Duits HCE K7~K12

 0    332 kartičky    l151428
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Die Deutsche Bundesbahn ist für Gütertransport und Personenbeförderung zuständig.
začněte se učit
De Duitse snelweg is voor goederentransport en personenvervoer bestemd.
In Frankreich bezahlt man für den Gebrauch der Autobahn Autobahngebühr.
začněte se učit
In Frankrijk betaalt men voor het gebruik van de snelweg tol.
Für die Durchfart durch den Mont-Blanc-Tunnel bezahlt man Maut.
začněte se učit
Voor de doorgang door de Mont-Blanc-Tunnel betaalt men tol.
Die A61 ist wegen einer Baustelle gesperrt.
začněte se učit
De A61 is vanwege wegwerkzaamheden gesloten.
Wegen eines Umzuges hat die Polizei eine Straßensperre gebaut.
začněte se učit
Vanwege een parade heeft de politie een wegversperring gebouwd.
Wenn Sie hier abbiegen wollen, müssen Sie sich jetzt einordnen.
začněte se učit
Als u hier wilt afslaan, moet u nu handelen.
Das Auto beschleunigt in 12 Sekunden von 0 auf 100 km/h.
začněte se učit
De auto versnelt in 12 seconden van 0 tot 100 kilometer per uur.
Der Fahrradfahrer prallte mit dem Kopf auf das Kopfsteinpflaster.
začněte se učit
De fietser sloeg met het hoofd tegen de kasseien.
Kleinere Pannen behebt der ADAC gleich vor Ort.
začněte se učit
Kleinere pechgevallen herstelt de (Duitse) ANWB meteen ter plaatse.
Geschäftsleute fahren oft mit der Eisenbahn.
začněte se učit
Zakenmensen reizen vaak per trein.
Auf Landstraβen ist die Höchstgeschwindigkeit 80 km/h.
začněte se učit
Op landweggetjes is de maximumsnelheid 80 km/h.
Laut Fahrplan müssten wir jetzt in München ankommen.
začněte se učit
Volgens de dienstregeling zouden we nu in München moeten aankomen.
Der Fernzug nach Rom steht auf Gleis 6 bereit.
začněte se učit
De internationale trein naar Rome staat klaar op spoor 6.
Mit dem ICE fahren Sie entspannt und bequem von Amsterdam nach Berlin.
začněte se učit
Met de ICE rijdt u ontspannen en comfortabel van Amsterdam naar Berlijn.
Blätter auf den Schienen führen im Herbst zu Zugausfall.
začněte se učit
Bladeren op de rails leiden in de herfst tot uitval van treinen.
Wir warteten vor den geschlossenen Schranken des Bahnübergangs.
začněte se učit
Wij wachtten voor de gesloten slagbomen van de spoorwegovergang.
Auf der Strecke Köln - Bonn fahren die Züge immer sehr pünktlich.
začněte se učit
Op het traject Keulen - Bonn rijden de treinen altijd op tijd.
Wir haben heute schon 20 km unserer Wanderung zurückgelegt.
začněte se učit
We hebben vandaag al 20 kilometer van onze trektocht afgelegd.
Als das Flugzeug zu zittern anfing, befürchteten die Fluggäste einen Absturz.
začněte se učit
Toen het vliegtuig begon te beven, vreesden de passagiers het neerstorten.
Gleich mehrere Reiseveranstalter bieten jetzt organisierte Motorradreisen an.
začněte se učit
Meerdere reisorganisaties bieden nu georganiseerde motorreizen aan.
Touristen besuchen das Fremdenverkehrsamt für Stadtpläne und Hoteladressen.
začněte se učit
Toeristen bezoeken het VVV-kantoor voor stadsplattegronden en hoteladressen.
Fast jede zweite Urlaubsreise wird pauschal im Reisebüro gebucht.
začněte se učit
Bijna elke tweede vakantiereis wordt all-inclusive bij een reisbureau geboekt.
Im Reiseführer von Eisenach wird auch eine Stadtwanderung beschrieben.
začněte se učit
In de reisgids van Eisenach wordt ook een stadswandeling beschreven.
Er hat es nicht eher gewagt, eine so lange Reise anzutreten.
začněte se učit
Hij heeft het niet eerder gedurfd om aan zo'n lange reis te beginnen.
Meine Freunde verbringen ihren Urlaub immer auf dem gleichen Campingplatz.
začněte se učit
Mijn vrienden brengen hun vakantie altijd op dezelfde camping door.
Notgedrungen war Bonn für einige Tage mein Aufenthaltsort.
začněte se učit
Noodgedwongen was Bonn voor een paar dagen mijn verblijfplaats.
Neuschwanstein gehört zu den bekanntesten Sehenswürdigkeiten Deutschlands.
začněte se učit
Neuschwanstein behoort tot de bekendste bezienswaardigheden van Duitsland.
Der Arzt hat mir geraten, einmal gründlich auszuspannen.
začněte se učit
De arts heeft me geadviseerd, een keer goed te ontspannen.
Die kostenlose Beratung zu Ihrer Reise ist eine Dienstleistung unserer Firma.
začněte se učit
Het kosteloze advies voor uw reis is een service van ons bedrijf.
Im Ballungsraum Ruhrgebiet setzt man auf unterirdischen Gütertransport.
začněte se učit
In het dichtbevolkte gebied het Ruhrgebied gaat men voor ondergronds goederentransport.
In groβer Eile fuhr er bei Rot über die Kreuzung und wurde zum Verkehrssünder.
začněte se učit
Met grote haast reed hij bij rood over de kruising en was hij een verkeersovertreder.
Mit 18 darf man den Führerschein machen.
začněte se učit
Op je achttiende mag je je rijbewijs halen
Kraftfahrzeuge müssen hier die rechte Spur benutzen.
začněte se učit
Vrachtauto’s moeten hier de rechterrijbaan gebruiken
Sie verstaute alle Einkäufe im Kofferraum ihres Auto.
začněte se učit
Ze propte alle boodschappen in de kofferruimte van haar auto
Der Busfahrer lenkt den Bus vorsichtig durch die schmale Straße.
začněte se učit
De buschauffeur stuurt de bus voorzichtig door de smalle straat
Bei einer durchgezogenen Mittellinie darf man nicht überholen.
začněte se učit
Bij een doorgetrokken middenstreep mag je niet inhalen
Auf einem Parkplatz machten wir eine kurze Pause.
začněte se učit
We pauzeerden even op de parkeerplaats.
Unter den Opfern des Brandes war auch ein Deutscher.
začněte se učit
Onder de slachtoffers van de brand was ook een Duitser.
Der Verkehr wird hier durch Ampeln geregelt.
začněte se učit
Het verkeer wordt hier met stoplichten geregeld.
Für deine Sicherheit musst du einen Helm tragen.
začněte se učit
Voor je veiligheid moet je een helm dragen.
Die Schwerverletzten waren nicht angeschnallt.
začněte se učit
De zwaargewonden droegen geen gordels.
Haben Sie an Zapfsäule 3 getankt?
začněte se učit
Hebt u aan pomp 3 getankt?
In der Schweiz ist Bleifrei billiger als Diesel.
začněte se učit
In Zwitserland is loodvrij goedkoper dan Diesel.
Fast jede größere Stadt hat eine U-Bahn.
začněte se učit
Bijna iedere grotere stad heeft een metro.
Niederländische Züge haben recht oft Verspätung.
začněte se učit
Nederlandse treinen hebben best vaak vertraging.
Es kostet viel Zeit, ein Popkonzert zu veranstalten
začněte se učit
Het kost veel tijd, om een popconcert te organiseren
Alle Fahrgäste mussten ihre Fahrscheine vorweisen
začněte se učit
Alle passagiers moeten hun ticket laten zien
Die Schüler haben die schwierigen Aufgaben spielend bewältigt
začněte se učit
Mijn vriend heeft een geldbundel gevonden, maar zag af van het vindersloon
Mein Freund fand ein Geldbündel, verzichtete aber auf den Finderlohn
začněte se učit
Mijn vriend vond een bundel geld, maar deed afstand van de beloning van de vinder
Ich werde persönlich veranlassen, dass diese Regel rückgängig gemacht wird
začněte se učit
Ik zal er persoonlijk voor zorgen, dat deze regel ongedaan wordt gemaakt
Nur ein Anwalt kann hier noch Abhilfe schaffen
začněte se učit
Alleen een advocaat kan hier nog zorgen voor een oplossing
Aufgaben korrigieren gehört zu den Tätigkeiten eines Lehrers
začněte se učit
Opdrachten nakijken behoort tot de bezigheden van een leraar
Mit seiner deutlichen Auseinandersetzung hat er gleich die wichtigsten Probleme vorweggenommen
začněte se učit
Met zijn duidelijke verklaring heeft hij gelijk de belangrijkste problemen genoemd
Du verschwendest deine kostbare Zeit mit dem blöden Spiel
začněte se učit
Je verspilt je kostbare tijd met het stomme spel
Ich muss mich mit dem Wunsch der Mehrheit abfinden
začněte se učit
Ik moest mezelf schikken in de wens van de meerderheid
Als er das Gemälde berührte, löste er ungewollt den Alarm aus
začněte se učit
Toen hij het schilderij aanraakte, zette hij ongewild het alarm in werking
Das alte Schulgebäude wurde im ursprünglichen Stil wiederhergestellt
začněte se učit
Het oude schoolgebouw werd in oorspronkelijke stijl hersteld
Als er die Kinder am Straßenrand sah, verringerte er automatisch seine Geschwindigkeit.
začněte se učit
Toen hij de kinderen langs de kant van de weg zag, verminderde hij automatisch zijn snelheid.
Nach dem Diebstahl wurde das Haus mit einer Alarmanlage ausgestattet.
začněte se učit
Na de diefstal werd het huis met een alarmsysteem uitgerust.
Das Sortieren der Ferienfotos hat viel Zeit beansprucht.
začněte se učit
Het sorteren van de vakantiefoto's heeft veel tijd in beslag genomen.
Mit der Nachahmung einer Ente brachte er die Kinder zum lachen.
začněte se učit
Met de imitatie van een eend bracht hij de kinderen aan het lachen.
Weil sie keinen Besuch empfangen wollte, täuschte sie eine Migräne vor.
začněte se učit
Omdat ze geen bezoek wou ontvangen, simuleerde ze een Migraine.
Sie schlafen ja gar nicht, Sie verstellen sich auf.
začněte se učit
U slaapt niet, u doet alsof.
Die tapferen Kinder ließen sich durch nichts einsüchtern.
začněte se učit
De dappere kinderen lieten zich door niets intimideren.
Der Direktor des Krankenhauses versuchte, den Skandal zu vertuschen.
začněte se učit
De directeur van het ziekenhuis probeerde het schandaal te verdoezelen.
Als sich ein Flugzeug näherte, hielt der Sprecher einen Augenblick inne.
začněte se učit
Toen een vliegtuig naderde, stopte de spreker even.
Wollen wir ihm nicht doch noch eine Chance einräumen?
začněte se učit
Willen we hem niet toch nog een kans verlenen?
Mit diesem Verkauf haben wir die Sache endgültig erledigt.
začněte se učit
Met deze verkoop hebben we deze zaak definitief afgehandeld.
In diesem Punkt muss ich Ihnen beipflichten.
začněte se učit
Op dit punt moet ik u gelijk geven.
Der Direktor versuchte, seinem Mitarbeiter den Fehler auszulasten.
začněte se učit
De directeur probeerde zijn werknemers de schuld in de schoenen te schuiven.
Man hat der Mutter das Sorgerecht für ihre Kinder entzogen.
začněte se učit
Men heeft de moeder het zorgrecht over haar kinderen ontnomen.
Wir haben den 80. Geburtstag der Großmutter festlich begangen.
začněte se učit
We hebben de 80e verjaardag van oma feestelijk gevierd.
Wir müssen unser warmes Schlafzimmer mit einer Klimaanlage ausstatten.
začněte se učit
We moeten onze warme slaapkamer met een airconditioning uitrusten.
Am Wochenende begehen wir das 25-Jährige Dienstjubiläum des Direktors.
začněte se učit
In het weekend vieren we het 25-jarige dienstjubileum van de directeur.
Wir könnten den Kunden gewisse Vorteile einräumen.
začněte se učit
We zouden de klant bepaalde voordelen kunnen bieden.
Endlich ist es mir gelungen, diese Aufgabe zu erledigen.
začněte se učit
Eindelijk is het me gelukt, deze opdracht af te handelen.
Warum sollten wir den Arbeitnehmern den unerwarteten Gewinn entziehen?
začněte se učit
Waarom zuden wij de werknemers de onverwachte winst ontnemen?
Wegen Kreislaufbeschwerden musste er erst mal innehalten.
začněte se učit
Vanwege problemen met de bloedsomloop moest hij eerst even stoppen.
Mir machen Sie nichts vor: Sie versuchen doch nur, Ihre Fehler zu vertuschen!
začněte se učit
Mij houdt u niet voor de gek: U probeert toch maar uw fouten te verdoezelen?
Deine Hilfe hat meine Arbeit erheblich erleichtert.
začněte se učit
Jouw hulp heeft mijn werk aanzienlijk verlicht.
Die alten Rocker verstehen es immer noch, ihr Publikum zu fesseln.
začněte se učit
De oude rockers weten hun publiek nog altijd te boeien.
Schon seit Jahren sind Schulen bestrebt, das Sitzenbleiben einzuschränken.
začněte se učit
Al jaren streven scholen ernaar het zittenblijven te beperken.
Der neue Trainer hat kläglich versagt.
začněte se učit
De nieuwe trainer heeft jammerlijk gefaald.
Die ausgebrochenen Kälber haben den Rasen zerstört.
začněte se učit
De uitgebroken kalveren hebben het gazon vernield.
Wegen Hochwassergefahr mussten wir unsere Häuser räumen.
začněte se učit
Vanwege de dreiging van hoogwater moesten we onze huizen ontruimen.
Wie soll man Blutflecken beseitigen?
začněte se učit
Hoe moet je bloedvlekken verwijderen?
Das nasse Wetter hat die Ernte beeinträchtigt.
začněte se učit
Het natte weer heeft de oogst geschaad.
Du musst ihn fördern, zur Fanfare zu gehen.
začněte se učit
Je moet hem stimuleren bij de fanfare te gaan.
Es ist nicht so schwierig, eine Webseite zu gestalten.
začněte se učit
Het is niet zo moeilijk een website in te richten.
Die Niederlande gewähren politischen Flüchtlingen Asyl.
začněte se učit
Nederland verleent politieke vluchtelingen asiel.
Die neue Vorstellung von Introdans reizt alle Sinne.
začněte se učit
De nieuwe voorstelling van Introdans prikkelt alle zintuigen.
Ich werde persönlich veranlassen, dass du eingeladen wirst.
začněte se učit
Ik zal er persoonlijk voor zorgen dat jij uitgenodigd wordt.
Man versuchte das Feuer im Saal zu löschen, ohne die kostbaren Gemälde zu zerstören
začněte se učit
Men probeerde het vuur in de zaal te blussen zonder de kostbare schilderijen te vernielen.
Mit allen möglichen Mitteln versuchte man, die Kauflust der Kunden zu reizen.
začněte se učit
Men probeerde met alle mogelijke middelen de kooplust van de klanten te prikkelen.
Wir können Ihnen leider keinen Rabatt einräumen.
začněte se učit
Wij kunnen u helaas gene korting geven.
Nur im Notfall dürfen Sie meine Handynummer benutzen.
začněte se učit
Alleen in geval van nood mag u mijn gsm-nummer gebruiken.
Sie hat sich heute nach deiner Gesundheit erkundigt.
začněte se učit
Ze heeft vandaag naar je gezondheid geïnformeerd.
Nach langem Hin und Her haben wir einen Preis vereinbart.
začněte se učit
Na lang wikken en wegen zijn we een prijs overeengekomen.
Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer
začněte se učit
Het nieuws verspreidde zich als een lopend vuurtje.
Er veröffentlichte seine Kurzgeschichte zuerst in einer Zeitschrift.
začněte se učit
Hij publiceerde zijn korte verhaal eerst in een tijdschrift.
Der umstrittene Artikel führte zu einer Flut von Leserbriefen.
začněte se učit
Het omstreden artikel leidde tot een stortvloed aan ingezonden brieven.
Mit einer Umfrage erforscht man die Meinung der Bevölkerung.
začněte se učit
Met een enquête peilt men de mening van de bevolking.
Schüler befragten Politiker zu aktuellen Themen.
začněte se učit
Leerlingen ondervroegen politici over actuele onderwerpen.
Meine Vermutung, dass sie schwanger war, wurde bestätigt.
začněte se učit
Mijn vermoeden dat zij zwanger was, werd bevestigd.
Nach der Tagesschau kommt die Wettervorhersage.
začněte se učit
Na het nieuws komt de weersvoorspelling.
Gute Zeiten, schlechte Zeiten ist eine sehr bekannte Seifenoper.
začněte se učit
'Goede tijden, slechte tijden' is een erg bekende soap.
In einer Live-Übertragung geht oft manches schief.
začněte se učit
In een live-uitzending gaat vaak van alles mis.
Rundfunk Berlin-Brandenburg ist eine relativ junge deutsche öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalt.
začněte se učit
Omroep Berlijn-Brandenburg is een relatief jonge Duitse publieke omroep.
Im Kinderkanal laufen Zeichentrickfilme von Walt Disney.
začněte se učit
Op de kinderzender worden tekenfilms van Walt Disney vertoond.
Kleine Kinder versuchen immer wieder die Finger in eine Steckdose zu stecken.
začněte se učit
Kleine kinderen proberen steeds maar weer hun vingers in een stopcontact te steken.
Weißt du, was das Ergebnis der PISA-Studie ist?
začněte se učit
Weet je wat het resultaat van de PISA-studie is?
Und, hast du in deiner Untersuch noch einen Fortschritt gemacht?
začněte se učit
En, heb je in je onderzoek nog vooruitgang gemaakt?
Schon lange versucht man, den Effekt der Sonne auf die Haut zu erforschen.
začněte se učit
Men probeert al lange tijd het effect van de zon op de huid te onderzoeken.
Michael Schumacher ist ein berühmter Formel-1-Rennfahrer.
začněte se učit
Michael Schumacher is een beroemde formule-1-racer.
In Deutschland sind Winterreifen verpflichtet.
začněte se učit
In Duitsland zijn winterbanden verplicht.
Wie viele Quadratmeter hat Ihre Wohnung?
začněte se učit
Hoeveel vierkante meter telt uw huis?
Der Westdeutsche Rundfunk ist auch in den Niederlanden bekannt.
začněte se učit
De West-Duitse omroep is ook in Nederland bekend.
Es ist schon eine ganze Kunst, einen Zeichentrickfilme zu machen.
začněte se učit
Het is een hele kunst om een tekenfilm te maken.
In der Stadt standen Studenten, die eine Umfrage machten.
začněte se učit
In de stad stonden studenten, die een enquête maakten.
Das ist so gut, das solltest du veröffentlichen!
začněte se učit
Dat is zó goed, dat zou je moeten publiceren!
Könnten wir vielleicht einen neuen Termin vereinbaren?
začněte se učit
Zouden we misschien een nieuwe afspraak kunnen overeenkomen?
Sie flüsterte ihm zärtlich ins Ohr.
začněte se učit
Zij fluisterde hem teder in het oor.
Ich bin so müde, ich möchte nur noch faul auf der Couch liegen.
začněte se učit
Ik ben zó moe, ik zou alleen nog maar lui op de bank willen liggen.
Ich fand diese Strabe gerecht.
začněte se učit
Ik vond deze straf rechtvaardig.
Sie sollten die Trauben erst gründlich waschen.
začněte se učit
Zij zouden de druiven eerst grondig moeten wassen.
Inzwischen spielten die Kinder ganz friedlich im Wohnzimmer.
začněte se učit
Ondertussen speelden de kinderen erg vredig in de woonkamer.
Im Oktober findet die Frankfurter Buchmesse statt.
začněte se učit
In oktober vindt de boekenbeurs van Frankfurt plaats.
Ich habe nur geschäftlich mit ihm zu tun.
začněte se učit
Ik heb alleen zakelijk met hem te maken.
Landwirtschaft und Fischerei sind die Haupteinnahmenquellen dieser Region.
začněte se učit
Landbouw en visserij zijn de belangrijkste inkomstsbronnen van deze regio.
Das Konzert findet auf dem Messegelände statt.
začněte se učit
Het concert vindt op het beursterrein plaats.
Ich zweifle noch: die Schuhe sind nicht gerade preiswert.
začněte se učit
Ik twijfel nog; de schoenen zijn niet bepaald goedkoop.
Ohne Subvention kommt das Jugendzentrum nicht aus.
začněte se učit
Zonder subsidie komt het jeugdcentrum niet tot stand.
Im September gibt es Rabatt auf jeden Flug!
začněte se učit
In september is er op elke vlucht korting!
Es gab eine heftige Auseinandersetzung über die Gewinner des Tanzprogramms.
začněte se učit
Er was een heftige discussie over de winnaar van het dansprogramma.
Wir mussten schreien, um uns zu verständigen.
začněte se učit
We moesten huilen, om ons verstaanbaar te maken.
Die neuen Rechtschreibregeln behinden das Verständnis von Texten nicht.
začněte se učit
De nieuwe spellingsregels belemmeren het begrip van texten niet.
Wir haben schon einige Vorbehalte gegen den Plan.
začněte se učit
Wij hebben al enige bezwaren tegen het plan.
Bei unserer Planung haben wir eure Hilfe vorausgesetzt.
začněte se učit
Bij onze planning gingen we uit van uw hulp.
Von hier oben kann man den Betrieb auf der Straße genau beobachten.
začněte se učit
Vanaf hier kan men de operatie op straat waarnemen.
Wie bereits erwähnt, seid ihr alle recht herzlich eingeladen, mitzumachen.
začněte se učit
Zoals reeds vermeld, zijn jullie allemaal van harte uitgenodigd om deel te nemen.
Vor Aufregung konnte er kein Wort hervorbringen.
začněte se učit
Hij kon geen woord uitbrengen door de opwinding.
In der Festrede hat der Vorsitzende alle Qualitäten des Spielers hervorgehoben.
začněte se učit
In de toespraak had de voorzitter alle kwaliteiten van de spelers geaccentueerd.
Geh ruhig, wenn das Spiel anfängt, sage ich dir schon Bescheid.
začněte se učit
Ga rustig, als het spel begint, laat ik het je weten.
Fast alle Lieder dieser Gruppe werden in Kölner Mundart gesungen.
začněte se učit
Bijna alle nummers van deze groep worden in het Keulse dialect gezongen.
Ist das der Beleg für die Richtigkeit deiner Aussage?
začněte se učit
Is dat het bewijs van de juistheid van je verklaring?
Als Ersatz für den kranken Musiker haben sie eine Rockband engagiert.
začněte se učit
Ze hebben een rockband ingehuurd om de zieke muzikant te vervangen.
Vielleicht kannst du den Mathematiklehrer um einen Zirkel bitten?
začněte se učit
Misschien kun je de wiskundeleraar om een passer vragen?
Für die Kinder war der alte Schrank der Großmutter eine Fundgrube.
začněte se učit
Voor de kinderen was de oude kast van de grootmoeder een schatkamer.
Die Maßnahme ist eine logische Fortführung von dem, was geschehen ist.
začněte se učit
De maatregel is een logische voortzetting van wat er is gebeurd.
Lieferung kann auf Wunsch gegen Erstattung der Unkosten vereinbart werden.
začněte se učit
Levering kan op verzoek worden geregeld voor vergoeding van onkosten.
In Surinam benutzt man als Währungseinheit den Surinamischen Dollar.
začněte se učit
In Suriname gebruikt men als munteenheid de Surinaamse dollar.
Jedes Missverständnis kann zu kostspieligen Fehlern führen.
začněte se učit
Elk misverstand kan tot kostbare fouten leiden.
Er hat wirklich nicht genug Kohle, um dieses Ding zu kaufen.
začněte se učit
Hij had werkelijk niet genoeg geld om dit ding te kopen.
Unsere Sekretärin wird sich um die Erstattung der Kosten kümmern
začněte se učit
Onze secretaris zal voor de terugbetaling van de kosten zorgen.
In welcher Währung kann man in Brasilien bezahlen?
začněte se učit
In welke valuta kun je in Brazilië betalen?
Ich mache mir Sorgen um die Vermarktung des Unterrichts.
začněte se učit
Ik maak me zorgen over het op de markt brengen van de les.
Der staatliche Haushalt soll geordnet und transparent sein.
začněte se učit
Het staatsbudget moet geordend en transparant zijn.
Für die alten Fitnessgeräte meldete sich nur ein Interessent.
začněte se učit
Voor de oude fitnessapparatuur heeft slechts één geïnteresseerde partij zich gemeld.
Die neuen Crocs laufen sehr gut, wir brauchen täglich Nachschub.
začněte se učit
De nieuwe crocs lopen erg goed, we hebben dagelijks een nieuwe voorraad nodig.
Wir brauchen eine Hypothek, wie hoch ist jetzt der Zins?
začněte se učit
We hebben een hypotheek nodig, hoe hoog is de rente nu?
Bei Haarschmuck und Kosmetik ist immer wieder zu viel Wettbewerb dabei.
začněte se učit
Er is altijd te veel concurrentie in haarversieringen en cosmetica.
Wenn ein Produkt zur Mangelware wird, steigt der Preis.
začněte se učit
Als een product een schaars waar wordt, stijgt de prijs.
die Fälschung von Markenkleidung gilt als unlauterer Wettbewerb.
začněte se učit
Het namaken van merkkleding geldt als oneerlijke concurrentie.
Wo Planwirtschaft hinführt, haben wir am Beispiel DDR.
začněte se učit
Waar planeconomie leidt, hebben we bijvoorbeeld de DDR.
Das Schuhgeschäft in der Hauptstraße ist pleite gegangen.
začněte se učit
De schoenenwinkel in de hoofdstraat is failliet gegaan.
Ich habe bei dieser Firma gearbeitet, bis sie Konkurs gemacht hat.
začněte se učit
Ik werkte bij dit bedrijf totdat het failliet ging.
Der lang erhoffte Aufschwung hat die deutsche Wirtschaft 2006 voll erfasst.
začněte se učit
De langverwachte opleving heeft de Duitse economie in 2006 volledig veroverd.
Wenn man zu viel spart, sackt die Konjunktur wieder ein.
začněte se učit
Als je te veel spaart, zinkt de economische situatie weer.
Die Niederlande haben enge wirtschaftliche Beziehungen zu der BRD.
začněte se učit
Nederland heeft nauwe economische banden met de BRD.
Der Finanzminister hat den Haushalt für das kommende Jahr aufgestellt.
začněte se učit
De minister van Financiën heeft de begroting voor het komende jaar vastgesteld.
Es war töricht von dir, diese weite Reise alleine zu machen.
začněte se učit
Het was dwaas van je om deze lange reis alleen te maken.
Der Busfahrer lenkte den Bus gewandt durch die schmale Straße.
začněte se učit
De buschauffeur bestuurde de bus vlot door de smalle straat.
Die Spieler sind heute besonders gierig darauf, zu gewinnen.
začněte se učit
De spelers zijn vandaag bijzonder gretig om te winnen.
Du bist viel zu nachgiebig, verbiete den Kindern doch auch mal etwas!
začněte se učit
Je bent veel te zacht, verbiedt de kinderen toch ook eens wat!
Sei doch nicht so empfänglich und stell dich nicht so an!
začněte se učit
Wees toch niet zo gevoelig en stel je niet zo aan!
Die Mitarbeiter erledigten die Aufgabe sehr gewissenhaft.
začněte se učit
De werknemers voerden de taak nauwgezet uit.
Diese Bemerkung war doch ganz nachtragend gemeint!
začněte se učit
Deze opmerking was toch zeker haatdragend bedoeld!
Mein Mutter ist ganz geschickt mit der Nähmaschine.
začněte se učit
Mijn moeder is heel handig met de naaimachine.
Per Mouse-Over-Technologie lassen sich komplette Texte einblenden.
začněte se učit
Met behulp van mouse-over-technologie kunnen complete teksten worden weergegeven.
Die erste Mottoshow war ein Erfolg, danach wurde die Einschaltquote schwächer.
začněte se učit
De eerste motto-show was een succes, daarna werden de kijkcijfers zwakker.
Wir beobachten die spielenden Kinder schon eine ganze Weile.
začněte se učit
We nemen de spelende kinderen al een tijdje waar.
Ich möchte auch mal meine Meinung hervorbringen.
začněte se učit
Ik zou ook graag eens mijn mening uit willen brengen.
Kannst du bitte mal ansagen, dass das Buffet geöffnet ist?
začněte se učit
Kan je alsjeblieft aankondigen dat het buffet geopend is?
Die Werbebranche interessiert nur die Einschaltquote.
začněte se učit
De reclamebranche is alleen geïnteresseerd in de kijkcijfers.
Es befinden sich noch einige misslungene digitale Bilder in meiner Müllbox.
začněte se učit
Er bevinden zich nog enige mislukte foto's in mijn digitale prullenbak.
Darf ich Sie um eine Auskunft bitten?
začněte se učit
Mag ik u om informatie vragen?
Der Schweizer Sender 3+ ließ Promis in kleinen Clips das Programm ansagen.
začněte se učit
De Zwitserse zender 3+ liet beroemdheden in korte clips het programma aankondigen.
Es ist die Aufgabe der Moderation, die Zuschauer durch die Sendung zu führen.
začněte se učit
Het is de taak van de presentatie om de kijkers door de uitzending te leiden.
Sorge bloß dafür, dass diese Informationen nie an die Öffentlichkeit geraten!
začněte se učit
Zorg ervoor dat deze informatie nooit openbaar wordt!
Vielleicht kannst du das gelöschte Dokument noch in der Müllbox finden.
začněte se učit
Misschien kan je het verwijderde document nog in de prullenbak vinden.
Die Escapetaste befindet sich auf der linken Seite der Tastatur.
začněte se učit
De escape-toets bevindt zich aan de linkerkant van het toetsenbord.
Vergiss nicht, deine Dokumente zu speichern.
začněte se učit
Vergeet niet je documenten op te slaan.
Ich maile Ihnen einen Flyer, den Sie als PDF-Datei herunterladen können.
začněte se učit
Ik stuur u een flyer, die u als PDF-bestand kunt downloaden.
Die extravagante Prinzessin hat schon wieder für Schlagzeilen gesorgt.
začněte se učit
De extravagante prinses heeft opnieuw voor vette koppen gezorgd.
Am Ende findet sich ein alphabetisches Verzeichnis der Gedichtanfänge.
začněte se učit
Aan het eind bevindt zich een alfabetische lijst van poëziestartingen.
Bei uns können Firmen Ihre Homepage kostenlos eintragen.
začněte se učit
Bij ons kunnen bedrijven uw homepage gratis registreren.
Allmählich kam die Berichterstattung aus dem Katastrophengebiet in Gang.
začněte se učit
Geleidelijk kwam de verslaggeving uit het rampgebied op gang.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Auskunft über die Firma vertraulich ist.
začněte se učit
Houd er alstublieft rekening mee dat de informatie over het bedrijf vertrouwelijk is.
Im Informationszeitalter vergisst man manchmal, das eigene Gedächtnis zu trainieren.
začněte se učit
In het informatietijdperk vergeet men soms zijn geheugen te trainen.
Pünktlich um 19:00 Uhr stand er bei mir vor der Tür.
začněte se učit
Stipt om 19:00 stond hij bij mij voor de deur.
Ich glaube, dass ich ein wenig zu gründlich aufgeräumt habe.
začněte se učit
Ik geloof dat ik een beetje te grondig heb opgeruimd.
Schlau von dir, um auch an die Wäscheklammern zu denken!
začněte se učit
Slim van jou om ook aan de wasknijpers te denken.
Er hat solche klugen Augen!
začněte se učit
Hij heeft van die intelligente ogen!
Nun sei mal vernünftig und halte den Mund!
začněte se učit
Wees nou eens verstandig en houd je mond!
Sie ist friedlich eingeschlafen.
začněte se učit
Ze is vredig ingeslapen.
Sie strich zärtlich über sein Haar.
začněte se učit
Ze streek hem teder over het haar.
Ich bitte Sie höflich, mich zu Hause nicht anzurufen.
začněte se učit
Ik verzoek u beleefd mij thuis niet te bellen.
Er ist mein zuverlässigster Mitarbeiter.
začněte se učit
Hij is mijn meest betrouwbare medewerker.
Der Richter ist bekannt für sein gerechtes Urteil.
začněte se učit
De rechter is bekend om zijn rechtvaardige oordeel.
Ich bevorzuge Hörbücher, denn ich bin zu faul zum lesen.
začněte se učit
Ik geef de voorkeur aan luisterboeken, want ik ben te lui om te lezen.
Manchmal haben anständige Menschen freche Kinder.
začněte se učit
Soms hebben nette mensen brutale kinderen.
Computerspiele werden immer brutaler.
začněte se učit
Computerspelletjes worden steeds gewelddadiger.
Er hat sich grausam gerächt.
začněte se učit
Hij heeft op gruwelijke wijze wraak genomen.
Ist dieser Plan nicht zu ehrgeizig?
začněte se učit
Is dit plan niet te ambitieus?
Morgens um 6 Uhr standen die ersten Kunden vor der Ladentür.
začněte se učit
‘s Morgens om 6 uur stonden de eerste klanten voor de winkeldeur.
Im Sommerschlussverkauf bekommt man jetzt 40% Rabatt.
začněte se učit
In de zomeruitverkoop krijg je nu 40% korting.
Zu meinem Geburtstag bekam ich einen Gutschein für eine Ballonfahrt.
začněte se učit
Op mijn verjaardag kreeg ik een tegoedbon voor een ballonvaart.
Wir gehen in die Stadt auf Schnäppchenjagd.
začněte se učit
We gaan naar de stad op koopjesjacht.
Für ein Dreisternehotel ist es hier besonders preiswert.
začněte se učit
Voor een driesterrenhotel is het hier heel goedkoop.
In dieser Farbe ist der Pullover leider nicht mehr erhältlich.
začněte se učit
In deze kleur is de trui helaas niet meer verkrijgbaar.
Ich habe Ihren Namen au seiner Anzeige.
začněte se učit
Ik heb uw naam uit een advertentie.
Unsere Firma geht für die Werbeberatung zu einer Werbeagentur.
začněte se učit
Onze firma gaat voor reclameadvies naar een reclamebureau.
Textilien werden häufig in Billiglohnländern hergestellt.
začněte se učit
Kleding wordt vaak in lageloonlanden geproduceerd.
Im Skateshop gibt es eine große Auswahl an Skateboards.
začněte se učit
In de Skateshop vind je een grote keuze aan skateboards.
In dieser Region muss sich die Landwirtschaft an das trocknere Klima anpassen.
začněte se učit
In deze regio moet de landbouw zich aanpassen aan het drogere klimaat.
Die EU steckt viel Subventionen in Milch und Fleisch.
začněte se učit
De EU steekt veel subsidies in melk en vlees.
Mit Ihrer Spende unterstützen Sie War Child.
začněte se učit
Met uw gift ondersteunt u War Child.
Für jedes Problem gibt es eine Lösung.
začněte se učit
Voor ieder probleem is een oplossing.
Er betrachtete den Motorblock mit Kennermiene.
začněte se učit
Hij bekeek het motorblok met een kennersblik.
Wissenschaftler erforschen das Sonnensystem.
začněte se učit
Wetenschappers onderzoeken het zonnestelsel.
Das ergibt sich aus einer internationalen Studie.
začněte se učit
Dat blijkt uit een internationaal onderzoek.
Leider können wir in der Wissenschaft nicht ganz auf Tierversuche verzichten.
začněte se učit
Helaas kunnen we in de wetenschap niet helemaal zonder dierproeven.
E = mc2 ist eine naturwissenschaftliche Formel.
začněte se učit
E = mc2 is een natuurwetenschappelijke formule.
Eine Emulsion ist eine Mischung aus Fett und Wasser.
začněte se učit
Een emulsie is een mengsel van vet en water.
Der technische Fortschritt lässt sich nicht mehr aufhalten.
začněte se učit
Der technische vooruitgang is niet meer tegen te houden.
Die Dampfdusche ist ein modernes und bequemes Gerät.
začněte se učit
De dampdouche is een modern en handig apparaat.
Die Untersuchung hat zu keinem Ergebnis geführt.
začněte se učit
Het onderzoek heeft geen resultaat opgeleverd.
Erste-Hilfe-Kenntnisse müssen jedes Jahr aufgefrischt werden.
začněte se učit
EHBO-kennis moet ieder jaar opgefrist worden.
Während der Untersuchung sind wir unerwartet auf technische Schwierigkeiten gestoßen.
začněte se učit
Tijdens het onderzoek zijn we onverwacht op technische moeilijkheden gestuit.
Der Lader muss echt aus der Steckdose, um den Stromverbrauch zu stoppen.
začněte se učit
De lader moet echt uit het stopcontact om stroomverbruik te stoppen.
Das stimmt zwar mit dem Text überein, ist aber nicht die Hauptaussage.
začněte se učit
Hoewel dit overeen komt met de tekst, is dit niet de belangrijkste uitspraak.
Was ist die Hauptaussage des zweiten Absatzes?
začněte se učit
Wat is de belangrijkste uitspraak van de tweede alinea?
Eine Ausbildung ist wichtig - auch wenn die branchenfremd ist.
začněte se učit
Een opleiding is belangrijk - ook als die niet behorend tot de eigen branche is.
Rotes Haar wurde lange als Kennzeichen der irischen Bevölkerung gesehen.
začněte se učit
Rood haar wordt al lang gezien als een kenmerk van de Ierse bevolking.
Die großzügige Großmutter steckte ihren Enkeln bei jedem Besuch 5 Euro zu.
začněte se učit
De gulle grootmoeder steekt haar kleinkinderen bij elk bezoek 5 euro toe.
Es ist an der Zeit, den Kindern ein wenig Anstand beizubringen.
začněte se učit
Het is tijd om de kinderen wat fatsoen bij te brengen.
Wer beim Computerspielen geschickt lenkt, kann die meisten Punkte sammeln.
začněte se učit
Wie bij computergames behendig stuurt, kan de meeste punten verzamelen.
Dieser Fußballprofi ist nicht nur gut am Ball, sondern auch ein gewandter Sprecher.
začněte se učit
Deze professionele voetballer is niet alleen goed aan de bal, maar ook een vlotte woordvoerder.
Ohne regelmäßiges Training kann keine Fertigkeit entwickelt werden.
začněte se učit
Zonder regelmatige training kan geen vaardigheid worden ontwikkeld.
Ich garantiere Ihnen, dass Sie nach 90 Minuten ein erklärter Fan des HSV sind.
začněte se učit
Ik garandeer u dat u na 90 minuten een uitgesproken fan bent van HSV.
Schlaf ist für die Regeneration unserer Leistungsfähigkeit unverzichtbar.
začněte se učit
Slaap is voor het herstel van ons prestatievermogen onmisbaar.
Als er das hörte, verlor er seine Fassung.
začněte se učit
Toen hij dat hoorde, verloor hij zijn zelfbeheersing.
Bitte, kontrollieren Sie Ihre Bestellung sorgfältig und gewissenhaft.
začněte se učit
Controleert u alstublieft de bestelling zorgvuldig en nauwgezet.
Was Menschenrechte angeht, ist Hilde sehr engagiert.
začněte se učit
Wat de mensenrechten betreft, is Hilde zeer betrokken.
Ich bin grundsätzlich gegen die Privatisierung der Post.
začněte se učit
Ik ben principieel tegen de privatisering van het postkantoor.
Mit gierigen Händen griff er nach dem Obst.
začněte se učit
Met gretige handen greep hij naar het fruit.
Ein stattlicher Mann trat herein und füllte das Zimmer mit seiner Anwesenheit.
začněte se učit
Een imposante man kwam binnen en vulde de kamer met zijn aanwezigheid.
Versuch's doch mal mit einem Kompliment, dafür ist er sehr empfänglich.
začněte se učit
Probeer het met een compliment, daarvoor is hij erg gevoelig.
Die Eltern sind ihren Kindern gegenüber zu nachgiebig.
začněte se učit
De ouders zijn voor hun kinderen te zacht.
Kleine Kinder sind nicht nachtragend: Die vertragen sich gleich wieder.
začněte se učit
Kleine kinderen zijn niet haatdragend: ze kunnen het goed met elkaar vinden.
Sonst führt er immer das große Wort, aber am Bett seiner Mutter ist er wortkarg.
začněte se učit
Anders leidt hij altijd het grote woord, maar bij het bed van zijn moeder is hij zuinig met zijn woorden.
Wie kannst du dieser Tierquälerei so gleichgültig zuschauen?
začněte se učit
Hoe kun je deze dierenmishandeling zo onverschillig toeschouwen?
Sein Vater ist ein reizbarer Mensch: bei der kleinsten Kleinigkeit rastet er aus.
začněte se učit
Zijn vader is een prikkelbare man: met het kleinste detail snauwt hij.
Skurrile Menschen müssen nicht unbedingt auch noch skurrile Namen haben.
začněte se učit
Vreemde mensen hoeven niet per se ook vreemde namen te hebben.
Wer eine unglückliche Liebe in Alkohol ertränken möchte, handelt töricht.
začněte se učit
Wie een ongelukkige liefde in alcohol wil verdrinken, handelt dwaas.
Ich finde es jetzt irgendwie albern, dass du jedesmal Vergleiche anstellen musst.
začněte se učit
Ik vind het nogal onnozel dat je elke keer vergelijkingen moet maken.
Paco? Das ist der Angeber mit der Rolex-Uhr.
začněte se učit
Paco? Dat is de opschepper met het Rolex horloge.
Auch ihre zweite Ehe ist gescheitert.
začněte se učit
Ook haar 2e huwelijk is mislukt.
Was ich auch versuche, alles geht schief, ich bin eben ein Versager.
začněte se učit
Wat ik ook probeer, alles gaat mis, ik ben gewoon een mislukkeling.
Sie sind ein Heuchler: Ich weiß, dass Sie in Wirklichkeit nicht so liebenswürdig sind.
začněte se učit
U bent een huichelaar: ik weet dat U niet echt zo genadig bent in de realiteit.
Nur aus Bequemlichkeit hat er die Kartons noch nicht ausgepackt.
začněte se učit
Alleen uit gemakzucht heeft hij de dozen nog niet uitgepakt.
Du bist doch ein durch und durch verlogener Mensch: du kannst nur lügen.
začněte se učit
Je bent een door en door leugenachtig persoon: je kunt alleen liegen.
Mit oberflächlichem Gerede tarnte er seine wirklichen Absichten.
začněte se učit
Met oppervlakkig gepraat camoufleerde hij zijn ware bedoelingen.
Letztendlich wurde er als Betrüger entlarvt.
začněte se učit
Uiteindelijk werd hij als bedrieger ontmaskerd.
Der Fernfahrer hat die Strecke in 8 Stunden zurückgelegt.
začněte se učit
De fietser heeft het traject in 8 uur afgelegd.
Als sich die Schranke öffnete, konnten die Passagiere die Fähre verlassen.
začněte se učit
Toen de slagboom opende, konden de passagiers de boot verlaten.
Wir standen mit einer Panne am Straßenrand.
začněte se učit
Wij stonden met autopech aan de kant van de straat.
Und schon wieder standen wir an einer Baustelle im stau.
začněte se učit
En alweer stonden wij in een file door werkzaamheden.
Wieviel Maut muss man für die Benutzung dieser Straße bezahlen?
začněte se učit
Hoeveel tol moet men voor het gebruik van deze straat betalen?
So geht es zu langsam, wir müssen das Tempo beschleunigen.
začněte se učit
Zo gaat het te langzaam, we moeten versnellen.
Im Herbst will er eine Reise in den Antarktis antreten.
začněte se učit
In de herfst wil hij aan een reis door antarctica beginnen.
Die bedrohten Einwohner hatten große Mühe, sich in Sicherheit zu bringen.
začněte se učit
De bedreigde inwoners hadden grote moeite, zichzelf in veiligheid te brengen.
Der Polizist bat den Fahrer um Autopapiere und Führerschein.
začněte se učit
De politie vroeg de autobestuurder om autopapieren en een rijbewijs.
Dieses Schild bedeutet, dass man hier nicht überholen darf.
začněte se učit
Dit bord betekent, dat men hier niet mag inhalen.
Fahren Sie hier geradeaus und dann an der Ampel rechts.
začněte se učit
Rijdt u hier rechtdoor en dan bij het stoplicht naar rechts.
Die U-Bahn ist das schnellste Verkehrsmittel in Berlin.
začněte se učit
De metro is het snelste vervoermiddel in Berlijn.
Nach jahrelanger Forschung hat man endlich ein Mittel gegen MS gefunden.
začněte se učit
Na jarenlang onderzoek heeft men eindelijk een middel tegen MS gevonden.
Gegenstand der untersuchungen war alles, was zwischen Steinen wächst.
začněte se učit
Het thema van de onderzoeken was alles wat tussen stenen groeit.
Auf jeder Schachtel Zigaretten steht eine Warnung vor Gesundheitsschäden.
začněte se učit
Op elk doosje sigaretten staat een waarschuwing voor gezondheidsschade.
Mit einem Zirkel kann man große und kleine Kreise zeichnen.
začněte se učit
Met een passer kun je grote en kleine cirkels tekenen.
Es gab eine großangelegte Untersuchung über die Zusammenhänge zwischen Ernährung und Krebs.
začněte se učit
Er was een groot opgezet onderzoek over de samenhang tussen voeding en kanker.
Die Arbeiten am Neubau schreiten planmäßig voran.
začněte se učit
Het werk aan de nieuwbouw gaat vooruit volgens plan.
Dieser Film ist eigentlich eine Fortführung des Projekts.
začněte se učit
Deze film is eigenlijk een voortzetting van het project.
Wissenschaftler haben eine Ursache des Stotterns herausgefunden.
začněte se učit
Onderzoekers hebben een oorzaak van stotteren ontdekt.
Vor dem Absenden des Formulars sollten Sie alle Angaben genau überprüfen.
začněte se učit
Voor het versturen van de formulieren moet u alle gegevens precies controleren.
Nach zwei langen Jahren wurde die Untersuchung nun endlich vollendet.
začněte se učit
Na twee lange jaren werd het onderzoek nu eindelijk voltooid.
Zuerst werden die Daten gesammelt und dann werden sie ausgewertet
začněte se učit
Allereerst werd de gegevens verzameld en toen werden ze geëvalueerd.
Gibt es irgendeinen Beleg dafür, dass Ihre behauptung stimmt?
začněte se učit
Is er enig bewijs voor, dat jullie bewering klopt?
Wir wollen erst mal den Befund des Arztes abwarten
začněte se učit
We willen eerst eens de uitslag van de arts afwachten.
Es handelt sich bei dem Fund um ein von Menschenhand bearbeitetes Objekt.
začněte se učit
Het gaat bij de ontdekking om een door mensenhanden bewerkt object.
Die Burrup-Halbinsel ist eine wahre Fundgrube für geologisch Interessierte.
začněte se učit
Het Burrup-schiereiland is een schatkamer voor geïnteresseerden in geologie.
Durch die Messung von Immunzellen kann man voraussagen wie lange das Immunsystem durchhält.
začněte se učit
Door de meting van immuuncellen kan men voorspellen hoe lang het immuunsysteem volhoudt.
Deine Vermutung hat sich als falsch erwiesen.
začněte se učit
Je vermoeden is fout gebleken.
Das auszusuchen erfordert sehr viel Geduld.
začněte se učit
Het kiezen vereist zeer veel geduld.
Können Sie gewährleisten, dass wir vor Gefahren geschützt sind?
začněte se učit
Kunt u garanderen dat we tegen gevaar beschermd zijn?
Es sind immer die steigenden Ölpreise, die als Rechtfertigung für die Erhöhung des Benzinpreises herhalten müssen.
začněte se učit
Het zijn altijd de stijgende olieprijzen die als verantwoording voor de verhoging van de benzineprijzen moeten dienen.
Mein Computer schaltet sich seit kurzem einfach ab.
začněte se učit
Mijn computer schakelt zich sinds kort gewoon uit.
Die Polizei hat mit einem mobilen Prüfstand die Leistung der Mopeds gemessen.
začněte se učit
De politie had met een mobiel controleapparaat de capaciteit van de bromfiets gemeten.
Einstein wird heute immer noch als Urheber der Relativitätstheorie gefeiert.
začněte se učit
Einstein wordt tegenwoordig nog altijd als de uitvinder van de relativiteitstheorie gevierd.
Für viele gilt Thomas Edison als Erfinder der Glühbirne.
začněte se učit
Voor velen geldt Thomas Edison als de uitvinder van de gloeilamp.
Schrauben und Nägel soll man versenken und mit Holzkitt verdecken.
začněte se učit
Schroeven en spijkers moet men laten zinken en met vulmiddel verbergen.
Wenn man in das Gefüge eines alten Hauses eingreift, weiß man nie, was passiert.
začněte se učit
Als je in de constructie van een oud huis ingrijpt, weet je niet wat er gebeurt.
Forscher versuchten, einen weniger giftigen Ersatz für Nikotin zu finden.
začněte se učit
Onderzoekers proberen een minder giftige vervanging voor nicotine te vinden.
Wenn bei Lebensmitteln Gentechnik eingesetzt wurde, gehört das auf das Etikett.
začněte se učit
Als bij levensmiddelen gentechniek(genetische manipulatie) ingezet wordt, hoort dat op een etiket.
Es gibt einen wisschenschaftlichen Grundsatz, der lautet: “Zurück zu den Quellen”.
začněte se učit
Er is een wetenschappelijk principe dat luidt: “Terug naar de bronnen”.
Um dieses Gerät zu starten, musst du erst die Bedienungsanleitung lesen.
začněte se učit
Om dit apparaat te starten moet je eerst de handleiding lezen.
Das neue Gerät ist für den Normalverbraucher kaum zu gebrauchen.
začněte se učit
Het nieuwe apparaat is voor de gemiddelde consument nauwelijks te gebruiken.
Die Verbraucherzentralen vertreten die Interessen der Verbraucher.
začněte se učit
De consumentenverenigingen vertegenwoordigen de belangen van de consument.
Die kaufmännische Lehre umfasst alle Bereiche des Unternehmensgeschehens.
začněte se učit
De commerciële scholing omvat alle terreinen van de corporate activiteiten.
Bestechungszahlungen werden landläufig als Schmiergeld bezeichnet.
začněte se učit
Omkoopbetalingen worden in het algemeen als smeergeld benoemd.
Jungunternehmer ohne Erfahrung sollten immer einen Steuerberater zu Rate ziehen.
začněte se učit
Jonge ondernemers zonder ervaring moeten altijd een belastingadviseur raadplegen.
Sie können diese Sendung gebührenfrei zurückschicken.
začněte se učit
U kunt deze zending kosteloos terugsturen.
Im Moment ist das ausverkauft, wir erwarten morgen Nachschub.
začněte se učit
Op het moment is het uitverkoop, we verwachten morgen de nieuwe voorraad.
Es gibt viele Interessenten für dieses hervorragende Produkt.
začněte se učit
Er zijn veel belangstellenden voor dit uitstekende product.
Campina richtet sich auf die internationale Vermarktung von naturgereiftem Käse.
začněte se učit
Campina richt zich op het internationale op de markt brengen van natuurgerijpte kaas.
Die Firma meldet einen doppelstelligen Zuwachs des Umsatzes.
začněte se učit
Het bedrijf meldt een dubbelcijferige groei van de omzet.
Die Sendung kostet €10,42 zuzüglich der Versandkosten.
začněte se učit
De verzending kost €10,42 exclusief de verzendkosten.
Ihr Kontoauszug wies ein Guthaben von 366 Euro auf.
začněte se učit
Uw bankrekeningafschrift toonde een tegoed van 366 euro.
Wir bezahlen die neue Waschmachine in Raten.
začněte se učit
Wij betalen de nieuwe wasmachine in termijnen.
Die Bank hat das Geld zu 8,5% Zinsen angelegt.
začněte se učit
De bank heeft 8,5% rente op het geld toegepast.
Als keiner der Erben das Haus haben wollte, gab man es zur Versteigerung.
začněte se učit
Toen niemand van de erfgenamen het huis wilde hebben, heeft men het ter veiling aangeboden.
Das Fest hat eine Menge Kohle gekostet.
začněte se učit
Dat feest heeft veel poen gekost.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.