Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 kartičky    josehbaltazar
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Muitas vezes
začněte se učit
Souvent
Poucas vezes
začněte se učit
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
začněte se učit
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
začněte se učit
beaucoup
É muito pobre.
začněte se učit
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
začněte se učit
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
začněte se učit
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
začněte se učit
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
začněte se učit
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
začněte se učit
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
začněte se učit
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
začněte se učit
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
začněte se učit
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
začněte se učit
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
začněte se učit
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
začněte se učit
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
začněte se učit
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
začněte se učit
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
začněte se učit
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
začněte se učit
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
začněte se učit
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
začněte se učit
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
začněte se učit
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
začněte se učit
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
začněte se učit
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
začněte se učit
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
začněte se učit
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
začněte se učit
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
začněte se učit
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
začněte se učit
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
začněte se učit
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
začněte se učit
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
začněte se učit
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
začněte se učit
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
začněte se učit
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
začněte se učit
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
začněte se učit
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
začněte se učit
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
začněte se učit
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
začněte se učit
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
začněte se učit
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
začněte se učit
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
začněte se učit
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
začněte se učit
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
začněte se učit
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
začněte se učit
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
začněte se učit
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
začněte se učit
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
začněte se učit
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
začněte se učit
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
začněte se učit
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
začněte se učit
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
začněte se učit
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
začněte se učit
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
začněte se učit
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
začněte se učit
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
začněte se učit
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
začněte se učit
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
začněte se učit
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
začněte se učit
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
začněte se učit
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
začněte se učit
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
začněte se učit
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
začněte se učit
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
začněte se učit
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
začněte se učit
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
začněte se učit
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
začněte se učit
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
začněte se učit
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
začněte se učit
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
začněte se učit
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
začněte se učit
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.