Moja lekcja

 0    60 kartičky    betijg
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
pilnie
začněte se učit
dringend
prawie / niemal
začněte se učit
fast
prawie
začněte se učit
beinahe
całkiem / całkowicie
začněte se učit
ganz
niezwykle
začněte se učit
äußerst
bardzo
začněte se učit
sehr
całkowicie
začněte se učit
völlig
prawo
začněte se učit
recht
dosyć / dość / znacznie
začněte se učit
ziemlich
zwłaszcza, szczególnie
začněte se učit
besonders
zwłaszcza
začněte se učit
insbesondere
głównie
To jest przenoszone głównie przez szczury.
začněte se učit
hauptsächlich
Das wird hauptsächlich von Ratten übertragen.
całkowicie
začněte se učit
vollständig
dużo
začněte se učit
viel
całkowicie
začněte se učit
vollkommen
całkowicie
začněte se učit
völlig
istotnie
začněte se učit
erheblich
całkowicie
začněte se učit
völlig
sporadycznie, okazjonalnie
začněte se učit
gelegentlich
Od czasu do czasu
začněte se učit
Ab und zu
Z czego jesz?
začněte se učit
Wo von isst du?
Z czego pijesz?
začněte se učit
Woraus trinkst du?
taki sobie
začněte se učit
so la la
kiedyś lub raz
začněte se učit
einmal
niektóre z nich
začněte se učit
einige von ihnen
mianowicie
začněte se učit
nämlich
Kiedy wrócę do domu, będę spał jak kłoda.
začněte se učit
Wenn ich nach Hause komme, werde ich wie ein Baumstamm schlafen.
Jak przywrócić funkcjonowanie studni / fontanny?
začněte se učit
Wie bringen wir den Brunnen wieder zum Laufen?
W drodze do domu.
začněte se učit
Auf dem Weg nach Hause.
Oszczędź mi tego!
začněte se učit
verschone mich damit!
Rozkazałam mu cię oszczędzić, bo nas wszystkich łączą więzy krwi.
začněte se učit
Ich befahl ihm, dich zu verschonen, weil Blut uns alle verbindet.
Chciał oszczędzić rannych, ale oni go nie słuchali.
začněte se učit
Er wollte die Verwundeten verschonen, aber sie wollten nicht auf ihn hören.
Możesz darować życie lub zabić.
začněte se učit
Du kannst ein Leben verschonen oder töten.
Prawdopodobnie na krótko przed tym, jak został zastrzelony.
začněte se učit
Vermutlich kurz bevor er erschossen wurde.
Tutaj tradycja łączy się z nowoczesnością, tworząc niepowtarzalną atmosferę.
začněte se učit
Hier verschmelzen Tradition und Moderne zu einer einmaligen Stimmung.
Fikcja i rzeczywistość łączą się, a wszystko jest przekształcane w równoważne informacje.
przekształca się, zmienia się, konwertuje
začněte se učit
Fiktion und Wirklichkeit verschmelzen, und alles wandelt sich zu gleichwertiger Information.
wandelt
Niestety nie mogę Pani wpuścić bez pozwolenia / upoważnienia.
začněte se učit
Ich kann Sie leider nicht ohne Erlaubnis hereinlassen.
Masz upoważnienie, by wziąć ten samolot?
začněte se učit
Habt ihr die Erlaubnis dieses Flugzeug zu nehmen?
Cokolwiek się stanie, przetrwamy lub zginiemy razem!
začněte se učit
Komme, was wolle, wir werden gemeinsam bestehen oder untergehen!
Teraz kapitan musi zejść na dno wraz ze statkiem.
začněte se učit
Jetzt muss der Kapitän mit dem Schiff untergehen.
Miała cień do powiek, tusz do rzęs, szminkę i róż.
začněte se učit
Sie hatte Lidschatten, Mascara Lippenstift, Rouge.
Wiesz, że nie powinno się bawić tak blisko stawu / sadzawki.
začněte se učit
Du weißt doch, dass du nicht so nah am Teich spielen sollst.
Na Twoim miejscu postarałbym się trochę bardziej.
začněte se učit
Ich würde mich an Ihrer Stelle etwas mehr anstrengen.
Muszą się bardziej postarać, żebym im wybaczyła.
začněte se učit
Sie müssen sich mehr anstrengen, damit ich ihnen verzeihe.
Zbiera coś, co inni wyrzucają.
začněte se učit
Er klaubt sich was zusammen, das die anderen wegschmeißen.
Posłom do parlamentu przysługuje odpowiednie wynagrodzenie zapewniające ich niezależność.
začněte se učit
Die Abgeordneten haben Anspruch auf eine angemessene Entschädigung, die ihre Unabhängigkeit sichert.
Posłowie mają prawo do odpowiedniego wynagrodzenia zapewniającego im niezależność.
Obie strony umowy mają prawo otrzymać pisemny egzemplarz umowy.
začněte se učit
Beide Vertragsparteien haben Anspruch auf eine schriftliche Ausfertigung des Vertrags.
Korzystam z prawa do zachowania milczenia.
Wykorzystam swoje prawo do zachowania milczenia.
začněte se učit
Ich nehme mein Recht zu Schweigen in Anspruch.
To, że ktoś się potknie i zejdzie ze ścieżki, nie oznacza, że jest zgubiony na zawsze.
začněte se učit
Nur weil jemand stolpert und vom Weg abkommt, heißt das nicht, sie verirren sich für immer.
On potyka się i upada.
začněte se učit
Er stolpert und fällt.
Potknął się i skręcił kostkę.
začněte se učit
Er ist gestolpert und hat sich den Knöchel verstaucht.
Potknęła się... albo skoczyła.
začněte se učit
Sie ist gestolpert... oder gesprungen.
Kilka lat temu spadł z konia.
začněte se učit
Er ist vor einigen Jahren vom Pferd gestürzt.
Jako dziecko wypadł z okna w świątyni.
začněte se učit
Er ist als Kind in Temple aus einem Fenster gestürzt.
Uczucia mogą płynąć ode mnie do ciebie i z powrotem.
začněte se učit
Die Gefühle können von mir zu Ihnen hin fließen und wieder zurück.
Właśnie przyszedłem i chciałem przypomnieć, że jutro przyjedzie wywóz śmieci.
začněte se učit
ich bin gerade reingekommen und wollte Euch erinnern, das morgen die Müllabfuhr kommt.
Poczekam w budce telefonicznej na rogu.
začněte se učit
Ich warte in der Telefonzelle an der Ecke.
Z tego wynika obowiązek troski, lojalności i posłuszeństwa.
začněte se učit
Die Pflicht zur Fürsorge, Loyalität und Gehorsam folgt daraus.
Wymaga zdolności adaptacyjnych, dyskrecji i przede wszystkim posłuszeństwa.
začněte se učit
Sie erfordert Anpassungsfähigkeit, Diskretion und vor allem Gehorsam.
Musimy uciąć łeb żmii, zanim całkiem nas pożre.
začněte se učit
Wir müssen dieser Schlange den Kopf abschlagen, bevor sie uns auffrisst.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.