichen Fachhochschule in Waldenburg, Doktor Teofil Moskal
|
|
|
Rektora Wyższej Szkoły Informatyki i Zarządzania „Copernicus” we Wrocławiu, profesora Adama Macieja Sosnowskiego začněte se učit
|
|
den Rektor der „Copernicus” Fachhochschule für Informatik und Management, Professor Adam Maciej Sosnowski
|
|
|
Rektora Międzynarodowej Wyższej Szkoły Logistyki i Transportu we Wrocławiu, doktora Zbigniewa Sebastiana začněte se učit
|
|
den Rektor der Internationalen Hochschule für Logistik und Verkehr in Breslau, Doktor Zbigniew Sebastian
|
|
|
Witam rektorów Uniwersytetu Wrocławskiego poprzednich kadencji panów profesorów: Romana Dudę, Romualda Gellesa, Zdzisława Latajkę, Leszka Pacholskiego i Henryka Ratajczaka začněte se učit
|
|
Ich begrüße die früheren Rektoren der Breslau-Universität Herren Professoren: Roman Duda, Romuald Gelles, Zdzisław Latajka, Leszek Pacholski und Henryk Ratajczak
|
|
|
Witam przedstawicieli zarządu Niemiecko-Polskiego Towarzystwa Uniwersytetu Wrocławskiego: doktora Macieja Łagiewskiego i profesora Krzysztofa Wroneckiego začněte se učit
|
|
Ich grüße die Vertreter der deutsch-polnischen Gesellschaft der Breslauer Universität: Doktor Maciej Łagiewski und Professor Krzysztof Wronecki
|
|
|
Witam przedstawicieli mediów, przedstawicieli banków, członków wysokiego Senatu, emerytowanych profesorów, pracowników i studentów Uniwersytetu Wrocławskiego oraz wszystkich przybyłych na naszą uroczystość začněte se učit
|
|
Ich grüße die Vertreter der Medien, Banken, Mitglieder des Hohen Senats, emeritierten Professoren, Mitarbeiter, Mitarbeiterinnen und Studenten und Studentinnen der Universität in Breslau und alle gekommenen Gäste.
|
|
|
Szanowni Państwo, Drodzy Goście, začněte se učit
|
|
Sehr geehrte Damen und Herren, Liebe Gäste
|
|
|
Doktorat honorowy nadawany jest także twórcom w zakresie literatury i sztuki, wybitnym politykom o międzynarodowym uznaniu lub o znaczących zasługach dla Polski. začněte se učit
|
|
Die Ehendoktorwürde wird auch an Schöpfern im Berrich der Literatur und Kultur, an hervorrageneden Politikern von internationalem Renomee, an denen mit bedeutenden Verdienste um Polen verliehen.
|
|
|
Podczas dzisiejszej uroczystości nadajemy tytuł właśnie takiemu doskonałemu politykowi, mężowi stanu, orędownikowi pokojowego współistnienia narodów, rzecznikowi niemiecko-polskiego dialogu začněte se učit
|
|
Während heutigen Festaktes verleihen wir den Titel einem hervorragenden Politiker, Staatsmann, Fürsprecher der friedlicher Koexistenz der Völker, Befürworter des deutsch-polnischen Dialogs.
|
|
|
Proszę dziekana Wydziału Prawa, Administracji i Ekonomii, profesora Włodzimierza Gromskiego o przedstawienie życiorysu oraz scharakteryzowanie zasług i osiągnieć Hansa-Gerta Pötteringa začněte se učit
|
|
Ich bitte den Dekan der Abteilung für Jura, Verwaltung und Wirtschaft, Professor Włodzimierz Gromski um die Vorstellung des Lebenlaufes und Charakterisierung der Verdienste und der Errungenschaften von Herr Hans-Gert Pöttering.
|
|
|
Proszę Hansa-Gerta Potteringa, doktora honotis Causa Uniwersytetu Wrocławskiego o zabranie głosu začněte se učit
|
|
Ich bitte Hans-Gert Pöttering, den Ehredoktor der Universität in Breslau zu sprechen.
|
|
|
Zapraszam wszystkich do Oratorium Marianum, gdzie wzniesiemy toast za dzisiejszego gościa honorowego začněte se učit
|
|
Ich lade euch Herzlach zum Oratorium Marianom, wo wir einen Toast auf heutigen Ehrengast ausbringen.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
Freie und Hansestadt Hamburg
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Meklenburgia-Pom. Przednie začněte se učit
|
|
Mecklenburg-Pom. Vorderseite
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Pólnocna Nadrenia-Westfalia začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|