nota informacyjna

 0    15 kartičky    lidkachmielewska
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
w tempie w jakim statek mógłby go przyjąć
začněte se učit
at the rate at which the ship could accommodate(received) it
Proszę obciążyć odpowiedzialnością za ładowcę
začněte se učit
Please hold the shipper responsible
wynagrodzenie należne przewoźnikowi za przestój
začněte se učit
remuneration due to the carrier for demmurage
Żądam uiszczenia go do czasu wyjścia statku w morze
začněte se učit
I demand to pay it before vessel departure
zgodnie z przeprowadzonymi przez starszego oficera obliczeniami
začněte se učit
in accordance with the calculations made by co
oparte na pomiarach zanurzenia statku przed i po załadunku
začněte se učit
based on measurements of the ship's draft before and after loading
jak również
začněte se učit
as well as
na pomiarach ulaży zbiorników ładunkowych
začněte se učit
on measurements of ullage cargo tanks
yja obciążam załadowcę odpowiedzialnością za martwy fracht w wysokości umownej
začněte se učit
I hold the shipper with liability for dead freight in the contractual amount
Żądam uiszczenia
začněte se učit
I demand payment
na rachunek wskazany przez agenta morskiego statku
začněte se učit
to the account indicated by the ship's maritime agent
w związku z tym że załadowca nalega na wystawienie czystego konosamentu
začněte se učit
due to the fact that the shipper insists on issuing a clean bill of lading
konosament zostanie podpisany pod przymusem
začněte se učit
the bill of lading will be signed under duress
zastrzegając sobie prawo do obciążenia odpowiedzialnością za ładowcy
začněte se učit
reserving the right to hold the loader responsible
za niepełny ładunek w przypadku otrzymania roszczeń od odbiorcy
začněte se učit
for an incomplete load in the event of receiving claims from the recipient

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.