edek eko de 4

 0    64 kartičky    technicznyj
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben
začněte se učit
które podpisałeś podczas wypełniania wniosku
Gesamtkosten
začněte se učit
całkowity koszt
Ich habe den Angestellten im Call Center ausdrücklich danach gefragt, wie viel die jährlichen Kosten für die Benutzung der Karte betragen werden
začněte se učit
Specjalnie zapytałem pracownika call center, jaki będzie roczny koszt korzystania z karty
jährlichen Kosten für die Benutzung der Karte
začněte se učit
roczne koszty korzystania z karty
Dieser hat mich informiert, dass die jährlichen Gesamtkosten 49 Euro betragen werden
začněte se učit
Poinformował mnie, że całkowity roczny koszt wyniesie 49 euro
Als ich aber den ersten Kontoauszug bekommen habe, habe ich eine zusätzliche Versicherungsgebühr bemerkt.
začněte se učit
Kiedy jednak dostałem już pierwsze oświadczenie, zauważyłem dodatkową opłatę za ubezpieczenie.
Der Berater sagte nicht von irgendwelchen zusätzlichen Versicherungsgebühren
začněte se učit
Doradca nie wspomniał o dodatkowych opłatach za ubezpieczenie
Wenn er das getan hätte, würde ich die Kreditkarte nicht in Anspruch nehmen.
začněte se učit
Gdyby to zrobił, nie korzystałbym z karty kredytowej.
entsprechende Maßnahmen
začněte se učit
odpowiednie środki
Bitte unternehmen Sie entsprechende Maßnahmen, um das Problem zu lösen.
začněte se učit
Proszę podjąć odpowiednie działania, aby rozwiązać problem.
Wir möchten uns ganz herzlich im Namen der Bank für alle Unannehmlichkeiten entschuldigen
začněte se učit
Chcielibyśmy w imieniu banku serdecznie przeprosić za zaistniałe niedogodności
Es wird Sie aber sicherlich freuen, dass die Versicherung unserer Kreditkarte optional ist.
začněte se učit
Jednak z pewnością ucieszy Cię informacja, że ubezpieczenie naszej karty kredytowej jest opcjonalne.
Wir werden die Aufnahme ihres Gesprächs mit dem genannten Berater analysieren.
začněte se učit
Przeanalizujemy nagranie Twojej rozmowy z doradcą.
Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen, werden alle kommerzielen Gespräche aus Sicherheitsgründen aufgenommen.
začněte se učit
Jak zapewne już wiesz, ze względów bezpieczeństwa wszystkie rozmowy handlowe są nagrywane.
Bitte überprüfen Sie den Kreditkartenvertrag, den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben. I
začněte se učit
Prosimy o zapoznanie się z umową dotyczącą karty kredytowej podpisaną podczas wypełniania wniosku. I
Wie Sie wahrscheinlich bereits wissen
začněte se učit
Jak zapewne już wiesz
kommerzielen Gespräche
začněte se učit
rozmowy handlowe
aus Sicherheitsgründen aufgenommen.
začněte se učit
uwzględnione ze względów bezpieczeństwa.
Ausfüllung des Antrages
začněte se učit
Wypełnienie wniosku
Bitte überprüfen Sie den Kreditkartenvertrag, den Sie bei der Ausfüllung des Antrages unterschrieben haben
začněte se učit
Prosimy o zapoznanie się z umową dotyczącą karty kredytowej podpisaną podczas wypełniania wniosku
Ich bin mir sicher, dass Sie das Kästchen neben der Versicherungsvariante angekreutzt haben
začněte se učit
Jestem pewien, że zaznaczyłeś pole obok opcji ubezpieczenia
Wir werden es unsererseit auch überprüfen, um auf Nummer Sicher zu gehen, dass wir keinen Fehler begangen haben.
začněte se učit
Sprawdzimy to również ze swojej strony, aby upewnić się, że nie popełniliśmy żadnych błędów.
das Kästchen
začněte se učit
pudełko
in dem Sie auf die Versicherung Ihres Kontos verzichten.
začněte se učit
poprzez rezygnację z ubezpieczenia na koncie.
Zum Schluß muss ich Sie bitten, uns ein unterzeichnetes Dokument zu schicken, in dem Sie auf die Versicherung Ihres Kontos verzichten.
začněte se učit
Na koniec, muszę prosić Panią o przesłanie podpisanego dokumentu wyrażającego zamiar rezygnacji z ubezpieczenia Pani konta.
das Ansehen
začněte se učit
Reputacja
die Dienstleistung
Wir bieten auch andere Dienstleistungen wie die Montage und Reparaturen.
začněte se učit
usługa
Oferujemy również inne usługi, takie jak montaż i naprawy.
ausdrücklich
začněte se učit
wyraźnie
der Kontoauszug
začněte se učit
wyciąg bankowy
Welche Version der Ereignisse repräsentiert der Kunde?
začněte se učit
Jaką wersję wydarzeń reprezentuje klient?
Der Berater sagte nichts über die zusätzlichen Gebühren.
začněte se učit
Doradca nie wspomniał nic o dodatkowych opłatach.
Was erwidert der Vertreter der Bank als Antwort auf die Beschwerde?
začněte se učit
Co mówi przedstawiciel banku w odpowiedzi na reklamację?
Sie werden das Problem unter die Lupe nehmen
začněte se učit
Zbadają problem
Welche Schritte muss die Kundin unternehmen?
začněte se učit
Jakie kroki musi podjąć klient?
Sie muss auf Versicherung schriftlich verzichten.
začněte se učit
Musisz pisemnie zrezygnować z ubezpieczenia.
Ich bitte um baldige Antwort
začněte se učit
Proszę o wcześniejszą odpowiedź
zusätzliche Gebühren
začněte se učit
dodatkowe opłaty
Hoffentlich gibt es keine zusätzlichen Gebühren
začněte se učit
Mam nadzieję, że nie będzie żadnych dodatkowych opłat
Bei uns gibt es keine zusätzlichen Gebühren!
začněte se učit
U nas nie ma żadnych dodatkowych opłat!
In der Arbeit beschäftige ich mich mit Versicherungsfragen.
začněte se učit
W pracy zajmuję się sprawami ubezpieczeniowymi.
In Versicherungsfragen ist sie ein Experte
začněte se učit
Jest ekspertem w sprawach ubezpieczeniowych
Bitte unternehmen Sie entsprechende Schritte, um das Problem zu lösen.
začněte se učit
Proszę podjąć odpowiednie kroki, aby rozwiązać problem.
jemanden falsch informieren
začněte se učit
dezinformować kogoś
Er kam zu spät, weil er falsch informiert wurde
začněte se učit
Spóźnił się, bo został wprowadzony w błąd
Ich befürchte, dass du sie falsch informiert hast.
začněte se učit
Obawiam się, że wprowadziłeś ich w błąd.
sich im Namen der Bank entschuldigen
začněte se učit
przeprosić w imieniu banku
Ich möchte mich im Namen der Bank entschuldigen.
začněte se učit
Chciałbym przeprosić w imieniu banku.
Sie hat sich im Namen der Bank entschuldigt, obwohl sie keinen Fehler gemacht hat
začněte se učit
Przeprosiła w imieniu banku, choć nie popełniła błędu
die Unannehmlichkeit
začněte se učit
niedogodność
Ich hoffe, Sie hatten keine Unannehmlichkeiten auf dem Weg.
začněte se učit
Mam nadzieję, że nie miałeś żadnych niedogodności po drodze.
Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeit
začněte se učit
Proszę wybaczyć niedogodności
verursachen
Rauchen verursacht Gesundheitsprobleme.
začněte se učit
powodować
Palenie powoduje problemy ze zdrowiem.
Unachtsamkeit, auch nur für wenige Sekunden, kann einen Unfall verursachen
začněte se učit
Nieuwaga, nawet przez kilka sekund, może spowodować wypadek
Deine Idee wird mehr Kosten als Einnahmen verursachen
začněte se učit
Twój pomysł wygeneruje więcej kosztów niż przychodów
Bitte beziehen Sie sich auf...
začněte se učit
Proszę zapoznać się z...
Ich bin mir ganz sicher
začněte se učit
Jestem pewien
unsererseits
začněte se učit
Z naszej strony
Wir unsererseits haben schon die Fahrzeuge vorbereitet.
začněte se učit
Z naszej strony przygotowaliśmy już pojazdy.
der Integrationsausflug
začněte se učit
wyjazd integracyjny
Wie hat dir der Integrationsausflug gefallen?
začněte se učit
Jak podobał Ci się wyjazd integracyjny?
Er war bei dem Integrationsausflug nicht dabei
začněte se učit
Nie było go na wyjeździe integracyjnym
im Voraus
začněte se učit
z góry
Er verliert, das kann ich dir schon im Voraus sagen.
začněte se učit
Przegrywa, mogę to z góry powiedzieć.
Warum machst du dir Sorgen im Voraus?
začněte se učit
Dlaczego martwisz się z góry?

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.