otázka |
odpověď |
začněte se učit
|
|
a very large gun, in the past one that was on wheels
|
|
|
Za nimi rozległ się trzask i wujek Vernon wbiegł do pokoju z poślizgiem. začněte se učit
|
|
If a vehicle skids, it slides along a surface and you cannot control it There was a crash behind them and Uncle Vernon came skidding into the room.
|
|
|
Trzymał w rękach karabin – teraz wiedzieli, co znajdowało się w długim, cienkim pakunku, który ze sobą przywiózł. začněte se učit
|
|
a long gun that you hold against your shoulder when you shoot He was holding a rifle in his hands -- now they knew what had been in the long, thin package he had brought with them.
|
|
|
Drzwi uderzyły z taką siłą, że wypadły z zawiasów i z ogłuszającym hukiem upadły na podłogę. začněte se učit
|
|
The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Drzwi zostały uderzone z taką siłą, że wyleciały z zawiasów i z głuchym trzaskiem wylądowały na podłodze. začněte se učit
|
|
a metal fastening that joins the edge of a door, window, or lid to something else and allows you to open or close it The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Drzwi zostały uderzone z taką siłą, że wyleciały z zawiasów i z głuchym trzaskiem wylądowały na podłodze. začněte se učit
|
|
extremely loud The door was hit with such force that it swung clean off its hinges and with a deafening crash landed flat on the floor.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
(covered with hair, fur etc that is) rough and untidy in appearance His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
in a tangle His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
to see, hear or understand His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Jego twarz była prawie całkowicie ukryta przez długą, kudłatą grzywę włosów i dziką, splątaną brodę, ale można było dostrzec jego oczy, błyszczące jak czarne żuki pod wszystkimi włosami. začněte se učit
|
|
His face was almost completely hidden by a long, shaggy mane of hair and a wild, tangled beard, but you could make out his eyes, glinting like black beetles under all the hair.
|
|
|
Podszedł do sofy, na której siedział zamrożony strachem Dudley. začněte se učit
|
|
stride (strode, strode) over He strode over to the sofa where Dudley sat frozen with fear.
|
|
|
Dudley pisnął i pobiegł schować się za matką, która kucała przerażona za wujkiem Vernonem. začněte se učit
|
|
to make a short, high sound Dudley squeaked and ran to hide behind his mother, who was crouching, terrified, behind Uncle Vernon.
|
|
|
Dudley pisnął i pobiegł schować się za matką, która kucała przerażona za wujkiem Vernonem. začněte se učit
|
|
to move your body close to the ground by bending your knees Dudley squeaked and ran to hide behind his mother, who was crouching, terrified, behind Uncle Vernon.
|
|
|
Harry spojrzał na zaciętą, dziką, zacienioną twarz i zobaczył, że oczy żuka marszczą się w uśmiechu. začněte se učit
|
|
to become covered in small lines or folds, or to make something become covered in small lines or folds Harry looked up into the fierce, wild, shadowy face and saw that the beetle eyes were crinkled in a smile.
|
|
|
Wujek Vernon wydał z siebie zabawny zgrzytliwy dźwięk. začněte se učit
|
|
(of a sound, voice etc) harsh, rough and unpleasant Uncle Vernon made a funny rasping noise.
|
|
|
"Żądam, abyś natychmiast wyszedł, siadaj!" powiedział. začněte se učit
|
|
a strong request "I demand that you leave at once, sit!" he said.
|
|
|
"Zamknij się, Dursley, ty wielka śliwko", powiedział olbrzym začněte se učit
|
|
a dried plum "Ah, shut up, Dursley, yeh great prune," said the giant
|
|
|
Mam tu coś dla ciebie - mogłem na tym usiąść w pewnym momencie, ale będzie dobrze smakować. začněte se učit
|
|
=something Got summat fer yeh here -- I mighta sat on it at some point, but it'll taste all right.
|
|
|
W środku znajdował się duży, lepki tort czekoladowy z napisem Happy Birthday Harry w zielonym lukrze. začněte se učit
|
|
a sweet mixture used to cover or fill cakes, made from sugar and water or sugar and butter Inside was a large, sticky chocolate cake with Happy Birthday Harry written on it in green icing.
|
|
|
"A co z tą herbatą, co? - powiedział, zacierając ręce. začněte se učit
|
|
to press your hand or a cloth on a surface and move it backwards and forwards "What about that tea then, eh?" he said, rubbing his hands together.
|
|
|
Jego wzrok padł na pusty ruszt, na którym leżały pomarszczone torebki po chipsach i parsknął. začněte se učit
|
|
a framework of iron bars for holding a fire in a fireplace His eyes fell on the empty grate with the shriveled chip bags in it and he snorted.
|
|
|
Wypełnił całą wilgotną chatę migoczącym światłem i Harry poczuł, jak ogarnia go ciepło, jakby zanurzył się w gorącej kąpieli. začněte se učit
|
|
to shine with a light that is sometimes bright and sometimes weak It filled the whole damp hut with flickering light and Harry felt the warmth wash over him as though he'd sunk into a hot bath.
|
|
|
Wypełnił całą wilgotną chatę migoczącym światłem i Harry poczuł, jak ogarnia go ciepło, jakby zanurzył się w gorącej kąpieli. začněte se učit
|
|
to sink (sank, sank or US sunk, sunk) It filled the whole damp hut with flickering light and Harry felt the warmth wash over him as though he'd sunk into a hot bath.
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant sat back down on the sofa, which sagged under his weight, and began taking all sorts of things out of the pockets of his coat:
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
začněte se učit
|
|
The giant began taking all sorts of things out of the pockets of his coat: a copper kettle, a squashy package of sausages, a poker, a teapot, several chipped mugs, and a bottle of some amber liquid that he took a swig from before starting to make tea.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Soon the hut was full of the sound and smell of sizzling sausage
|
|
|
začněte se učit
|
|
Nobody said a thing while the giant was working, but as he slid the first six fat, juicy, slightly burnt sausages from the poker, Dudley fidgeted a little.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Do you mean ter tell me," he growled at the Dursleys, "that this boy -- this boy! -- knows nothin' abou' -- about ANYTHING?"
|
|
|
začněte se učit
|
|
A braver man than Vernon Dursley would have quailed under the furious look Hagrid now gave him; when Hagrid spoke, his every syllable trembled with rage.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Kept what from me?" said Harry eagerly.
|
|
|
začněte se učit
|
|
With his tongue between his teeth he scribbled a note that Harry could read upside down.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Hagrid rolled up the note, gave it to the owl, which clamped it in its beak, went to the door, and threw the owl out into the storm.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Where was I?" said Hagrid, but at that moment, Uncle Vernon, still ashen-faced but looking very angry, moved into the firelight.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Knew!" shrieked Aunt Petunia suddenly.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Knew! Of course we knew! How could you not be, my dratted sister being what she was?
|
|
|
začněte se učit
|
|
She stopped to draw a deep breath and then went ranting on.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"CAR CRASH!" roared Hagrid, jumping up so angrily that the Dursleys scuttled back to their corner.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Hagrid gulped, but no words came out.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
|
|
|
začněte se učit
|
|
That was no ordinary cut.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Load of old tosh," said Uncle Vernon.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Uncle Vernon certainly seemed to have got back his courage.
|
|
|
začněte se učit
|
|
He was glaring at Hagrid and his fists were clenched.
|
|
|
začněte se učit
|
|
He was glaring at Hagrid and his fists were clenched.
|
|
|
začněte se učit
|
|
But at that moment, Hagrid leapt from the sofa and drew a battered pink umbrella from inside his coat.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Some say he died. Codswallop, in my opinion.
|
|
|
začněte se učit
|
|
There was somethin' goin' on that night he hadn't counted on -- I dunno what it was, no one does -- but somethin' about you stumped him, all right.
|
|
|
začněte se učit
|
|
He'd spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon.
|
|
|
začněte se učit
|
|
He'd spent his life being clouted by Dudley, and bullied by Aunt Petunia and Uncle Vernon.
|
|
|
začněte se učit
|
|
if he was really a wizard, why hadn't they been turned into warty toads every time they'd tried to lock him in his cupboard?
|
|
|
začněte se učit
|
|
If he'd once defeated the greatest sorcerer in the world, how come Dudley had always been able to kick him around like a football?
|
|
|
začněte se učit
|
|
"If he wants ter go, a great Muggle like you won't stop him," growled Hagrid.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"I AM NOT PAYING FOR SOME CRACKPOT OLD FOOL To TEACH HIM MAGIC TRICKS!"
|
|
|
začněte se učit
|
|
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley
|
|
|
začněte se učit
|
|
Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
|
|
|
začněte se učit
|
|
Hagrid looked down at his umbrella and stroked his beard.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Shouldn'ta lost me temper," he said ruefully, "but it didn't work anyway.
|
|
|
začněte se učit
|
|
He cast a sideways look at Harry under his bushy eyebrows.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"You can kip under that," he said.
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Don' mind if it wriggles a bit, I think I still got a couple o' dormice in one o' the pockets."
|
|
|
začněte se učit
|
|
"Don' mind if it wriggles a bit, I think I still got a couple o' dormice in one o' the pockets."
|
|
|