Kolokwium 1

 0    28 kartičky    kbeben
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka język polski odpověď język polski
język etniczny
začněte se učit
SYSTEM ZNAKÓW JĘZYKOWYCH I REGUŁ ICH ŁĄCZENIA SŁUŻĄCY DO KOMUNIKOWANIA SIĘ MIĘDZY CZŁONKAMI GRUPY ETNICZNEJ. W JEGO RAMACH WYRÓŻNIA SIĘ ODMIANY TERYTORIALNE I FUNKCJONALNE
odmiany terytorialne
začněte se učit
używane na ograniczonym terytorium kraju we wszystkich sytuacjach komunikacyjnych
odmiany funkcjonalne
začněte se učit
używane na całym terytorium kraju w określonej sytuacji komunikacyjnej
odmiana środowiskowa
začněte se učit
używane w określonych grupach społecznych wyodrębnianych na podstawie wieku, zawodu lub wspólnych zainteresowań ich członków
Gwary ludowe
začněte se učit
MOWA LUDNOŚCI WIEJSKIEJ Z NIEWIELKIEGO TERYTORIUM, RÓŻNIĄCA SIĘ PEWNYMI CECHAMI LEKSYKALNYMI I GRAMATYCZNYMI OD MOWY SĄSIEDNICH OKOLIC I JĘZYKA OGÓLNEGO (zespoły gwar to tzw. dialekty)
socjolekty (odmiany środowiskowe)
začněte se učit
odmiany języka narodowego związane z istnieniem trwałych grup społecznych połączonych jakimś rodzajem więzi.
gwary środowiskowe
začněte se učit
służą do wyrażania emocji. Są elementem integrującym grupę i oddzielającym ją od reszty społeczeństwa. Chodzi w nich przede wszystkim o podtrzymywanie więzi emocjonalnej z innymi członkami danego środowiska
Profesjolekty (odmiany zawodowe)
začněte se učit
odmiany języka (głównie słownictwo) używane tylko w określonej grupie zawodowej Należą tu najczęściejwyrazy związane ze środowiskiem pracy w tym zawodzie a zatem określają specyfikę zawodu konkretne urządzenia lub czynności które się w tej pracy wykonuje
Profesjolekty i socjolekty
začněte se učit
używane są tylko w sytuacjach nieformalnych.
WARIANT STANDARDOWY ODMIAN NIEOFICJALNYCH
začněte se učit
Charakterystyczne są tu słowa i formy językowe których można użyć w każdej sytuacji w stosunku do każdego rozmówcy także nieznanego lub mało znanego czyli 1Nieekspresywne 2Nieerudycyjne 3Niespecjalistyczne Jest to tzw słownictwo wspólnoodmianowe
WARIANT POTOCZNY ODMIAN NIEOFICJALNYCH
začněte se učit
 Jest to podstawowa i najpowszechniejsza odmiana języka polskiego, naturalna i spontaniczna. Jej podstawowymi cechami są: 1. nacechowanie emocjonalnie 2. nacechowanie wartościujące 3. skrótowość 4. antropocentryzm
Typ komunikatywny – w którym dominuje funkcja informatywna
začněte se učit
zasadniczym celem tekstów tworzonych w takiej odmianie jest przekazywanie informacji.
Typ impresywno-propagandowy – w którym dominuje funkcja perswazyjna (impresywna)
začněte se učit
celem przekazu jest wpływanie na postawę i emocje odbiorcy oraz kształtowanie jego zachowań i wyznawanych przez niego wartości
Nadawca i odbiorca komunikatu występują jako osoby prywatne
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ Między nadawcą a odbiorcą nie istnieje duży dystans
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Przekaz jest dwustronny, zachodzi najczęściej w kontaktach bezpośrednich
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Wypowiedzi są spontaniczne, często kreatywne
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
obowiązuje użytkowa norma językowa
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Wypowiedzi są zasadniczo mówione
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Użytkownikami tekstów nieoficjalnych są wszyscy członkowie grupy etnicznej
začněte se učit
CECHY NIEOFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Nadawca i odbiorca wchodzą w role przedstawicieli formalnych lub nieformalnych grup społecznych, organizacji społecznych lub politycznych czy instytucji
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Między uczestnikami procesu komunikacji zachowany jest dystans
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Przekaz często jest jednostronny, a reakcja zwrotna opóźniona
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Przekaz często odbywa się za pomocą technicznych środków przekazu
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Wypowiedzi są zarówno mówione, jak i pisane, z przewagą tych ostatnich
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Wypowiedzi są przemyślane pod względem treści i formy
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Obowiązuje wzorcowa norma językowa
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ
Krąg użytkowników tekstów o charakterze oficjalnym może być ograniczony
začněte se učit
CECHY OFICJALNEJ SYTUACJI KOMUNIKACYJNEJ

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.