pragmatyka przekładu

 0    195 kartičky    paulinamol
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Powszechna Deklaracja o Różnorodności Kulturowej
začněte se učit
Всеобщая декларация о культурном разнообразии
UNESCO
začněte se učit
ЮНЕСКО
Organizacja Narodów Zjednoczonych do Spraw Oświaty, Nauki i Kultury
začněte se učit
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры
ONZ (Organizacja Narodów Zjednoczonych)
začněte se učit
ООН (Организация Объединенных Наций)
Konferencja Generalna
začněte se učit
Генеральная конференция
prawa człowieka
začněte se učit
права человека
podstawowe wolności
začněte se učit
основные свободы
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začněte se učit
Всеобщая декларация прав человека
narzędzia prawne
začněte se učit
правовые акты
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
začněte se učit
Международные пакты о правах человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
začněte se učit
Международный пакт о гражданских и политических правах
preambuła
začněte se učit
преамбула
różnorodność kulturowa
začněte se učit
культурное разнообразие
wykonywanie praw kulturalnych
začněte se učit
осуществление культурных прав
międzynarodowe narzędzia
začněte se učit
международные правовые акты
debata o tożsamości
začněte se učit
дискуссия по вопросам самобытности
debata o spójności społecznej
začněte se učit
дискуссия по вопросам сплочённости общества
w ramach systemu ONZ
začněte se učit
в рамках Организации Объединенных Наций
zapewnić ochronę i wsparcie bogatej różnorodności kultur
začněte se učit
обеспечить сохранение и содействие плодотворному разнообразию культур
następujące zasady
začněte se učit
следующие принципы
przyjąć niniejszą Deklarację
začněte se učit
принять настоящую Декларацию
tożsamość
začněte se učit
самобытность
pluralizm
začněte se učit
плюрализм
gwarant spójności społecznej
začněte se učit
гарант социальной сплочённости
gwarant żywotności społeczeństwa obywatelskiego
začněte se učit
залог жизнеспособности гражданского общества
gwarant pokoju
začněte se učit
залог мира
prawo uczestnictwa w życiu kulturalnym
začněte se učit
возможность участвовать в культурной жизни
prawo do realizacji własnych praktyk kulturowych
začněte se učit
возможность придерживаться своих культурных традиций
Dyrektor Generalny
začněte se učit
Генеральный директор
Umowa Florencka
začněte se učit
Флорентийское соглашение
Protokół z Nairobi
začněte se učit
Найробийский протокол
Powszechna Konwencja Praw Autorskich
začněte se učit
Всемирная конвенция об авторском праве
Artykuł 3 — Różnorodność kulturowa jako czynnik rozwoju - Różnorodność kulturowa rozszerza możliwości wyboru stawiane przed każdym;
jest jednym ze źródeł rozwoju, postrzeganego nie tylko jako wzrost gospodarczy, ale również jako środek dostępu do satysfakcjonującego bytu intelektualnego, uczuciowego, moralnego i duchowego
začněte se učit
Статья 3. Культурное разнообразие как фактор развития - Культурное разнообразие расширяет возможности выбора, имеющиеся у каждого человека,
оно является одним из источников развития, рассматриваемого не только в плане экономического роста, но и как средство, обеспечивающее полноценную интеллектуальную, эмоциональную, нравственную и духовную жизнь.
Artykuł 7 — Dziedzictwo kulturowe u źródeł twórczości Każda twórczość czerpie z korzeni tradycji kulturalnej, ale rozwija się w kontakcie z innymi kulturami. Dlatego też dziedzictwo, we wszelkich swych przejawach, powinno być zachowane, dowartościowane
oraz przekazane przyszłym pokoleniom jako świadectwo doświadczeń i dążeń ludzkich, w celu wzbogacania twórczości w całej jej różnorodności oraz budowania prawdziwego dialogu między kulturami.
začněte se učit
Статья 7. Культурное наследие как источник творчества Каждое творчество черпает свои силы в культурных традициях, но достигает расцвета в контакте с другими. Вот почему необходимо сохранять, популяризировать
и передавать будущим поколениям культурное наследие во всех его формах, отражающих опыт и чаяния человечества, создавая тем самым питательную среду для творчества во всем его многообразии и налаживая подлинный диалог между культурами.
Traktat paryski
začněte se učit
Парижский договор
Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Węgla i Stali (EWWiS)
začněte se učit
Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали (ЕОУС)
Traktat amsterdamski z 1997 r.
začněte se učit
Амстердамский договор
prawo pochodne (wtórne)
začněte se učit
вторичное право
Europejska Wspólnota Gospodarcza
začněte se učit
Европейское экономическое cообщество
Europejska Wspólnota Węgla i Stali
začněte se učit
Европейское объединение угля и стали
Europejska Wspólnota Energii Atomowej
začněte se učit
Европейское сообщество по атомной энергии
Parlament Europejski
začněte se učit
Европейский парламент
Ustrój państwowy
začněte se učit
государственный строй
Państwo demokratyczne
začněte se učit
Демократическое государство
Totalitarne państwo
začněte se učit
Тоталитарное государство
Suwerenność państwa
začněte se učit
Государственный суверенитет
Księstwo
začněte se učit
Герцогство, княжество
Królestwo
začněte se učit
Королевство, царство
Republika
začněte se učit
республика
Władza państwowa
začněte se učit
Государственная власть
Władza ustawodawcza, wykonawcza
začněte se učit
Законодательная, исполнительная власть
Obalenie władzy
začněte se učit
Свержение власти
Władca
začněte se učit
властелин, властитель
Insygnia królewskie
začněte se učit
Регалии
Czapka Monomacha
začněte se učit
Шапка Мономаха
Korona
začněte se učit
корона
Jabłko królewskie
začněte se učit
держава
Berło
začněte se učit
скипетр, жезл
Tron
začněte se učit
Трон, престол
Izba wyższa
začněte se učit
Верхняя палата
Izba niższa
začněte se učit
Нижняя палата
Sejm
začněte se učit
сейм
Senat
začněte se učit
сенат
Ambasador
začněte se učit
посол
Poseł
začněte se učit
депутат
Ustawa
začněte se učit
закон
Rządzić
začněte se učit
править
Formować rząd
začněte se učit
формировать правительство
Dymisja
začněte se učit
Отставка
Ministerstwo
začněte se učit
Министерство
Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
začněte se učit
Министерство культуры и национального наследия
Ministerstwo Handlu zagranicznego
začněte se učit
Министерство внешней торговли
Ministerstwo Handlu wewnętrznego
začněte se učit
Министерство внутренней торговли
Ministerstwo Spraw wewnętrznych
začněte se učit
Министерство внутренних дел
Ministerstwo Zdrowia
začněte se učit
Министерство здравоохранения
Ministerstwo Spraw zagranicznych
začněte se učit
Министерство иностранных дел
Ministerstwo Gospodarki komunalnej
začněte se učit
Министерство коммунального хозяйства
Ministerstwo Kultury
začněte se učit
Министерство культуры
Ministerstwo Obrony
začněte se učit
Министерство обороны
Ministerstwo Oświaty
začněte se učit
Министерство просвещения
Ministerstwo Łączności
začněte se učit
Министерство связи
Ministerstwo Rolnictwa
začněte se učit
Министерство сельского хозяйства
Ministerstwo Komunikacji
začněte se učit
Министерство транспорта
Ministerstwo Finansów
začněte se učit
Министерство финансов
Republika
začněte se učit
республика
Obwód
začněte se učit
область
Okręg
začněte se učit
округ
Autonomia
začněte se učit
Автономия
okręg autonomiczny
začněte se učit
автономный округ
Samorząd
začněte se učit
Муниципалитет
Hymn
začněte se učit
Гимн
Herb
začněte se učit
герб
Flaga
začněte se učit
Флаг
Obywatelstwo
začněte se učit
Гражданство
Otrzymać
začněte se učit
Получить
Paszport
začněte se učit
Заграничный пасспорт
Dowód
začněte se učit
паспорт
Wybierać
začněte se učit
выбирать
kampania wyborcza
začněte se učit
предвыборная кампания
Głosować
začněte se učit
Голосовать
Protokół nr 6 do Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności dotyczący zniesienia kary śmierci
začněte se učit
Протокол N 6 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод относительно отмены смертной казни
Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności
začněte se učit
Конвенция о защите прав человека и основных свобод
Państwa-członkowie
začněte se učit
Государства-члены
Rada Europy
začněte se učit
Совет Европы
Sekretarz Generalny Rady Europy
začněte se učit
Генеральный секретарь Совета Европы
Podpisanie
začněte se učit
подписание
Ratyfikacja
začněte se učit
Ратификация
Otwarty do podpisu
začněte se učit
Открыт для подписания
Wchodzi w życie
začněte se učit
Вступает в силу
Data wejścia w życie
začněte se učit
Дата вступления в силу
Artykuł 1 – Zniesienie kary śmierci Znosi się karę śmierci. Nikt nie może być skazany na taką karę i nie może nastąpić jej wykonanie.
začněte se učit
Статья 1 - Отмена смертной казни Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен.
Rada Europejska
začněte se učit
Европейский Совет
Rada Unii Europejskiej
začněte se učit
Совет Европейского Союза
Organ
začněte se učit
орган
Szef
začněte se učit
шеф, начальник
Organizacja międzynarodowa
začněte se učit
Международная организация
Przewodniczący
začněte se učit
председатель
Obrady
začněte se učit
заседания
Rada Europy i Rada Europejska łączą pewne wspólne atrybuty symboliczne, takie jak hymn i flaga
začněte se učit
Совет Европы и Европейский совет имеют некоторые общие символические атрибуты, например, гимн и флаг
Rada Unii Europejskiej jest jednym z dwóch organów ustawodawczych Unii Europejskiej i jedną z jej siedmiu instytucji
začněte se učit
Сове́т Европе́йского сою́за - один из двух законодательных органов Европейского союза и один из семи его институтов.
Rada Europejska jest najwyższym organem politycznym Unii Europejskiej, w skład którego wchodzą szefowie państw i rządów państw członkowskich UE
začněte se učit
Европейский совет — высший политический орган Европейского союза, состоящий из глав государств и правительств государств — членов ЕС.
Europejska Konwencja Praw Człowieka
začněte se učit
Европейская конвенция по правам человека
Obowiązek przestrzegania praw człowieka - Wysokie Układające się Strony zapewniają każdemu człowiekowi, podlegającemu ich jurysdykcji, prawa i wolności określone w Rozdziale I niniejszej Konwencji
začněte se učit
Обязательство соблюдать права человека - Высокие Договаривающиеся Стороны обеспечивают каждому, находящемуся под их юрисдикцией, права и свободы, определённые в разделе I настоящей Конвенции.
Prawo do życia - prawo każdego człowieka do życia jest chronione przez ustawę. nikt nie może być umyślnie pozbawiony życia, wyjąwszy przypadki wykonania wyroku sądowego skazującego za przestępstwo, za które ustawa przewiduje taką karę.
začněte se učit
Право на жизнь– право каждого лица на жизнь охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание
zakaz tortur - nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu
začněte se učit
Запрет пыток – никто не должен подвергаться пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию.
Deklaracja o eliminacji przemocy wobec kobiet
začněte se učit
Декларация об искоренении насилия в отношении женщин
Kobiety mają pełne prawo do korzystania ze wszystkich praw i fundamentalnych wolności na polu polityki, ekonomii, na polu społecznym, kulturalnym, obywatelskim, jak też każdym innym. Te prawa to m.in.:
začněte se učit
Женщины пользуются равными правами в отношении осуществления и защиты всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской и любых других областях. Эти права включают, в частности:
prawo do życia
začněte se učit
право на жизнь
prawo do równości
začněte se učit
право на равенство
prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego
začněte se učit
право на свободу и личную неприкосновенность
prawo do równości wobec prawa
začněte se učit
право на равную защиту в соответствии с законом
prawo do wolności od wszelkich form dyskryminacji
začněte se učit
право не подвергаться дискриминации в какой бы то ни было форме
prawo do zdrowia fizycznego i psychicznego
začněte se učit
право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья
prawo do sprawiedliwych i korzystnych warunków pracy
začněte se učit
право на справедливые и благоприятные условия труда
wolność od tortur oraz innego okrutnego, nieludzkiego lub upokarzającego traktowania albo karania
začněte se učit
право не подвергаться пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začněte se učit
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowy Pakt Praw Obywatelskich i Politycznych
začněte se učit
Международный пакт о гражданских и политических правах
Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych
začněte se učit
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах
Konwencja w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet
začněte se učit
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Słownik do Konwencji o Prawach Dziecka
začněte se učit
Словарь к Конвенции о правах ребенка
Konwencja o Prawach Dziecka
začněte se učit
Конвенция о правах ребенка
Zgromadzenie Ogólne ONZ
začněte se učit
Генеральная Ассамблея ООН
Rezolucja
začněte se učit
резолюция
Rada Gospodarcza i Społeczna ONZ
začněte se učit
Экономический и Социальный Совет ООН
Komisja Praw Człowieka ONZ
začněte se učit
Комиссия по правам человека ООН
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
začněte se učit
Всеобщая декларация прав человека
Międzynarodowe Pakty Praw Człowieka
začněte se učit
Международные пакты о правах человека
W rozumieniu niniejszej konwencji "dziecko" oznacza każdą istotę ludzką w wieku poniżej osiemnastu lat, chyba że zgodnie z prawem odnoszącym się do dziecka uzyska ono wcześniej pełnoletność.
začněte se učit
Для целей настоящей Конвенции ребёнком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.
Państwa-Strony uznają, że każde dziecko ma niezbywalne prawo do życia. 2. Państwa-Strony zapewnią, w możliwie maksymalnym zakresie, warunki życia i rozwoju dziecka.
začněte se učit
Государства-участники признают, что каждый ребенок имеет неотъемлемое право на жизнь.
Państwa-Strony będą respektowały prawo dziecka do swobody myśli, sumienia i wyznania.
začněte se učit
Государства-участники уважают право ребенка на свободу мысли, совести и религии.
Część pierwsza
začněte se učit
Раздел первый
Rozdział 1. Podstawy ustroju konstytucyjnego
začněte se učit
Глава 1. Основы конституционного строя
Rozdział 2. Prawa i wolności człowieka i obywatela
začněte se učit
Глава 2. Права и свободы человека и гражданина
Rozdział 3. Ustrój federalny
začněte se učit
Глава 3. Федеративное устройство
Rozdział 4. Prezydent Federacji Rosyjskiej
začněte se učit
Глава 4. Президент Российской Федерации
Rozdział 5. Zgromadzenie Federalne
začněte se učit
Глава 5. Федеральное Собрание
Rozdział 6. Rząd Federacji Rosyjskiej
začněte se učit
Глава 6. Правительство Российской Федерации
Rozdział 7. Władza sądownicza
začněte se učit
Глава 7. Судебная власть и прокуратура
Rozdział 8. Samorząd terytorialny
začněte se učit
Глава 8. Местное самоуправление
Rozdział 9. Poprawki konstytucyjne i zmiana Konstytucji
začněte se učit
Глава 9. Конституционные поправки и пересмотр Конституции
Część druga: Przepisy końcowe i przejściowe
začněte se učit
Раздел второй. Заключительные и переходные положения
Podmioty Federacji Rosyjskiej
začněte se učit
Субъекты Российской Федерации
Republiki
začněte se učit
Республики
Republika Czeczeńska
začněte se učit
Чеченская Республика
Kraje
začněte se učit
Края
Kraj Nadmorski
začněte se učit
Приморский край
Obwody
začněte se učit
Области
Obwód włodzimierski
začněte se učit
Владимирская область
Obwód wołgogradzki
začněte se učit
Волгоградская область
Obwód wołogodzki
začněte se učit
Вологодская область
Miasta o znaczeniu federalnym
začněte se učit
Города федерального значения
Obwód autonomiczny
začněte se učit
Автономная область
Okręgi autonomiczne
začněte se učit
Автономные округа
Ogólnonarodowe głosowanie
začněte se učit
всенародное голосование
Wielonarodowy lud
začněte se učit
Многонациональный народ
Federacja Rosyjska
začněte se učit
Российская Федерация
Organy władzy państwowej
začněte se učit
Органы государственной власти
Organy samorządu terytorialnego
začněte se učit
Органы местного самоуправления
Prezydent FR
začněte se učit
Президент Российской Федерации
Zgromadzenie Federalne (Rada Federacji i Duma Państwowa)
začněte se učit
Федеральное Собрание (Совет Федерации и Государственная Дума)
Rząd FR
začněte se učit
Правительство Российской Федерации
My, wielonarodowy lud Federacji Rosyjskiej, złączeni wspólnym losem na swej ziemi, uchwalamy Konstytucję Federacji Rosyjskiej.
začněte se učit
Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединённые общей судьбой на нашей земле, принимаем Конституцию Российской Федерации.
Federacja Rosyjska - Rosja jest demokratycznym federalnym państwem prawa o republikańskiej formie rządów.
začněte se učit
Российская Федерация - Россия есть демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления.
Suwerenność Federacji Rosyjskiej rozciąga się na całe jej terytorium.
začněte se učit
Суверенитет Российской Федерации распространяется на всю ее территорию.
Podstawowe prawa i wolności człowieka są niezbywalne i przysługują każdemu z urodzenia. Każdy ma prawo do życia
začněte se učit
Основные права и свободы человека неотчуждаемы и принадлежат каждому от рождения. Каждый имеет право на жизнь
RADA MINISTRÓW I ADMINISTRACJA RZĄDOWA
začněte se učit
СОВЕТ МИНИСТРОВ И ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ
my, Naród Polski
začněte se učit
мы, польский народ
uniwersalne wartości
začněte se učit
универсальные ценности
Siły Zbrojne Rzeczypospolitej Polskiej
začněte se učit
Вооруженные силы Республики Польша
Mazurek Dąbrowskiego
začněte se učit
Мазурек Домбровского.
Art. 1 Rzeczpospolita Polska jest dobrem wspólnym wszystkich obywateli
začněte se učit
Статья 1. Республика Польша есть общее благо всех её граждан.
Art. 2. Rzeczpospolita Polska jest demokratycznym państwem prawnym, urzeczywistniającym zasady sprawiedliwości społecznej
začněte se učit
Статья 2. Республика Польша есть демократическое правовое государство, осуществляющее принципы социальной справедливости.
Art. 3. Rzeczpospolita Polska jest państwem jednolitym
začněte se učit
Статья 3. Республика Польша есть единое государство
Województwo śląskie
začněte se učit
Силезское воеводство
Województwo pomorskie
začněte se učit
Поморское воеводство

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.