оп

 0    102 kartičky    guest3881728
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
тройка
začněte se učit
三驾马车
карта
začněte se učit
地图
тарифный
začněte se učit
关税
проезд
začněte se učit
旅行
транспорт
začněte se učit
运输
зеленоградский
začněte se učit
泽列诺格勒
бесконтактный
začněte se učit
非接触式
Зеленоград
začněte se učit
泽列诺格勒
приложение
začněte se učit
应用
административный
začněte se učit
行政的
пересадка
začněte se učit
转移
билет
začněte se učit
наземный
začněte se učit
地面
поездка
začněte se učit
行程
тариф
začněte se učit
速度
кошелек
začněte se učit
钱包
зона
začněte se učit
пополнить
začněte se učit
补充
занеси
začněte se učit
把它带进来
баланс
začněte se učit
平衡
оплатить
začněte se učit
支付
пересадочный
začněte se učit
转移
безналичный
začněte se učit
非现金
реализуемый
začněte se učit
可行的
монорельс
začněte se učit
单轨列车
считыватель
začněte se učit
读者
внесенный
začněte se učit
贡献
функционал
začněte se učit
功能性
касса
začněte se učit
收银机
метр
začněte se učit
仪表
пополнять
začněte se učit
补充
брелок
začněte se učit
钥匙链
оборудованный
začněte se učit
配备
сумма
začněte se učit
повышением заработных плат
začněte se učit
提高工资
Бюджетное управление
začněte se učit
预算部门
увеличением пенсий
začněte se učit
养老金增加
бедности
začněte se učit
贫困
доходов граждан
začněte se učit
公民收入
важнейшие приоритеты
začněte se učit
首要任务
отражают
začněte se učit
反映
демографического развития
začněte se učit
人口发展
благополучия
začněte se učit
福利
здравоохранении
začněte se učit
医疗保健
бюджетных сферах
začněte se učit
预算领域
инфляции
začněte se učit
通货膨胀
пенсии
začněte se učit
养老金
страховые пенсии
začněte se učit
保险养老金
социальные пенсии
začněte se učit
社会养老金
прожиточный минимум
začněte se učit
最低生活水平
федеральный бюджет
začněte se učit
联邦预算
Социального фонда
začněte se učit
社会基金
пенсионное обеспечение
začněte se učit
养老金规定
теневым сектором
začněte se učit
影子(灰色经济)
уклонением от уплаты налогов
začněte se učit
逃税
пристального внимания
začněte se učit
密切注意
внутренний спрос
začněte se učit
内需
собственных производств
začněte se učit
本国生产
сферы услуг
začněte se učit
服务业
экономической динамике
začněte se učit
经济动态
структурные изменения
začněte se učit
结构变化
занятости
začněte se učit
就业
неравенства
začněte se učit
不平等
обеспеченных граждан
začněte se učit
有保障的公民
материального положения
začněte se učit
财务状况
систему поддержки
začněte se učit
支持体系
семейная выплата
začněte se učit
家庭补贴
средний доход
začněte se učit
平均收入
налог на доходы
začněte se učit
所得税
ставка НДФЛ
začněte se učit
个人所得税税率
льгот
začněte se učit
好处福利
обсудим
začněte se učit
我们来讨论一下
снижением
začněte se učit
减少降低
имеют значение
začněte se učit
具有意义
влияет
začněte se učit
影响
работать над
začněte se učit
致力于
заслуживают
začněte se učit
值得
стимулирует
začněte se učit
刺激
формирование
začněte se učit
形成
сокращения
začněte se učit
减少
добились
začněte se učit
达成了,取得了
сохраняется
začněte se učit
被保存下来
продвигаемся
začněte se učit
我们正在向前推进
установленному
začněte se učit
设立的
полезный
začněte se učit
有用
достаточно
začněte se učit
足够
Китайская высокоскоростная железная дорога является выдающимся технологическим достижением
začněte se učit
中国的高速铁路是一项了不起的技术成就。
Китайская высокоскоростная железная дорога является выдающимся технологическим достижением, привлекшим внимание всего мира.
začněte se učit
中国的高速铁路是一项了不起的技术成就,引起了全世界的关注。
Она представляет не только научно-технический потенциал Китая, но и служит важным символом модернизации страны.
začněte se učit
它不仅代表了中国的科技潜力,也是国家现代化进程的重要象征。
С момента ввода в эксплуатацию первой высокоскоростной железной дороги Китая в 2008 году сеть китайских высокоскоростных магистралей стала крупнейшей в мире, вызывая восхищение всех стран.
začněte se učit
自2008年中国首条高速铁路投入运营以来,中国的高速铁路网已成为世界上最大的高速铁路网,赢得了全世界的赞誉。
Технологические успехи китайских высокоскоростных поездов поразительны: их максимальная скорость достигает 400 км/ч, что делает их одними из самых быстрых в мире.
začněte se učit
中国高速列车的技术进步令人惊叹:其最高时速可达400公里/小时,跻身世界最快列车之列。
При этом технический уровень постоянно повышается — например, применяются технологии магнитной левитации (маглев) и принципы воздушной подушки.
začněte se učit
与此同时,技术水平也在不断提高——例如,磁悬浮技术(磁悬浮)和气垫原理正在被应用。
Технологические инновации китайских высокоскоростных железных дорог проявляются не только в конструкции поездов, но и в строительстве путей и управлении эксплуатацией.
začněte se učit
中国高速铁路的技术创新不仅体现在列车设计上,还体现在轨道建设和运营管理上。
При строительстве используются передовые мировые технологии возведения мостов, тоннелей и земляного полотна.
začněte se učit
该工程采用全球先进技术建造桥梁、隧道和路基。
Система управления эксплуатацией также отличается высокой степенью интеллектуализации и автоматизации, что обеспечивает безопасность и эффективность перевозок
začněte se učit
该运营管理系统还具有高度智能化和自动化的特点,确保了运输的安全性和效率。
Развитие высокоскоростных железных дорог принесло Китаю не только технологический прогресс, но и значительные экономические выгоды.
začněte se učit
高速铁路的发展不仅给中国带来了技术进步,也带来了巨大的经济效益。
Их строительство и эксплуатация существенно стимулировали экономический рост и урбанизацию.
začněte se učit
它们的建设和运营极大地促进了经济增长和城市化进程。
Высокоскоростное сообщение предоставило людям удобный и быстрый способ передвижения, способствуя межрегиональному обмену и экономическим связям.
začněte se učit
高速铁路为人们提供了一种便捷快速的出行方式,促进了区域间的交流和经济联系。
Кроме того, оно дало импульс развитию сопутствующих отраслей, таких как туризм, общественное питание и логистика
začněte se učit
此外,它还推动了旅游、餐饮和物流等相关产业的发展。
Развитие высокоскоростных железных дорог стало важным символом модернизации Китая и олицетворением его научно-технических возможностей.
začněte se učit
高速铁路的发展已成为中国现代化的重要象征,也是中国科技实力的体现。
Их технологические достижения, экономическая эффективность и социальное воздействие восхищают весь мир.
začněte se učit
他们的科技成就、经济效益和社会影响举世瞩目。
Мы уверены, что в будущем китайские высокоскоростные железные дороги достигнут ещё более выдающихся успехов, принося человечеству новые удобства и удивитель
začněte se učit
我们相信,中国高速铁路未来必将取得更大的成就,为人类带来新的便利和令人惊叹的体验。

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.