ORDERS - terms

 0    28 kartičky    dominikastempka
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
We enclose our order for press-studs in various sizes and designs.
začněte se učit
Wir legen unsere Bestellung für Druckknöpfe in verschiedenen Größen und Ausführungen bei.
We note that these prices include...
začněte se učit
Wir stellen fest, dass diese Preise ... einschließen.
... an introductory discount/a trade discount of 12 % off/on list price.
začněte se učit
... einen Einführungsrabatt/Handelsrabatt von 12 % auf den/vom Listenpreis...
We understand that you are willing to give/offer us...
začněte se učit
Wir entnehmen Ihrem Brief/Angebot, dass Sie bereit sind, uns ... zu gewähren/anzubieten.
... an additional cash discount of 3 %.
začněte se učit
... ein zusätzliches Skonto von 3 %...
... a discount of 8 % according to your usual terms and conditions of business.
začněte se učit
... einen Rabatt von 8 % gemäß Ihren üblichen Geschäftsbedingungen...
... a discount of 10 % on orders above a value over 2,000 EUR.
začněte se učit
... einen Rabatt von 10 % für Bestellungen im Wert von über 2.000 EUR...
We are pleased to note there is a trade discount of 6 %.
začněte se učit
Wir nehmen erfreut zur Kenntnis, dass ein Handelsrabatt von 6 % gewährt wird.
We understand that you are willing to allow an additional discount of 10 % on volume orders.
začněte se učit
Wir gehen davon aus, dass Sie bereit sind, einen zusätzlichen Mengenrabatt von 10 % zu gewähren.
Perhaps you could confirm/would be kind enough to confirm that you are willing to give an additional cash discount of 2.5 % for payment within 15 days of receipt of goods.
začněte se učit
Vielleicht könnten Sie bestätigen/würden Sie so freundlich sein und bestätigen, dass Sie bereit sind, bei Bezahlung innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der Waren einen zusätzlichen Barzahlungsrabatt von 2,5 % einzuräumen.
Payment will be made (as agreed) ...... by cheque.
začněte se učit
Zahlung erfolgt (, wie vereinbart,) ...... per Scheck.
... by credit transfer to your bank in Cologne.
začněte se učit
... durch Überweisung an Ihre Bank in Köln.
... in advance.
začněte se učit
... im Voraus.
... immediately on delivery/on receipt of the consignment/your invoice.
začněte se učit
... sofort nach Lieferung/Erhalt der Sendung/Ihrer Rechnung.
... within 30 days delivery/receipt.
začněte se učit
... innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung/Erhalt.
... by acceptance at 60 days.
začněte se učit
... durch 60-Tage-Akzept
... by sight draft.
začněte se učit
... gegen Sichtwechsel.
... by confirmed, irrevocable letter of credit.
začněte se učit
... duch bestätigtes, unwiederrufliches Akkreditiv.
... cash against documents.
začněte se učit
... Kasse gegen Dokumente.
... documents against acceptance.
začněte se učit
... Dokumente gegen Akzept.
We note/understand that the consignment will be delivered/dispatched/sent...
začněte se učit
Wir stellen fest/ersehen, dass die Sendung ... geliefert/ausgeliefert/versandt wird.
... by road/rail to our London stock/to London for collection.
začněte se učit
... per LKW/Bahn zu unserem Londoner Lager/nach London zum Abholen...
... immediately on receipt of order.
začněte se učit
... innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der Bestellung...
Please deliver the goods franco to our premises.
začněte se učit
Bitte liefern Sie die Waren frei Haus/frei bis zu unseren Geschäftsräumen.
We would like to add that prompt delivery/delivery by the due date is essential/is of the utmost importance.
začněte se učit
Wir möchten hinzufügen, dass prompte Lieferung/termingerechte Lieferung erforderlich/von größter Wichtigkeit ist.
Please deliver the goods to our premises within three weeks after receipt of order.
začněte se učit
Bitte liefern Sie die Waren innerhalb von drei Wochen nach Erhalt des Auftrags in unsere Geschäftsräume.
Please pack the goods in sturdy cartons/cardboard boxes.
začněte se učit
Bitte verpacken Sie die Waren in stabile Pappkartons.
We assume that volume orders are of the same (high) quality as the samples/as the trial order.
začněte se učit
Wir gehen davon aus, dass Mengenbestellungen von derselben (hohen) Qualität wie die Muster/die Probebestellungen sind.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.