Kręgosłup - zdania - medycyna

 0    41 kartičky    pawelm4
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Dyski to amortyzatory dla kręgosłupa. One czują się miękkie i elastyczni. Zewnętrznie one mają stały włóknisty pierścień, nazywany pierścień włóknisty, podczas gdy wewnątrz nich składają się z galarety albo galaretowatej, lepkiej masy – jądro miażdżyste.
začněte se učit
Discs are shock absorbers for the spine. They feel soft and elastic. Externally they have a solid fibrous ring, called annulus fibrosus, while inside they are made up of a jelly or jelly-like, viscous mass – the nucleus pulposus.
Jak wypuklający się do worka przepuklinowego dysk zdarza się?
začněte se učit
How does a herniated disc occur?
Co wypuklający się do worka przepuklinowego dysk znaczy dla mnie?
začněte se učit
What does a herniated disc mean for me?
Co jest zespół wąskiego kanału kręgowego?
začněte se učit
What is spinal stenosis?
może też skutkować czuciowymi zaniepokojeniami (na przykład zdrętwienie, kłując) albo stratą siły w objęciach i/lub nogi. Lędźwiowy kręgosłup to najbardziej często dotknięty obszar kręgosłupa.
začněte se učit
can also result in sensory disturbances (e.g. numbness, prickling) or a loss of strength in the arms and/or legs. The lumbar spine is the most frequently affected area of the spine.
Jak zespół wąskiego kanału kręgowego zdarza się?
začněte se učit
How does spinal stenosis occur?
Co zespół wąskiego kanału kręgowego znaczy dla pacjentów?
začněte se učit
What does spinal stenosis mean for patients?
Tomografia Komputerowa (CT). Jedna główna korzyść mikroterapeutycznej, endoskopowej metody jest, że, niepodobny inne procedury, to może głównie być wykonane pod znieczuleniem miejscowym i jednoczesnym analgosedation.
začněte se učit
Computer Tomography (CT). One major benefit of the microtherapeutic, endoscopic method is that, unlike other procedures, it can principally be carried out under local anesthetic and simultaneous analgosedation.
Karkowy endoskopowy nucleotomy należy do minimalnie inwazyjnego traktowania {leczenia} procesów tworzenia się przepukliny krążka międzykręgowego szyjnego.
začněte se učit
Cervical endoscopic nucleotomy belongs to minimally invasive treatment of cervical disc herniations.
Wskazanie:
začněte se učit
Indication:
Dlaczego wybrać PODATEK GRUNTOWY?
začněte se učit
Why choose CESS?
PODATEK GRUNTOWY jest jedną z najbardziej przełomowych i minimalnie inwazyjnych endoskopowych procedur na świecie. KCM Klinika jest jednym z 7 Szpitali na świecie by wykonać to.
začněte se učit
CESS is one of the most cutting-edge and minimally invasive endoscopic procedures in the world. KCM Clinic is one of 7 Hospitals in the world to perform it.
Kto w szczególności jest PODATEK GRUNTOWY odpowiedni dla?
začněte se učit
Who in particular is CESS applicable for?
Pacjenci w szczególnej korzyści od mikroterapii PODATKU GRUNTOWEGO, jak dysk może być zachowany w większości wypadków, unikając zamiany dysku albo stapiania {fuzji} z wszczepami w dotkniętej sekcji kręgosłupa.
začněte se učit
Patients in particular benefit from CESS microtherapy, as the disc can be retained in most cases, avoiding disc replacement or fusion with implants in the affected spine section.
Co to ŚREDNICA® Kręgowy Stabilizacji System?
začněte se učit
What is the DIAM® Spinal Stabilization System?
ŚREDNICY® Systemu wszczep jest dynamicznym produktem stabilizacji, który może być używany w połączeniu z procedurą dekompresji do
začněte se učit
The DIAM® System implant is a dynamic stabilization product that can be used in conjunction with a decompression procedure to
ŚREDNICA wszczepiają
začněte se učit
The DIAM implant
wylecz ból pośladka
začněte se učit
treat buttock pain
Co są potencjalne korzyści?
začněte se učit
What are the potential benefits?
Korzyści chirurgii są stosunkowo jasne. Kiedy procedura idzie dobrze, pacjent może doświadczyć mniej bólu i wrócić do większości ich normalnej działalności. Potencjalne korzyści chirurgii ze ŚREDNICĄ® Kręgowy Stabilizacji System zawierają:
začněte se učit
The benefits of surgery are relatively clear. When the procedure goes well, the patient may experience less pain and return to most of their normal activities. The potential advantages of surgery with the DIAM® Spinal Stabilization System include:
Ustąpienie bolesnych symptomów
začněte se učit
Resolution of painful symptoms
Zwiększona kręgowa stabilność
začněte se učit
Increased spinal stability
Zachowanie {konserwacja} ruchu
začněte se učit
Preservation of movement
Minimalnie inwazyjna procedura. Wszczep projekt {zamierzenie} jest zgodny z minimalnie inwazyjnymi procedurami
začněte se učit
Minimally-invasive procedure. Implant design is compatible with minimally invasive procedures
Alternatywa do unieruchomienia kręgosłupa przez zespolenie kręgów
začněte se učit
An alternative to spinal fusion
Pasuje między interkolczastymi procesami a funkcjami jak amortyzator, który zmniejsza ładunki na otaczających kręgach
začněte se učit
Fits between the interspinous processes and functions as a shock absorber that reduces loads on the surrounding vertebrae
Tylko wymaga, żeby małe nacięcie wszczepiło
začněte se učit
Only requires a small incision to implant
Zmniejszony zabliźnianie się
začněte se učit
Reduced scarring
Krótszy czas chirurgii
začněte se učit
Shorter surgery time
Zmniejszony czas regeneracji
začněte se učit
Decreased recovery time
Kto to kandydat dla ŚREDNICY® Kręgowy Stabilizacji System?
začněte se učit
Who is a candidate for the DIAM® Spinal Stabilization System?
ŚREDNICY® System jest wskazany dla użycia w dotycząc szkieletu dojrzałych pacjentach przejdących operację lędźwiowego kręgosłupa dla zespołu wąskiego kanału kręgowego związanego z bólem okolicy lędźwiowo-krzyżowej.
začněte se učit
The DIAM® System is indicated for use in skeletally mature patients undergoing surgery of the lumbar spine for spinal stenosis associated with low back pain.
Kto nie powinien otrzymać tego?
začněte se učit
Who should not receive it?
ŚREDNICY® System nie powinien być wszczepiony w pacjentach, którzy mają aktywna infekcja, alergia do silikonu, tereftalanu polietylenu albo tytanu albo które są w ciąży.
začněte se učit
The DIAM® System should not be implanted in patients who have an active infection, an allergy to silicone, polyethylene terephthalate or titanium or who are pregnant.
Jak jest chirurgia wykonana?
začněte se učit
How is the surgery performed?
Czego mogę oczekiwać po chirurgii?
začněte se učit
What can I expect after surgery?
Kręgosłup
začněte se učit
Spine
SED YESS - Selektywny endoskopowy dysektomia:
začněte se učit
SED YESS - Selective endoscopic discectomy:
ELASTYCZNA PROTEZA ŻELU JĄDRA MIAŻDŻYSTEGO DISCOGEL®
začněte se učit
FLEXIBLE GEL PROSTHESIS OF THE NUCLEUS PULPOSUS DISCOGEL®
DISCOGEL® jest żel wszczepiają nieprzenikliwy by prześwietlić oparty o etanol i wyprowadzony przez celulozę produkty, wstrzyknięte doskórnie do jądra miażdżystego.
začněte se učit
DISCOGEL® is a gel implant impervious to X-ray based on ethanol and cellulose-derived products, injected percutaneously to the nucleus pulposus.
Wyniknij: natychmiastowa redukcja bólu w zdecydowanej większości pacjentów.
začněte se učit
Result: immediate pain reduction in the vast majority of patients.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.