otázka |
odpověď |
začněte se učit
|
|
|
|
|
Você não me respondeu, mas não lhe levo a mal. začněte se učit
|
|
Vous ne m'avez pas répondu, mais je ne vous en veux pas.
|
|
|
Não lhe levo a mal por isso. začněte se učit
|
|
Je ne lui en veux pas pour cela.
|
|
|
Não me leve a mal se não for visitá-lo. začněte se učit
|
|
Ne m'en veuillez pas si je ne vais pas vous rendre visite.
|
|
|
Levar alguém a fazer qualquer coisa začněte se učit
|
|
Amener (pousser) quelqu'un à faire quelque chose
|
|
|
Esta atitude é que me levou a zangar-me com ele. začněte se učit
|
|
C'est cette attitude qui m'a amené (qui m'a poussé) à me fâcher avec lui.
|
|
|
Os seus amigos levaram-no a renunciar à sua ideia. začněte se učit
|
|
Ses amis l'ont amené à renoncer à son idée.
|
|
|
Foi este professor que me levou a exame. začněte se učit
|
|
C'est ce professeur qui m'a présenté à l'examen.
|
|
|
Levar (consigo) uma pessoa začněte se učit
|
|
|
|
|
No Verão, costumo levar a minha família à praia. začněte se učit
|
|
En été, j'ai l'habitude d'emmener ma famille à la plage.
|
|
|
Levei-a comigo ao teatro. začněte se učit
|
|
Je l'ai emmenée (avec moi) au théâtre.
|
|
|
Levar (consigo) uma coisa Levar: quando se trata de uma coisa que costumamos trazer sobre nós ou connosco (bengala, luvas, sobretudo) začněte se učit
|
|
|
|
|
É melhor levar o guarda-chuva. začněte se učit
|
|
Il vaut mieux emporter votre parapluie.
|
|
|
Leva muito dinheiro consigo? začněte se učit
|
|
Emportez-vous beaucoup d'argent?
|
|
|
začněte se učit
|
|
Je ne porte jamais de chapeau.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Elle portait une robe bleue.
|
|
|
začněte se učit
|
|
prendre (demander) du temps
|
|
|
Este trabalho há-de levar muito tempo. začněte se učit
|
|
Ce travail demandera (prendra) beaucoup de temps.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Levei uma hora para fazer esta viagem. začněte se učit
|
|
J'ai mis une heure pour faire ce voyage.
|
|
|
O carro elétrico levou meia hora... začněte se učit
|
|
Le tramway a mis une demi-heure...
|
|
|
Quanto tempo leva para ir de Lisboa ao Porto, por caminho de ferro? začněte se učit
|
|
Combien met-on pour aller de Lisbonne à Porto en chemin de fer?
|
|
|
Levar (dinheiro, um preço, honorários) začněte se učit
|
|
|
|
|
Quanto me leva por fazer este trabalho? začněte se učit
|
|
Combien me prenez-vous pour ce travail?
|
|
|
Quanto lhe levou por esta operação? začněte se učit
|
|
Combien vous a-t-il pris pour cette opération?
|
|
|
É um bom médico, mas costuma levar muito caro. začněte se učit
|
|
C'est un bon médecin mais il prend généralement très cher.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Mener une vie (une existence)
|
|
|
Este rapaz leva uma vida desgraçada. začněte se učit
|
|
Ce garçon mène une vie lamentable.
|
|
|
Sempre levaram uma vida muito feliz. začněte se učit
|
|
Ils ont toujours mené une existence très heureuse.
|
|
|
É preciso saber lidar com ele. začněte se učit
|
|
Il faut savoir le prendre.
|
|
|
Ele lida com muita gente. začněte se učit
|
|
Il fréquente beaucoup de monde.
|
|
|
začněte se učit
|
|
attacher de l'importance à
|
|
|
Não deve ligar nenhuma importância às palavras dele. začněte se učit
|
|
Vous ne devez attacher aucune importance à ses paroles.
|
|
|
Ela não me liga nenhuma (importância). začněte se učit
|
|
Elle ne fait attention à moi.
|
|
|
Magoar, no sentido físico začněte se učit
|
|
|
|
|
začněte se učit
|
|
Ces souliers me font mal.
|
|
|
Cuidado, você está a magoar-me! začněte se učit
|
|
Attention, vous me faites mal!
|
|
|
Magoar, no sentido moral, ofender ou causar mágoa začněte se učit
|
|
blesser, faire de la peine
|
|
|
A sua morte causou-me profunda mágoa. začněte se učit
|
|
Sa mort nous a causé beaucoup de chagrin
|
|
|
As suas palavras magoaram-me muito. začněte se učit
|
|
Vos paroles m'ont profondément blessé (m'ont fait beaucoup de peine).
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
O seu mau génio tem-no prejudicado muito. začněte se učit
|
|
Son mauvais caractère lui a fait beaucoup de mal (lui a fait beaucoup de tort)
|
|
|