Präpositionen

 0    60 kartičky    aleksandrahotlos
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
über uns (= ein Stockwerk höher) wohnt eine Sängerin
začněte se učit
Piosenkarz mieszka nad nami (= piętro wyżej).
das Flugzeug kreist über der Stadt
začněte se učit
samolot krąży nad miastem
Der Adler schwebt über dem See
oberhalb
drückt aus, dass sich etw. höher als etw., jmd., meist senkrecht oberhalb davon befindet
začněte se učit
Orzeł szybuje nad jeziorem
hoch über mir zogen die Wolken
začněte se učit
Chmury wisiały wysoko nade mną
über einer Aufgabe sitzen
an einer Aufgabe sitzen)
začněte se učit
usiąść nad zadaniem
die neuen Mitarbeiter saßen über ihren Zeichentischen
(= saßen über ihre Zeichentische gebeugt)
začněte se učit
nowi pracownicy siedzieli przy stołach kreślarskich
die Decke liegt über dem Sofa,
auf
drückt aus, dass sich etw. unmittelbar auf etw. befindet und es ganz oder teilweise bedeckt
začněte se učit
koc lezy na sofie
eine leichte Schneedecke lag über der Erde
začněte se učit
nad ziemią leżała lekka warstwa śniegu
sie trägt einen Mantel über dem Kleid
začněte se učit
nosi płaszcz na sukience
einen Umhang über dem Kostüm
začněte se učit
peleryna na kostium
er wohnt gleich über die Straße
drückt aus, dass sich jmd., etw. jenseits von jmdm., etw. befindet
auf der anderen Seite, gegenüber
začněte se učit
mieszka po drugiej stronie ulicy
das Theater befindet sich über dem Platz
začněte se učit
teatr znajduje się nad placem
über dem Lesen ist er eingeschlafen
während, bei
začněte se učit
Czytając zasnął
über der Arbeit vergaß er die Zeit
začněte se učit
pracując stracił poczucie czasu
das Bild über das Sofa, ein Schild über die Tür hängen
začněte se učit
obraz nad sofą, szyld wiszący nad drzwiami
das Pferd setzt über die Hürden
darüber hinweg
mit Überwindung eines Hindernisses
začněte se učit
koń przechodzi przez płotki
das Wasser ist über das Ufer getreten
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung nach oben, wobei eine Grenze überschritten wird
začněte se učit
woda przelała brzeg
etwas wächst einem über den Kopf
začněte se učit
coś cię przerasta
er steckt bis über die Knie im Schnee
die Erstreckung
začněte se učit
jest po kolana w śniegu
der Dom ragt über das Häusermeer empor
začněte se učit
katedra góruje nad morzem domów
sie wurde bis über die Ohren rot
začněte se učit
zarumieniła się po uszy
bis über die Ohren, den Kopf in Schulden stecken
začněte se učit
po uszy, z głową w długach
der Sturm braust über das Land
ohne sie zu berühren darüber hin, darüber hinweg
bezeichnet die Bewegung oder Erstreckung parallel zu einer Oberfläche
začněte se učit
burza szaleje po całym kraju
über Berge und Täler schauen
začněte se učit
spójrz na góry i doliny
Wolken jagten über den Himmel
začněte se učit
Chmury pędziły po niebie
Tränen liefen ihr über die Wangen
začněte se učit
Łzy płynęły jej po policzkach
das Boot gleitet über den See
treiben dryfuje
začněte se učit
łódź płynie po jeziorze
die Wellen rollen über das Ufer
začněte se učit
fale przetaczają się przez brzeg
sie strich dem Kind über das Haar
in Berührung mit ihr
začněte se učit
pogłaskała dziecko po włosach
das Stück ging erfolgreich über die Bühne
začněte se učit
Sztuka odniosła sukces
über die Straße, Kreuzung, Wiese gehen
začněte se učit
przejść przez ulicę, skrzyżowanie, łąkę
mit dem Boot über einen Fluss setzen
začněte se učit
przepłynąć łódką przez rzekę
der Steg, die Brücke führt über den Fluss
začněte se učit
kładka, most prowadzi przez rzekę
über das Meer fahren
začněte se učit
przejechać przez morze
Das Wild wechselt über den Pfad
začněte se učit
Zwierzyna zmienia się wzdłuż ścieżce
ihr Spaziergang führte sie weit über die Stadtgrenze hinaus
začněte se učit
spacer zaprowadził ich daleko poza granice miasta
Sie verkaufen Bier über die Straße
Außer Haus
začněte se učit
Sprzedajesz piwo na wynod
sie fuhren über Berlin nach Rostock
bezeichnet die Bewegung an einem Ort vorbei oder durch ihn hindurch (auf ein Ziel zu)
začněte se učit
Jechali przez Berlin do Rostocku
fährt diese Straßenbahn über den Bahnhof? (= am Bahnhof vorbei?)
začněte se učit
czy ten tramwaj jedzie przez stację kolejową? (= obok stacji kolejowej?)
er zog sich [Dativ] die Decke über den Kopf, die Mütze über die Ohren
začněte se učit
naciągnął koc na głowę i czapkę na uszy
Wasser über die Blumen gießen
začněte se učit
Wlej wodę na kwiaty
Düngemittel über den Acker streuen
začněte se učit
Rozsyp nawóz na polu
jmdm. einen Eimer Wasser über den Kopf schütten
bezeichnet die Bewegung von oben auf etw. herab
začněte se učit
wylać komuś wiadro wody na głowę
ein Marsch über 12 Kilometer
bezeichnet die Erstreckung, Entfernung (in der Erstreckung) von
začněte se učit
marsz 12 km
eine Stafette über dreimal hundert Meter
začněte se učit
sztafeta ponad trzysta metrów
der Wettlauf ging über eine Distanz von 5000 Metern
začněte se učit
Bieg odbywał się na dystansie 5000 metrów
über jmdm., einer Situation stehen
začněte se učit
stanąć ponad kimś, sytuacją
die Leistung liegt über dem Durchschnitt
začněte se učit
wydajność jest powyżej średniej
über dieser Sache liegt ein Geheimnis
začněte se učit
jest w tej sprawie tajemnica
kein Dach über dem Kopf haben
začněte se učit
bez dachu nad głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
začněte se učit
podpalić dach nad czyjąś głową
jmdm. das Dach über dem Kopf anzünden
začněte se učit
podpalić dach nad czyjąś głową
über den Wolken schweben
začněte se učit
bujac w oblokach
sich kaum über Wasser halten
začněte se učit
ledwie Wiązać koniec z końcem
Jemanden einen Eimer Wasser über den Kopf kippen übergießen
začněte se učit
Wylanie komuś wiadra wody na głowę
Zu laut gewesen: Wirt schüttet Gast einen Eimer Wasser über den Kopf
začněte se učit
Było za głośno: gospodarz wylał na głowę gościa wiadro wody
Rentner übergießt Nachbarin mit Wasser
začněte se učit
Emeryt wylewa wodę na sąsiada
Nachbar kippt absichtlich eimerweise Wasser auf meinen Balkon- was tun?
začněte se učit
Sąsiad celowo wylewa mi na balkon wiadra z wodą – co robić?
Die Bedeutung des Bespritzens der Frauen am Ostermontag liegt darin, dass die Gesundheit und Schönheit der betroffenen Frauen im kommenden Jahr erhalten werden soll.
začněte se učit
Znaczenie polewania wodą (opryskiwania) kobiet w Poniedziałek Wielkanocny polega na tym, że zdrowie i uroda oblanych wodą kobiet (których to dotyczy) mają zostać zachowane w nadchodzącym roku.
Die Grippe hat mich echt schwer erwischt, aber jetzt bin ich so langsam über den Berg und spüre, wie es allmählich besser wird.
začněte se učit
Grypa naprawdę mocno mnie dotknęła, ale teraz powoli mi przechodzi i czuję, że stopniowo czuję się lepiej.

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.