otázka |
odpověď |
Czasami mówi się, że rządy zmarnowały światowy kryzys finansowy lat 2007-09, nie tworząc na nowo polityki gospodarczej po tym jak opadł kurz. začněte se učit
|
|
It is sometimes said that governments wasted the global financial crisis of 2007-09 by failing to rethink economic policy after the dust settled.
|
|
|
Doprowadziło to do desperackiej wyścigu o ustanowienie polityki, która jeszcze kilka miesięcy temu była albo niewyobrażalna, albo heretycka. začněte se učit
|
|
It has led to a desperate scramble to enact policies that only a few months ago were either unimaginable or heretical.
|
|
|
Doprowadziło to do desperackiej walki o ustanowienie polityki, która jeszcze kilka miesięcy temu była albo niewyobrażalna, albo heretycka. začněte se učit
|
|
to enact a law / policies It has led to a desperate scramble to enact policies that only a few months ago were either unimaginable or heretical.
|
|
|
W rezultacie w ekonomii zachodzi obecnie głęboka zmiana, taka jaka ma miejsce tylko raz na pokolenie. začněte se učit
|
|
A profound shift is now taking place in economics as a result, of the sort that happens only once in a generation.
|
|
|
Podobnie jak w latach 70. XX wieku, kiedy klubowy keynesizm ustąpił miejsca surowemu monetaryzmowi Miltona Friedmana, i w latach 90., kiedy banki centralne uzyskały niezależność, tak pandemia oznacza początek nowej ery. začněte se učit
|
|
Much as in the 1970s when clubby Keynesianism gave way to Milton Friedman’s austere monetarism, and in the 1990s when central banks were given their independence, so the pandemic marks the start of a new era.
|
|
|
aby zaznaczyć początek nowej ery Podobnie jak w latach 70. XX wieku, kiedy klubowy keynesizm ustąpił miejsca surowemu monetaryzmowi Miltona Friedmana, i w latach 90., kiedy banki centralne uzyskały niezależność, tak pandemia oznacza początek nowej ery. začněte se učit
|
|
to mark the start of a new era Much as in the 1970s when clubby Keynesianism gave way to Milton Friedman’s austere monetarism, and in the 1990s when central banks were given their independence, so the pandemic marks the start of a new era.
|
|
|
nadrzędne zainteresowanie Jego nadrzędnym zaintetesowaniem będzie wykorzystywanie możliwości i ograniczanie ogromnego ryzyka... začněte se učit
|
|
Its overriding preoccupation will be exploiting the opportunities and containing the enormous risks...
|
|
|
Jego nadrzędną troską będzie wykorzystywanie możliwości i ograniczanie ogromnego ryzyka wynikającego z nadmiernego poziomu interwencji państwa w gospodarkę i rynki finansowe. začněte se učit
|
|
to exploit the opportunities Its overriding preoccupation will be exploiting the opportunities and containing the enormous risks that stem from a supersized level of state intervention in the economy and financial markets.
|
|
|
Jego nadrzędną troską będzie wykorzystywanie możliwości i ograniczanie ogromnego ryzyka... začněte se učit
|
|
Its overriding preoccupation will be exploiting the opportunities and containing the enormous risks...
|
|
|
Jego nadrzędną troską będzie wykorzystywanie możliwości i ograniczanie ogromnego ryzyka wynikającego z nadmiernego poziomu interwencji państwa w gospodarkę i rynki finansowe. začněte se učit
|
|
Its overriding preoccupation will be exploiting the opportunities and containing the enormous risks that stem from a supersized level of state intervention in the economy and financial markets.
|
|
|
cechy charakterystyczne/definiujace Ta nowa epoka ma cztery definiujące cechy začněte se učit
|
|
This new epoch has four defining features
|
|
|
Coś co powoduje opad szczęki. Pierwszym z nich jest oszałamiająca skala dzisiejszych pożyczek rządowych i pozornie nieograniczony potencjał na jeszcze więcej. začněte se učit
|
|
The first is the jaw-dropping scale of today’s government borrowing, and the seemingly limitless potential for yet more.
|
|
|
pozornie nieograniczony potencjał Pierwszym z nich jest oszałamiająca skala dzisiejszych pożyczek rządowych i pozornie nieograniczony potencjał na jeszcze więcej. začněte se učit
|
|
seemingly limitless potential The first is the jaw-dropping scale of today’s government borrowing, and the seemingly limitless potential for yet more.
|
|
|
IMF przewiduje, że bogate kraje pożyczą w tym roku 17% ich łącznego PKB začněte se učit
|
|
The imf predicts that rich countries will borrow 17% of their combined gdp this year
|
|
|
Wiele z tego wykorzystano na zakup długu publicznego, co oznacza, że banki centralne po cichu finansują stymulację. začněte se učit
|
|
Much of this has been used to buy government debt, meaning that central banks are tacitly financing the stimulus
|
|
|
szybko rośnie W rezultacie długoterminowe stopy procentowe pozostają niskie, nawet gdy rośnie emisja długu publicznego. začněte se učit
|
|
The result is that long-term interest rates stay low even while public-debt issuance soars.
|
|
|
Aby wyjść z kryzysu kredytowego, Rezerwa Federalna, działając wraz ze Skarbem Państwa, wkroczyła na rynki finansowe. začněte se učit
|
|
To see off a credit crunch, the Federal Reserve, acting with the Treasury, has waded into financial markets.
|
|
|
Aby wyjść z kryzysu kredytowego, Rezerwa Federalna, działając wraz ze Skarbem Państwa, wkroczyła na rynki finansowe, wykupując obligacje at & t, Apple, a nawet Coca-Coli i pożyczając bezpośrednio każdemu, od dealerów obligacji po szpitale non-profit. začněte se učit
|
|
To see off a credit crunch, the Federal Reserve, acting with the Treasury, has waded into financial markets, buying up the bonds of at&t, Apple and even Coca-Cola, and lending directly to everyone from bond dealers to non-profit hospitals.
|
|
|
wkroczyć wtargnąć w/na coś Aby wyjść z kryzysu kredytowego, Rezerwa Federalna, działając wraz ze Skarbem Państwa, wkroczyła na rynki finansowe. začněte se učit
|
|
To see off a credit crunch, the Federal Reserve, acting with the Treasury, has waded into financial markets.
|
|
|
W całym bogatym świecie rządy i banki centralne podążają za tym przykładem. začněte se učit
|
|
Across the rich world, governments and central banks are following suit.
|
|
|
na przykład stóp procentowych Brak presji na wzrost cen oznacza, że nie ma natychmiastowej potrzeby (...) podnoszenia krótkoterminowych stóp procentowych z ich dolnego poziomu w okolicach zera začněte se učit
|
|
The absence of upward pressure on prices means there is no immediate need (...) to raise short-term interest rates from their floor around zero
|
|
|
Jeszcze przed pandemią inflacja i stopy procentowe były stłumione pomimo boomu na rynku pracy. začněte se učit
|
|
Even before the pandemic, inflation and interest rates were subdued despite a jobs boom.
|
|
|
pożyczkodawcy ostatniej instancji W dawnych czasach, gdy banki komercyjne rządziły na grzędzie, banki centralne były dla nich pożyczkodawcami ostatniej instancji. začněte se učit
|
|
In the old days, when commercial banks ruled the roost, central banks acted as lenders of last resort to them.
|
|
|
idiom W dawnych czasach, gdy banki komercyjne rządziły na grzędzie, banki centralne były dla nich pożyczkodawcami ostatniej instancji. začněte se učit
|
|
In the old days, when commercial banks ruled the roost, central banks acted as lenders of last resort to them.
|
|
|
działając jak gigantyczny... Teraz banki centralne coraz częściej muszą brudzić sobie ręce na Wall Street i gdzie indziej, działając jako gigantyczni „gracze rynkowi ostatniej instancji”. začněte se učit
|
|
Now central banks increasingly have to get their hands dirty on Wall Street and elsewhere by acting as mammoth “marketmakers of last resort”.
|
|
|
z dostępem do całej gospodarki Państwo o trwale szerszym i głębszym zasięgu w całej gospodarce stwarza pewne możliwości. začněte se učit
|
|
with the reach across the economy A state with a permanently broader and deeper reach across the economy creates some opportunities.
|
|
|
przeciwdziałać zagrożeniom ... to pobudzi wzrost i będzie przeciwdziałać zagrożeniom, takim jak pandemie i zmiany klimatyczne. začněte se učit
|
|
... that will boost growth and tackle threats such as pandemics and climate change.
|
|
|
W miarę starzenia się społeczeństw rosnące wydatki na zdrowie i emerytury są nieuniknione - jeśli wynikające z nich deficyty pomagają zapewnić niezbędny bodziec dla gospodarki, tym bardziej należy je wykorzystać. začněte se učit
|
|
As societies age, rising spending on health and pensions is inevitable—if the resulting deficits help provide a necessary stimulus to the economy, all the more reason to embrace them.
|
|
|
tym bardziej warto je wykorzystać ... jeśli będące rezultatem deficyty pomagają zapewnią niezbędny bodziec dla gospodarki, tym bardziej należy je wykorzystać. začněte se učit
|
|
all the more reason to embrace them ... if the resulting deficits help provide a necessary stimulus to the economy, all the more reason to embrace them.
|
|
|
Jednak nowa era wiąże się również z poważnymi zagrożeniami. začněte se učit
|
|
Yet the new era also presents grave risks.
|
|
|
struktura zadłużenia / gmach zadłużenia Jeśli inflacja nieoczekiwanie podskoczy, cała struktura zadłużenia się zatrząśnie, ponieważ banki centralne będą musiały podnieść swoje stopy procentowe, a następnie wypłacić ogromne sumy odsetek od nowych rezerw, które utworzyły na zakup obligacji. začněte se učit
|
|
If inflation jumps unexpectedly the entire edifice of debt will shake, as central banks have to raise their policy rates and in turn pay out vast sums of interest on the new reserves that they have created to buy bonds.
|
|
|
A nawet jeśli inflacja pozostanie niska, nowa machina będzie podatna na przejęcie przez lobbystów, związki i nepotyzm. začněte se učit
|
|
And even if inflation stays low, the new machinery is vulnerable to capture by lobbyists, unions and cronies.
|
|
|
One of monetarism’s key insights was that sprawling macroeconomic management leads to infinite opportunities for politicians to play favourites. začněte se učit
|
|
One of monetarism’s key insights was that sprawling macroeconomic management leads to infinite opportunities for politicians to play favourites.
|
|
|
rozległe zarządzanie makroekonomiczne Jedną z kluczowych spostrzeżeń monetaryzmu było to, że rozległe zarządzanie makroekonomiczne prowadzi do nieskończonych możliwości dla polityków odgrywania faworytów začněte se učit
|
|
sprawling macroeconomic management One of monetarism’s key insights was that sprawling macroeconomic management leads to infinite opportunities for politicians to play favourites.
|
|
|
Jednym z kluczowych spostrzeżeń monetaryzmu było to, że rozległe zarządzanie makroekonomiczne prowadzi do nieskończonych możliwości odgrywania przez polityków faworytów. začněte se učit
|
|
One of monetarism’s key insights was that sprawling macroeconomic management leads to infinite opportunities for politicians to play favourites.
|
|
|
Państwo powinno płacić pracownikom za oczekiwanie na powrót ich starych miejsc pracy. začněte se učit
|
|
Workers should be paid by the state to wait for their old jobs to reappear.
|
|
|
Wkrótce niektóre pożyczki dla sektora prywatnego zepsują się. začněte se učit
|
|
Soon some loans to the private sector will turn sour.
|
|
|
Kiedy pieniądze są darmowe, dlaczego nie ratować firm, chronić przestarzałe miejsca pracy i oszczędzać inwestorów? začněte se učit
|
|
When money is free, why not rescue companies, protect obsolete jobs and save investors?
|
|
|
zapewnić krótkie stymulujące Stanowiłoby to krótkotrwały bodziec. začněte se učit
|
|
to provide a brief stimulus That would provide a brief stimulus.
|
|
|
Jednakże, choć stanowiłoby to krótkotrwały bodziec, jest to przepis na zniekształcone rynki, pokusę nadużycia i niski wzrost. začněte se učit
|
|
However, though that would provide a brief stimulus, it is a recipe for distorted markets, moral hazard and low growth.
|
|
|
krótkowzroczność polityków Strach przed krótkowzrocznością polityków był powodem, dla którego wiele krajów delegowało władzę niezależnym bankom centralnym, które dysponowały jednym prostym narzędziem - stopami procentowymi - do zarządzania cyklem koniunkturalnym. začněte se učit
|
|
Fear of politicians’ myopia was why many countries delegated power to independent central banks, which wielded a single, simple tool—interest rates—to manage the economic cycle.
|
|
|
Wiele krajów delegowało władzę niezależnym bankom centralnym, które dysponowały jednym prostym narzędziem - stopami procentowymi - do zarządzania cyklem koniunkturalnym. začněte se učit
|
|
Many countries delegated a power to central banks, which wielded a single, simple tool—interest rates—to manage the economic cycle.
|
|
|
ramię zarządzania długiem Monarchowie, którzy zarządzają światowymi bankami centralnymi, stają się bardziej podobni do służących pracujących jako ramię rządu w zarządzaniu długiem. začněte se učit
|
|
The monarchs who run the world’s central banks are becoming rather like servants working as the government’s debt-management arm.
|
|
|
W latach siedemdziesiątych i wczesnych osiemdziesiątych Święty Graal miał zakończyć stagflację. začněte se učit
|
|
In the 1970s and early 1980s the holy grail was to end stagflation.
|
|
|
upolitycznione przejmowanie Dziś zadaniem decydentów jest stworzenie ram, które umożliwią (...) zwalczanie kryzysów finansowych bez upolitycznionego przejmowania gospodarki začněte se učit
|
|
Today the task for policymakers is to create a framework that allows (...) the financial crises to be fought without a politicised takeover of the economy
|
|
|
Jak wyjaśnia nasz briefing w tym tygodniu, może to oznaczać delegowanie siły fiskalnej na technokratów lub reformę systemu finansowego, aby umożliwić bankom centralnym przyjmowanie głęboko ujemnych stóp procentowych. začněte se učit
|
|
As our briefing this week explains, this may involve delegating fiscal firepower to technocrats, or reforming the financial system to enable central banks to take interest rates deeply negative.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Niepowodzenie będzie oznaczać, że wiek darmowych pieniędzy w końcu przyjdzie za oszałamiającą cenę. začněte se učit
|
|
Failure will mean the age of free money eventually comes at a staggering price.
|
|
|