Фразы из текста "Some Practical Experience"

 0    16 kartičky    julie1903
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Она отказалась от того, чтобы говорить, что она думает обо мне.
začněte se učit
She refrained from telling the agency what she thought of me.
Я была очень хозяйственной.
začněte se učit
I was thoroughly domesticated in every way.
Мне не хотелось признаваться, что я глажу хуже всех в мире.
začněte se učit
I didn't feel like admitting that I was the world's worst ironer.
Она была более чем искренна в своём раздражении из-за этого пустякового происшествия.
začněte se učit
She was more than frank in her annoyance over this trifling mishap.
В мире так много людей, что не имеет значения, если вы не поладите с одним или с двумя из них.
začněte se učit
There are so many people in the world that it doesn't matter if one doesn't hit it off with one or two of them
Я возлагала надежды на девушку из агенства.
začněte se učit
I pinned my faith in the woman in the agency
убирать очень маленькую квартиру
začněte se učit
to do the work of a very small flat
ухоженная до кончиков ногтей
začněte se učit
groomed to the last eyebrow
вволю похозяйничать на кухне и устроить там полный беспорядок
začněte se učit
to have the run of a kitchen to mess in to my heart's content
Его резкий звонок испугал меня и заставил сразу вскочить с кровати; ноябрьское утро было холодным и промозглым.
začněte se učit
Its strident note terrified me right out of bed into the damp chill of a November morning.
оставить всё как есть
začněte se učit
to leave it to its fate
Мы обсудили, что готовить
začněte se učit
We fixed the courses
Тогда мне и в голову не приходило мыть посуду, пока я готовила, да у меня и времени-то не было
začněte se učit
It didn't occur to me in those days to wash up as I went along, not that I would have had time
скорее всего, беспорядка станет еще больше
začněte se učit
in all probability it will become a mess of an even greater magnitude
Я была домработница приходящая, а не живущая в доме постоянно
začněte se učit
I was a housekeeper who came, not lived in the house permanently
Проблема приборки такова, что кажется, что бы ты не делал, ведёт к ещё одной работе или ещё большему беспорядку, который нужно убирать.
začněte se učit
The trouble about housework is that whatever you do seems to lead to another job to do or a mess to clear up.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.