Films

 0    8 kartičky    rob4
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Polish movie titles for English films sometimes are funnier than the actual movie.
začněte se učit
Polskie tytuły filmów dla angielskich filmów są czasem zabawniejsze niż sam film.
The title of the film Duplex was translated as...
The Old Lady Must Vanish......
začněte se učit
Tytuł filmu Duplex został przetłumaczony jako...
The title of the film Shutter Island was translated as...
The Island of Mysteries
začněte se učit
Tytuł filmu Wyspa tajemnic został przetłumaczony jako...
Wyspa tajemnic
The title of the film Die Hard was translated as...
Glass Trap...
začněte se učit
Tytuł filmu Szklana pułapka przetłumaczono jako...
szklana pułapka
The title of the film Spy Hard was translated as...
Sklanka po lapkach...
začněte se učit
Tytuł filmu Szpieg twardy został przetłumaczony jako...
In Bruges
Shoot first, sightsee after.
začněte se učit
W Brugii
Najpierw strzelaj, potem zwiedzaj.
Intermission (US)
začněte se učit
Przerwa (USA)
Interval (UK)
začněte se učit
Interwał (Wielka Brytania)

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.