otázka |
odpověď |
das Anrecht auf etwas haben začněte se učit
|
|
|
|
|
der Anspruch auf jemanden/etwas den Anspruch auf Ausgleich anknüpfen... mit denen Sie den Anspruch auf Lieferung erwerben začněte se učit
|
|
претензия к кому-либо/чему-либо установить требование о возмещении ущерба...с которым вы приобретаете право на доставку
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Denn nur solche Fahrzeuge haben Aussicht auf Erfolg. začněte se učit
|
|
перспектива чего-то, вид на что-то Потому что только у таких машин есть шанс на успех.
|
|
|
Seine Haltung war von Eifersucht auf seinen Bruder geprägt. začněte se učit
|
|
Его отношение было сформировано ревностью к брату.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Hass auf den Ex-Partner zu entwickeln. začněte se učit
|
|
ненависть к бывшему развить
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
die Konzentration auf das Wesentlichste začněte se učit
|
|
концентрация на самом существенном
|
|
|
Insgesamt war die Reaktion auf das System positiv. Gewalt trat als Reaktion auf Staatsgewalt auf. začněte se učit
|
|
В целом реакция на систему положительная. Насилие произошло как реацкия на насилие со стороны государства.
|
|
|
Ohne Rücksicht auf ihre Wünsche. Ihr nehmt keinerlei Rücksicht auf Fahrradfahrer. začněte se učit
|
|
Независимо от ваших желаний. Вы не обращаете никакого внимания на велосипедистов.
|
|
|
začněte se učit
|
|
|
|
|
Der Verzicht auf die elterlichen Rechte. začněte se učit
|
|
Отказ от родительских прав.
|
|
|
Vielleicht sollte ich meine Wut auf dich richten. začněte se učit
|
|
Может быть, мне следует направить свой гнев на тебя.
|
|
|
Mangel an Vertrauen in andere Menschen erhöht den Bedarf an Religion. začněte se učit
|
|
Отсутствие доверия к другим людям увеличивает потребность в религии.
|
|
|
die Erinnerung an (A) etwas Und was ist ihre früheste Erinnerung an ihn? začněte se učit
|
|
И каково ее самое раннее воспоминание о нем?
|
|
|
Bis heute war der Gedanke an eine Welt ohne Krieg nicht mehr als ein Traum, eine Utopie. začněte se učit
|
|
До сегодняшнего дня мысль о мире без войны была не более чем мечтой, утопией.
|
|
|
die Gewöhnung an etwas (+Akk) začněte se učit
|
|
|
|
|
Der Glaube kann uns Halt und eine Zukunftshoffnung geben. začněte se učit
|
|
Вера может дать нам опору и надежду на будущее.
|
|
|
das Interesse an + Dativ, das Interesse für + Akkusativ das Interesse an weiten Reisen, das Interesse für klassische Musik začněte se učit
|
|
интерес к дальним путешествиям, интерес к классической музыке
|
|
|
Ich habe kein Interesse an einem Kühlschrank. Ausschlaggebend waren in erster Linie mein Interesse für meinen Beruf, meine Lernbereitschaft und Zielstrebigkeit. Das Interesse des Publikums für diese Ausstellung/an dieser Ausstellung hält noch immer an. začněte se učit
|
|
Меня не интересует холодильник. Решающее значение имели, прежде всего, мой интерес к моей профессии, моя готовность к обучению и целеустремленность. Интерес аудитории к этой выставке/выставке все еще сохраняется.
|
|
|
Wir beklagen den Mangel an Lehrern začněte se učit
|
|
Мы жалуемся на нехватку учителей
|
|
|
Das erzeugt zumindest einen Mangel an Transparenz. začněte se učit
|
|
Это, по крайней мере, создает отсутствие прозрачности.
|
|
|
Tatsächlich äußern selbst Berlusconis eigene Medien Kritik an der Regierung. začněte se učit
|
|
Фактически, даже собственные средства массовой информации Берлускони высказывают критику правительства.
|
|
|
Die reichen Länder tragen die Schuld an der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise und am Klimawandel. začněte se učit
|
|
Богатые страны несут ответственность за нынешний финансово-экономический кризис и изменение климата.
|
|
|
Die Teilnahme an diesem Programm wäre vermutlich langfristiger Natur. Der folgende Schritt könnte Teilnahme an unserem Tageskurs sein. začněte se učit
|
|
Вероятно, участие в этой программе будет носить долгосрочный характер. Следующим шагом может быть участие в нашем дневном курсе.
|
|
|
Der Verlust an biologischer Vielfalt schreitet alarmierend schnell fort. začněte se učit
|
|
Потеря биоразнообразия прогрессирует тревожно быстро.
|
|
|
Ich habe keinen Zweifel an Ihrem Enthusiasmus. začněte se učit
|
|
Я не сомневаюсь в вашем энтузиазме.
|
|
|
Abschließend möchte ich eine Frage an Kommissar Kyprianou richten/stellen. začněte se učit
|
|
В заключение я хотел бы задать вопрос комиссару Киприану.
|
|
|
Sie leisten - eine stabile Entwicklung vorausgesetzt - einen Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung. začněte se učit
|
|
Они вносят - при условии стабильного развития - вклад в рост и занятость.
|
|
|
die Bereitschaft zu (+Dat) Die Fähigkeit und die Bereitschaft zur Zusammenarbeit sind zum entscheidenden Markenzeichen internationaler Politik geworden. začněte se učit
|
|
Способность и готовность к сотрудничеству стали важнейшей отличительной чертой международной политики.
|
|
|
Jeder Junge möchte eine Beziehung zu seinem Großvater haben. Seine Beziehung zu seinen Schülern basierte auf Respekt. začněte se učit
|
|
Каждый мальчик хочет иметь отношения со своим дедом. Его отношения со своими учениками основывались на уважении.
|
|
|
Wenn ich mich gegen eine Teilnahme entschließe, kann ich meinen Entschluss zu einem späteren Zeitpunkt ändern? začněte se učit
|
|
Если я решу отказаться от участия, могу ли я изменить свое решение на более позднем этапе?
|
|
|
die Fähigkeit zu einem-einer Auch hier sind die Bereitschaft und die Fähigkeit zu einem Perspektivenwechsel gefordert. začněte se učit
|
|
Опять же, требуется готовность и способность к смене перспективы.
|
|
|
die Gelegenheit zu einem-einer Er nutzte die Gelegenheit zu einem Gespräch. začněte se učit
|
|
Он воспользовался возможностью для разговора.
|
|
|
Ich hatte schon immer einen Hang zu einer ganz bestimmten Art von Bands. začněte se učit
|
|
У меня всегда была склонность к очень специфическому типу групп.
|
|
|
Ich bewundere Ihre Liebe zum Detail. Was einst Liebe zu Piero war, verkehrte sich in Hass. začněte se učit
|
|
Я восхищаюсь вашим вниманием к деталям. То,что некогда было любовью к Пьеро,стало ненавистью.
|
|
|
Die Möglichkeit zum Austausch wurde intensiv genutzt. začněte se učit
|
|
Возможность обмена активно использовалась.
|
|
|
Der Mut zur Individualität wird aber bereits in den Schulen aberzogen und später nicht unbedingt gefördert. začněte se učit
|
|
Но смелость к индивидуальности воспитывается еще в школах, а позже не обязательно поощряется.
|
|
|
- Ihr Ehemann, ein Arzt, schließt sie im oberen Schlafzimmer ein, um sich von einer leichten Neigung zur Hysterie zu erholen. začněte se učit
|
|
Её муж, доктор, запер её в спальне наверху, чтобы вылечить от легкой склонности к истерикам.
|
|
|
Er ist ein junger Archäologe, der ein Talent zur Aufdeckung von Geheimnissen hat. začněte se učit
|
|
Он молодой археолог, обладающий талантом раскрывать тайны.
|
|
|
Sie werden bemerken, dass er eine Tendenz zur Eloquenz hat. začněte se učit
|
|
Вы заметите, что у него есть склонность к красноречию.
|
|
|
Auch das Verhältnis zum Kunden hat sich verändert. začněte se učit
|
|
Отношение к клиенту тоже изменилось.
|
|
|
Im Gegensatz zur Liebe, Respekt kann man nicht kaufen. začněte se učit
|
|
уважение, в отличие от любви, нельзя купить.
|
|
|
Nun, wir haben Zeugenaussagen, die eindeutig im Widerspruch zu dieser Aussage stehen. začněte se učit
|
|
Что ж, у нас есть показания свидетелей, которые явно противоречат этому утверждению.
|
|
|
Du bist eine Belastung für das Team. Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar. začněte se učit
|
|
Ты помеха для команды. Это создает большую нагрузку на компании.
|
|
|
Dies erscheint mir als ausreichende Garantie für unserer Freiheiten und Grundrechte. začněte se učit
|
|
Это представляется мне достаточной гарантией наших свобод и основных прав.
|
|
|
Eine gebildete Mittelschicht wäre eine politische Gefahr für die herrschenden Familien. začněte se učit
|
|
Образованный средний класс был бы политической опасностью для правящих семей.
|
|
|
Ich habe eine Schwäche für Männer in Uniform. Ich habe eine Schwäche für amerikanische Musik. začněte se učit
|
|
У меня есть слабость к мужчинам в форме. У меня есть слабость к американской музыке.
|
|
|
Niemand will die Verantwortung für das Fiasko übernehmen. začněte se učit
|
|
Никто не хочет брать на себя ответственность за фиаско.
|
|
|
Außerdem fehlt Menschen ein intuitives Verständnis für Wahrscheinlichkeiten. začněte se učit
|
|
Кроме того, людям не хватает интуитивного понимания вероятностей.
|
|
|
Die Erklärung ist eine Voraussetzung für Ihre Entlassung. Er hat eine Voraussetzung für den Job nicht erfüllt. začněte se učit
|
|
Заявление - это условие вашего освобождения. Он не выполнил требования к работе.
|
|
|
Meine Forderung nach einer Untersuchung wurde zurückgewiesen. začněte se učit
|
|
Мое прошение о расследовании было отклонено.
|
|
|
Damit stellt sich eine weitere Frage: die Frage nach der tatsächlichen Verwendung dieser Finanzmittel. začněte se učit
|
|
В связи с этим возникает другой вопрос: вопрос о том, как эти средства фактически используются.
|
|
|
Folglich bedingt die Nachfrage nach solchen Bäumen die Einfuhr großer Mengen. začněte se učit
|
|
Следовательно, спрос на такие деревья требует импорта в больших количествах.
|
|
|
Nach der Theorie des Sokrates ist der Anlass zur Staatenbildung das Bedürfnis nach einer arbeitsteiligen Wirtschaft. začněte se učit
|
|
Согласно теории Сократа, причиной образования государств является потребность в экономике, основанной на разделении труда.
|
|
|
Gleichzeitig wird der Ruf nach Nachhaltigkeit lauter. Der Ruf nach Gemeinschaft ist mehr als nur ein Slogan. začněte se učit
|
|
В то же время призыв к устойчивости становится все громче. Призыв к сообществу — это больше, чем просто лозунг.
|
|
|
Aber die Suche nach einen sicheren Ort ist nicht immer einfach. začněte se učit
|
|
Но найти безопасное место не всегда легко.
|
|
|
(der) Wunsch nach (Akkusativ) Wenn du einen Wunsch nach eine speziellen Statistik hast, dann sende mir einfach eine Nachricht. začněte se učit
|
|
Если у тебя есть запрос на конкретную статистику, просто отправь мне сообщение.
|
|
|
ich möchte Ihnen für all ihre Bemühungen um eine Lösung dieses Problems danken. začněte se učit
|
|
я хотел бы поблагодарить вас за все ваши усилия по решению этой проблемы.
|
|
|
Das ist mehr als die Sorge um ein kleines Kind. Ich nehme diese Weste aus Respekt für Ihre Sorge um mein Wohlergehen an. začněte se učit
|
|
Это больше, чем забота о маленьком ребенке. Я приму жилет, из уважения к вашей заботе о моей безопасности.
|
|
|
Sein Verdienst um die abendländische Weltanschauung ist im Grunde nur ein negatives. Für "Verdienste um den Staat". začněte se učit
|
|
Его заслуга перед западным мировоззрением в основном только отрицательная. За "заслуги перед государством".
|
|
|