Proverbi italiani - parte 3

 0    40 kartičky    GingerX
stáhnout mp3 Vytisknout hrát zkontrolovat se
 
otázka odpověď
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek
začněte se učit
accendi una candela a Dio e una al diavolo
nie ma jak w domu
začněte se učit
ad ogni uccello suo nido è bello, casa dolce casa, nessun posto è bello come casa mia
każdy ptak śpiewa w swoim gnieździe lepiej niż inne
začněte se učit
ogni uccello canta meglio nel suo nido che in quello degli altri
każde dziecko jest najpiękniejsze dla swojej mamy
začněte se učit
ogni scarrafone è bello a mamma sua; ogni scarrafone è bell’ a mamm’ soja
czekać bardzo długo (nakarm konia gdy trawa wyrośnie)
začněte se učit
campa cavallo che l'erba cresce
szukajcie a znajdziecie
začněte se učit
cercate e troverete
szukajcie a znajdziecie, pukajcie a otworzą wam
začněte se učit
cercate e troverete bussate e vi sarà aperto
kto ma szczęście w miłości nie ma szczęścia w grze
začněte se učit
chi ha fortuna in amor, non giochi a carte
kto się urodził osłem nie umrze koniem
začněte se učit
chi nasce asino non può morire cavallo; chi nasce asino non muore cavallo
kto pod kim dołki kopie ten sam w nie wpada
začněte se učit
chi scava la fossa agli altri vi cade dentro egli stesso
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (uderzyć w obręcz i beczkę)
začněte se učit
dare un colpo al cerchio e uno alla botte
Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek (być obiema nogami w jednym bucie)
začněte se učit
stare con due piedi in una scarpa
kobieta, która płacze, mężczyzna, który przysięga, koń, który się poci – wszyscy są oszustami
začněte se učit
donna che piange, uomo che giura, cavallo che suda - tutta impostura
prawo jest po to, aby je omijać
začněte se učit
fatta la legge, pensata la malizia
fakty są męskie, słowa kobiece
začněte se učit
fatti maschi, parole femmine
nieobecni nigdy nie mają racji
začněte se učit
gli assenti hanno sempre torto
za żadne skarby świata
začněte se učit
per tutto l'oro del mondo
król jest nagi
začněte se učit
il re è nudo
poznać głupiego po uśmiechu
začněte se učit
il riso abbonda sulla bocca degli stolti; il riso abbonda sulla bocca degli sciocchi
krew nie woda (dla podkreślenia więzi rodzinnych)
začněte se učit
il sangue non è acqua
czas utracony nigdy się nie wróci
začněte se učit
il tempo perduto non torna più
wino jest mlekiem starych ludzi
začněte se učit
il vino è la poppa dei vecchi; il vino è il latte dei vecchi
każdy jest panem w swoim domu
začněte se učit
in casa sua ciascuno è re; a casa sua ciascuno è re
Włochy same sobie poradzą
začněte se učit
L'Italia farà da sé
człowiek jest miarą wszystkich rzeczy
začněte se učit
l'uomo è la misura di tutte cose
człowiek strzela Pan Bóg kule nosi
začněte se učit
l'uomo propone e Dio dispone
wiara góry przenosi
začněte se učit
la fede smuove le montagne; la fede muove le montagne
nie wie lewica co czyni prawica
začněte se učit
la mano sinistra non sappia ciò che fa la destra; non sappia la tua sinistra ciò che fa la tua destra
prawda leży pośrodku
začněte se učit
la verità sta nel mezzo
prosta droga jest najkrótsza
začněte se učit
la via diritta è sempre la più breve
lepszy żywy osioł niż martwy filozof
začněte se učit
meglio un asino vivo che un dottore morto
między ślepymi jednooki królem
začněte se učit
nel paese dei ciechi, beato chi ha un occhio
brak wiadomości to dobra wiadomość
začněte se učit
nessuna nuova, buona nuova
dzisiaj mnie jutro tobie
začněte se učit
oggi a me, domani a te
swój swojego znajdzie
začněte se učit
ogni simile ama il suo simile
ubóstwo nie hańbi
začněte se učit
povertà non è vizio
ośle głosy nie idą w niebiosy
začněte se učit
raglio d'asino non sale in cielo
dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie (dopóty kot chodzi do słoniny, dopóki łapka mu na to pozwala)
začněte se učit
tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino
czyny znaczą więcej niż słowa
začněte se učit
valgono più i fatti delle parole
z próżnego i Salomon nie naleje (zero razy zero równa się zero)
začněte se učit
zero via zero fa zero

Chcete-li přidat komentář, musíte se přihlásit.