Idiomy I

 0    20 kartičky    angelikaskwarek2
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Houston, we have a problem.
začněte se učit
Houston, mamy problem.
let bygones be bygones.
začněte se učit
zapomnieć o urazach, co było to było
have a chip on one’s shoulder.
začněte se učit
mieć pretensje do całego świata z powodu urazy
a dime a dozen.
začněte se učit
na kopy, na pęczki (bardzo wiele)
back to square one
začněte se učit
z powrotem w punkcie wyjścia
bark up the wrong tree
začněte se učit
Dosłownie: obszczekiwać niewłaściwe drzewo. Oznacza: skupiać się na niewłaściwym problemie, mylić się w ocenie.
between a rock and a hard place
začněte se učit
Między młotem, a kowadłem.
burst one’s bubble
začněte se učit
przebić czyjś balonik, zniweczyć czyjeś nadzieje, ochłodzić czyjś zapał
no sooner said than done
začněte se učit
Już się robi! Zrobione!
cry wolf
začněte se učit
Dosłownie: krzyczeć “wilk” Oznacza: podnosić fałszywy alarm
cut to the chase
začněte se učit
przejść do rzeczy
love birds
začněte se učit
gołąbeczki (o zakochanej parze)
ugly duckling
začněte se učit
brzydkie kaczątko
A stone's throw
začněte se učit
o rzut kamieniem
In a nutshell
začněte se učit
w skrócie
I smell a rat.
začněte se učit
Dosłownie: czuję szczura. Oznacza: coś mi tu nie pasuje, coś mi tu śmierdzi.
It’s driving me nuts!
začněte se učit
To mnie doprowadza do szału!
bull in a china shop
začněte se učit
Słoń w składzie porcelany. (W wersji angielskiej występuje byk zamiast słonia.)
hit below the belt
začněte se učit
cios poniżej pasa
throw in the towel
začněte se učit
rzucić ręcznik, poddać się

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.