Idiomy III

 0    25 kartičky    angelikaskwarek2
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Look before you leap.
začněte se učit
Dosłownie: spójrz, zanim skoczysz. Odpowiednik polskiego: najpierw myśl, potem działaj.
Measure twice, cut one.
začněte se učit
Dosłownie: mierz dwa razy, tnij raz. Zachęta do przemyślenia swoich planów.
Curiosity killed the cat.
začněte se učit
Dosłownie: ciekawość zabiła kota. Odpowiednik polskiego: ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
First things first.
začněte se učit
Po kolei; najpierw najważniejsze.
Honesty is the best policy.
začněte se učit
Uczciwość popłaca.
It never rains, but it pours.
začněte se učit
Dosłownie: nigdy nie pada, zawsze leje. Odpowiednik polskiego: nieszczęścia chodzą parami.
Love is blind.
začněte se učit
Miłość jest ślepa.
Mind your own business.
začněte se učit
Dosłownie: pilnuj swojego interesu. Odpowiednik polskiego: pilnuj swojego nosa.
Money is the root of all evil.
začněte se učit
Pieniądze to źródło wszelkiego zła.
No pain, no gain.
začněte se učit
Dosłownie: nie ma bólu, nie ma zysku. Odpowiednik polskiego: bez pracy nie ma kołaczy.
Seeing is believing.
začněte se učit
Zobaczyć znaczy uwierzyć.
Time is money.
začněte se učit
Czas to pieniądz.
What’s done is done.
začněte se učit
Co się stało, to się nie odstanie.
Too many cooks spoil the broth.
začněte se učit
Dosłownie: zbyt wiele kucharek psuje rosół. Odpowiednik polskiego: gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść.
Don’t count your chickens before they hatch.
začněte se učit
Dosłownie: nie licz swoich kurczaków, zanim się nie wyklują. Odpowiednik polskiego: nie dziel skóry na niedźwiedziu.
An apple a day keeps the doctor away.
začněte se učit
Jedno jabłko dziennie trzyma Cię z dala od lekarza.
An idle brain is the devil’s workshop.
začněte se učit
Bezczynny umysł jest miejscem pracy diabła. (Jeśli ktoś nie ma się czymś zająć, może zacząć robić złe lub głupie rzeczy.)
An ounce of protection is worth a pound of cure.
začněte se učit
Dosłownie: uncja ochrony jest warta funta leczenia. Odpowiednik polskiego: lepiej zapobiegać niż leczyć.
A stitch in time saves nine.
začněte se učit
Dosłownie: jeden szew na czas oszczędza dziewięciu
As you sow, so you shall reap.
začněte se učit
Co zasiejecie, zbierać będziecie.
Beauty is only skin deep.
začněte se učit
Dosłownie: piękno sięga tylko do skóry. (Ważniejszy jest charakter, intelekt i zalety charakteru.)
Beggars can’t be choosers.
začněte se učit
Dosłownie: żebracy nie mogą być kapryśni. Odpowiednik polskiego: jak się nie ma, co się lubi, to się lubi, co się ma.
Better late than never.
začněte se učit
Lepiej późno niż wcale.
Blood is thicker than water.
začněte se učit
Krew jest gęstsza od wody.
Clothes do not make the man.
začněte se učit
Szata nie czyni człowieka.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.