otázka |
odpověď |
Dall’esistenza di cattivi costumi nella società, sorge la necessità di buone leggi začněte se učit
|
|
Leges bonae ex malis moribus pro creantur
|
|
|
Esponimi il fatto, e io ti dirò qual è la legge da applicare začněte se učit
|
|
Da mihi factum, dabo tibi ius
|
|
|
La giustizia è signora e regina di tutte le virtù začněte se učit
|
|
Iustitia omnium est domina et regina virtutum
|
|
|
Agisce contro la legge colui che compie ciò che la legge proibisce začněte se učit
|
|
Contra legem facit qui id facit quod lex prohibet
|
|
|
Il giudice non deve essere più clemente della legge začněte se učit
|
|
Judex non debet lege clementior esse
|
|
|
Si condanna il giudice quando si assolve il reo začněte se učit
|
|
Judex damnatur ubi nocens absolvitur
|
|
|
Il benessere dei popoli sia la suprema legge začněte se učit
|
|
Salus populi suprema lex esto
|
|
|
Moltissime sono le leggi quando lo Stato è corrotto začněte se učit
|
|
Corruptissima re publica plurimae leges
|
|
|
Una legge è un precetto che ha carattere generale začněte se učit
|
|
Lex est commune praeceptum
|
|
|
La lite è ancora sotto il giudice, ossia la sentenza non è ancora stata emessa začněte se učit
|
|
Adhuc sub iudice lis est
|
|
|
Non è data interpretazione laddove vi è chiarezza začněte se učit
|
|
In claris non fit interpretatio
|
|
|
Da Dio il re, dal re la legge začněte se učit
|
|
A Deo rex, a rege lex
|
|
|
Il valore e l’efficacia di una legge si misura con la sua esecuzione in concreto začněte se učit
|
|
Iuris effectus in executione consistit
|
|
|
Le azioni che siano proibite dalla natura delle cose, da nessuna legge sono approvate začněte se učit
|
|
Quae rerum natura prohibentur, nulla lege confirmata sunt
|
|
|
La consuetudine è un ottimo criterio di interpretazione delle leggi začněte se učit
|
|
Consuetudo est optima legum interpres
|
|
|
Qualsiasi diritto fu originato da un consenso generale, o fu imposto dalla necessità, o fu confermato dalla consuetudine začněte se učit
|
|
Omne ius aut consensus fecit, aut necessitas constituit, aut firmavit consuetudo
|
|
|
Le leggi non vengono emanate nell’interesse di singole persone, ma nell’interesse generale začněte se učit
|
|
Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur
|
|
|
Il giudice deve giudicare, in base ai fatti allegati e provati začněte se učit
|
|
Iudex secundum alligata et probata iudicare debet
|
|
|
Le armi facciano posto alla toga, il trionfo militare all’eloquenza začněte se učit
|
|
Cedant arma togae, concedant laurea linguae
|
|
|
Nessuno può trasferire ad altri un diritto maggiore di quello che ha začněte se učit
|
|
Nemo plus iuris in alium transferre potest quam ipse habet
|
|
|
La legge non costringe nessuno ad azioni vane e inutili začněte se učit
|
|
Lex neminem cogit ad vana seu inutilia
|
|
|
Non dalla regola si desume la norma giuridica, ma dalla norma giuridica, così com’è, si tragga la regola začněte se učit
|
|
Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat
|
|
|
Le leggi non consentono che si viva in povertà o si muoia in angoscia začněte se učit
|
|
Leges neminem in paupertatem vivere neque in anxietate mori permittunt
|
|
|
La legge si presume sempre vigente začněte se učit
|
|
Lex semper loqui praesumitur
|
|
|
La vergogna proibisce ciò che la legge non proibisce začněte se učit
|
|
Quod non vetat lex, hoc vetat fieri pudor
|
|
|
Tutto il genere umano è tenuto a rispettare le leggi allo stesso modo začněte se učit
|
|
Legibus similiter omne hominum genus tenetur
|
|
|
Quando tu dovessi allontanarti dal diritto, tutte le cose ti diverranno incerte začněte se učit
|
|
Omnia sunt incerta, cum a iure discesseris
|
|
|